شماره ۴۱۶۵۱/ت۴۰۰۲۵هـ – ۱۳۸۸/۲/۲۸
هیئت وزیران در جلسه مورخ ۱۳۸۸/۲/۲۳ بنا به پیشنهاد شماره ۲۷۵۵۱ مورخ ۲۸/۲/۱۳۸۷ معاونت حقوقی و امور مجلس رییس جمهور و به استناد اصل یکصد و سی و هشتم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران تصویب نمود:
آییننامه چگونگی تنظیم و انعقاد توافقهای بینالمللی (موضوع تصویبنامه شماره ۱۲۶۱۳/ت۹۱هـ مورخ ۹/۳/۱۳۷۱ و اصلاحات بعدی آن) به شرح زیر اصلاح میگردد:
۱ـ متون زیر به عنوان مواد (۱۴) و (۱۵) به آییننامه یادشده الحاق میشوند و شماره مواد (۱۴)، (۱۵)، (۱۶)، (۱۷)، (۱۸) به ترتیب به شمارههای (۱۶)، (۱۷)، (۱۸)، (۱۹) و (۲۰) تغییر مییابد:
ماده ۱۴ـ
الف ـ دستگاههای مسئول اجرای موافقتنامههای چندجانبه بینالمللی (از جمله کنوانسیونها) که در آنها عدم اعلام مخالفت با اصلاحیههای مفاد اسناد یادشده در ظرف مدتی معین یا پذیرش آن توسط تعداد معینی از دولتها به عنوان پذیرش ضمنی دولتها محسوب میگردد، موظفند اقدامات زیر را انجام دهند:
۱ـ ظرف مدت مقتضی پس از نهایی شدن سند و تصویب اصلاحیه در مرجع ذیربط موافقتنامههای یادشده که در هر حال بیش از یک پنجم مهلت مقرر در اصلاحیه برای اعلام مخالفت نباشد، یک نسخه از اسناد مربوط و ترجمه فارسی آنها را به همراه نظریه دستگاه اجرایی متضمن دلایل پذیرش مطلق یا مشروط ـ در صورت تجویز در نظر گرفتـن حق شرط در موافقتنـامه یا سند اصلاحیـه یا عدم پذیـرش اصلاحات ـ و متـن پیشنویس لایحه مربوط (در صورت پذیرش)، به معاونت حقوقی و امور مجلس رییسجمهور منعکس نمایند تا گزارش لازم برای تصمیمگیری هیئت وزیران برای سیر مراحل تصویب تهیه گردد.
۲ـ قبل از پایان مهلت مقرر در موافقتنامههای یادشده، در صورت عدم تصویب موضوع
توسط هیئت وزیران، مراتب عدم پذیرش را از طریق وزارت امور خارجه به مرجع
بینالمللی مربوط اعلام و رونوشتی از آن را به معاونت حقوقی و امور مجلس
رییسجمهور ارسال نمایند.
تبصره ـ در مواردی که عدم تصویب اصلاحیه موجب خروج از اصل موافقتنامه چندجانبه
بینالمللی میشود، باید مراتب طی لایحهای به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردد.
۳ـ در مورد اصلاحات اسناد موضوع این ماده که به لحاظ عدم مخالفت در مهلت مقرر یا
به حد نصاب نرسیدن عدم پذیرش یا حصول حدنصاب پذیرش دولتها، برای جمهوری اسلامی
ایران لازمالاجرا شده یا بشود، بلافاصله و در صورت وجود عذر ظرف یک ماه مجموعه
اصلاحات یادشده را همراه با مستند اصلاحات، ترجمه فارسی آنها و متن پیشنویس لایحه
مربوط، به معاونت حقوقی و امور مجلس رییس جمهور ارسال نمایند تا بعد از تطبیق
ترجمه توسط هیئت ترجمه موضوع ماده (۴) این آییننامه، مراتب برای تصمیمگیری هیئت
وزیران برای سیر مراحل تصویب منعکس گردد.
ب ـ نمایندگان دستگاههای اجرایی امضاکننده موقت موظفند به هنگام امضای کلیه
موافقتنامههای چندجانبه تشریفاتی، چنانچه عبارت « منوط به تصویب مراجع داخلی» در
متن موافقتنامه قیدنشده باشد، آن را درمحل امضای خود قیدکنند.
ماده ۱۵ـ در مواردی که الحاق به یک پروتکل یا متن اصلاحی، اجرای اصل کنوانسیون را
نیز تجویز مینماید، دستگاه اجرایی مربوط موظف است پروتکل یا متن اصلاحی به همراه
متن کنوانسیون مربوط و ترجمه آنها را جهت تطبیق ترجمه توسط هیئت ترجمه موضوع ماده
(۴) این آییننامه، به معاونت حقوقی و امور مجلس رییسجمهور ارسال نماید. در صورت
تصویب پروتکل یا متن اصلاحی یادشده در هیئت وزیران، معاونت حقوقی و امور مجلس
رییسجمهور موظف است آنها را به همراه متن کنوانسیون و تطبیق ترجمه آنها به مجلس
شورای اسلامی ارسال کند.
تبصره ـ در مواردی که مجلس شورای اسلامی فقط پروتکل الحاقی یا متن اصلاحی را تصویب
نموده باشد و تصویب آن به منزله تأییداصل کنوانسیون باشد، معاونت حقوقی و امور
مجلس رییس جمهور موظف است متن تطبیق ترجمه شده کنوانسیون را نیز برای انتشار به
روزنامه رسمی ارسال کند.
۲ـ متن زیر به عنوان ماده (۲۱) به آییننامه یادشده الحاق میشود:
ماده ۲۱ـ دستورالعمل تنظیم شکلی توافقهای بینالمللی توسط وزارت امورخارجه با
هماهنگی معاونت حقوقی و امور مجلس رییسجمهور تهیه و برای تصویب به هیئت وزیران
ارایه خواهدشد. کلیه دستگاههای موضوع ماده (۱۹) این آییننامه، مکلفند مفاد این
آییننامه را در تنظیم و انعقاد توافقهای بینالمللی رعایت نمایند. وزارت امور
خارجه نیز موظف است در انجام هماهنگیهای مربوط، ترتیبات پیشبینی شده در این
آییننامه را به طور کامل رعایت کند.
معاون اول رئیس جمهور ـ پرویز داودی