ماده واحده –
موافقتنامه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری قبرس درخصوص همکاری در زمینه بهداشت عمومی و علوم پزشکی مشتمل بر یک مقدمه و ده ماده به شرح پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود.
بسمالله الرحمن الرحیم
موافقتنامه بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری قبرس درخصوص همکاری در زمینه بهداشت عمومی و علوم پزشکی
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری قبرس (که از این پس «طرفهای متعاهد» نامیده میشوند) با توجه به روابط دوستانه که بین دو کشور حاکم است، با تمایل به ترغیب همکاری در زمینه بهداشت عمومی و علوم پزشکی، موافقتنامه زیر را منعقد نمودهاند:
ماده ۱ – طرفهای متعاهد همکاری در زمینههای پزشکی و علوم پزشکی را براساس عمل متقابل با رعایت قوانین جاری کشور متبوع خود بسط و توسعه خواهند داد. این همکاری بدواً در زمینههای زیر انجام خواهد گرفت:
الف – مبادله اطلاعات و آمار بیماریهای همهگیر (اپیدمیولوژی) درمورد برنامههای پیشگیری و بهبود موجود در زمینههای مختلف بهداشتی مانند ایدز ( AIDS )، ویروس هپاتیت ب ( HBV )، بیماریهای مقاربتی ( STD )، بیماریهای قلبی، سرطان، بهداشت دهان، برنامه توسعه یافته مصونیت ( EPI )، داروها و مواد مخدر و تالاسمی.
ب – مبادله تجربیات مشترک در زمینههای مبارزه با امراض مسری.
ج – همکاری برای تربیت کارکنان در زمینههای مختلف بهداشتی، مانند آنژیوگرافی، آنژیوپلاستی، تروماتولوژی، ارتوپدی، بیماریهای قفسه صدری و جراحی چشم وگوش.
د – مبادله اطلاعات درمورد سیستم ارائه مراقبتهای بهداشتی، موجود و روشهای تأمین بودجه آن.
هـ – مبادله اطلاعات در زمینه صنایع دارویی و بهبود روشها و فنون کنترل کیفیت.
و – مبادله اطلاعات درمورد توسعه و اجرای ارزیابیهای پزشکی به عنوان ابزاری در جهت بهبود خدمات اولیه بهداشتی.
ز – همکاری در کلیه زمینههای بهداشت شغلی و محیط زیست با تأکید ویژه بر سلامت مواد غذایی، کنترل آب، کنترل بیماریهای انگلی و برنامههای مربوط به بهداشت کارگران.
ح – مبادله اطلاعات درمورد برنامههای بهداشت مادر، کودک و سالمندان.
ط – مبادله اطلاعات و تجربیات درمورد برنامههای معالجه با آب معدنی و فیزیوتراپی.
ی – طرفهای متعاهد همکاری نزدیک در زمینه تحقیقات پزشکی را توسعه خواهند داد.
موارد مزبور فقط به عنوان راهنمایی منظور شده و مانع سایر زمینههای همکاری که ممکن است مورد توافق مشترک قرارگیرد، نمیباشد.
ماده ۲ – طرفهای متعاهد همکاریهای زیر را در اولویت قرار خواهند داد:
الف – مبادله اطلاعات و تجربیات در زمینههای تکنولوژی و آموزش پزشکی.
ب – تبادل دیدار کارشناسان و متخصصان در زمینههای بهداشت عمومی، علوم پزشکی و سلامت دندان.
ج – تماس مستقیم بین مؤسسات و سازمانها در کشور متبوع خود.
ماده ۳ – در زمینه آموزش مهارتها و تخصصهای کادر پزشکی، طرفهای متعاهد بر موارد زیر تأکید دارند:
الف – مبادله تجربیات در زمینه نحوه و روشهای آموزش و همچنین مواد و متون اطلاعرسانی و آموزشی.
ب – پذیرش پزشکان، داروسازان، متخصصین بیماریهای دهان، مهندسین و اقتصاددانان جهت افزایش مهارتها و تخصصهای مربوط به امور پزشکی.
ماده ۴ – طرفهای متعاهد موافقت میکنند در امور بهداشت مورد علاقه دو طرف در سطح بینالمللی، بهخصوص در چهارچوب سازمان بهداشت جهانی، همکاری نمایند.
ماده ۵ – طرفهای متعاهد توافق مینمایند تا طبق نیازهای دو طرف، در زمینه صادرات دارو، مواد اولیه دارویی و تجهیزات پزشکی با یکدیگر همکاری بنمایند.
ماده ۶ – الف – کسانی که به موجب بند (ب) مواد (۲) و (۳) این موافقتنامه از کشور مقابل بازدید به عمل میآورند درصورت بروز بیماریهای حاداز خدمات پزشکی رایگان، در کشور پذیرنده برخوردار خواهند بود.
ب – خدمات بهداشتی ارائه شده برای شهروندان هر یک از طرفهای متعاهد توسط طرف متعاهد دیگر، برحسب هزینههای تجویز شده در کشور ارائه دهنده خدمات پرداخت خواهد شد.
ماده ۷ – برنامهها و تعداد بازدیدهای متخصصین، کارشناسان، تکنیسینها و مقامات در پروتکل جداگانهای معین میگردد.
ماده ۸ – وزرای بهداشت دو کشور، هر دو سال یک بار به نوبت در یکی از دو کشور بهمنظور امضای پروتکل موضوع ماده (۷) برای اجرای این موافقتنامه جلساتی را تشکیل خواهند داد.
ماده ۹ – بودجه دیدار متخصصین، کارشناسان و مقامات به موجب این موافقتنامه به شرح زیر تأمین خواهد شد:
الف – کشور اعزام کننده هزینههای مسافرت را پرداخت خواهد کرد.
ب – کشور پذیرنده کلیه هزینههای اقامت در هتل و مسافرتهای داخل قلمرو خود را طبق برنامههای تنظیم شده بازدید پرداخت خواهد نمود.
ماده ۱۰ – این موافقتنامه منوط به تصویب یا تنفیذ طبق تشریفات قانونی داخلی دوطرف متعاهد میباشد.
این موافقتنامه از تاریخ مبادله یادداشتهای دیپلماتیک بین طرفهای متعاهد مبنی بر مطلع نمودن یکدیگر از انجام تشریفات داخلی خود درباره لازمالاجراء شدن این موافقتنامه، برای مدت نامحدود به موقع اجرا گذارده خواهد شد. هر یک از طرفهای متعاهد میتواند در هر زمان با یک اخطار کتبی شش ماهه قبلی، ازطریق مجاری دیپلماتیک، موافقتنامه را فسخ نماید.
این موافقتنامه در نیکوزیا در تاریخ ۱۹/۱۲/۱۳۷۸ مطابق با ۹/۳/۲۰۰۰ در دونسخه به زبانهای فارسی، یونانی و انگلیسی تنظیم گردید که هر سه متن از اعتبار یکسان برخوردار میباشند. درصورت بروز هرگونه اختلاف در تفسیر متون فارسی و یونانی، متن انگلیسی ملاک قرار خواهد گرفت.
از سوی دولت – از سوی دولت
جمهوری اسلامی ایران – جمهوری قبرس
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و ده ماده در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ بیست و دوم آذر ماه یکهزار و سیصد و هشتاد و سه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۲/۱۰/۱۳۸۳ به تأیید شورای نگهبان رسید.
غلامعلی حدادعادل رئیس مجلس شورای اسلامی