قانون موافقتنامه همکاریهای فرهنگی، آموزشی و علمی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اوکراین

تاریخ تصویب: ۱۳۷۵/۱۱/۰۷
تاریخ انتشار: ۱۳۷۵/۱۲/۱۴

‌ماده واحده – لایحه موافقتنامه همکاریهای فرهنگی، آموزشی و علمی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اوکراین مشتمل بر یک مقدمه و (۱۴) ماده به شرح پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می‌شود.


‌بسم‌الله‌الرحمن‌الرحیم

موافقتنامه همکاریهای فرهنگی، آموزشی و علمی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اوکراین

‌دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت اوکراین که از این پس طرفهای متعاهد نامیده می‌شوند، ضمن ابراز تمایل نسبت به گسترش و تقویت روابط‌ دوستانه بین دو کشور به منظور توسعه همکاری در زمینه‌های فرهنگی، آموزشی، علمی و ورزشی تصمیم به انعقاد موافقتنامه‌ای به شرح زیر گرفتند:

‌ماده ۱- طرفهای متعاهد، بر اساس اصول برابری، منافع متقابل و در چهارچوب قوانین داخلی هریک از دو طرف، همکاری و مبادله در زمینه‌های‌. فرهنگی و هنری، آموزشی، علمی، پژوهشی، ورزشی و توریستی را تشویق و حمایت نموده و توسعه خواهند داد.

‌ماده ۲- طرفهای متعاهد، همکاری در زمینه‌های آموزشی، علمی و پژوهشی را از طرق زیر تشویق خواهند نمود:
‌الف – مبادله اساتید ، دانشجویان و متخصصان به منظور آشنایی متقابل با سیستم‌های آموزشی،
ب – شرکت در کنفرانسها، سخنرانیها و انجام کارهای تحقیقاتی،
ج – اعطای بورسهای تحصیلی و تحقیقاتی به دانشجویان مقاطع بالاتر و پایین‌تر از
لیسانس جهت مطالعات و آموزش آنها در دانشگاهها برابر علایق‌طرفهای متعاهد.
‌د – بررسی چگونگی ارزشیابی مدارک تحصیلی، دیپلم‌های دانشگاهی و عنوانهای علمی یکدیگر،
ه- مبادله نشریات، جزوات آموزشی دانشگاهی در سطوح مختلف و تهیه فیلمهای آموزشی.

‌ماده ۳- طرفهای متعاهد، نسبت به همکاری بین کتابخانه‌ها به ویژه کتابخانه ملی
جمهوری اسلامی ایران و کتابخانه مرکزی علوم در آکادمی علوم‌ اوکراین به نام “‌آی.
و. ورنادسکی” مساعدت همچنین برقراری ارتباط و همکاری بین سازمانهای اسناد و مدارک ملی دو کشور را تشویق خواهند نمود.

‌ماده ۴- طرفهای متعاهد، گسترش زبان، ادبیات، فرهنگ و تاریخ یکدیگر را در دو کشور تسهیل خواهند کرد.

‌ماده ۵- طرفهای متعاهد، نسبت به آشنایی جامعه یکدیگر با میراث فرهنگی و دستاوردهای نوین فرهنگی همدیگر تسهیلات لازم را فراهم خواهند‌ آورد. برای این منظور موارد زیر را تشویق خواهند کرد:
۱- مبادله نمایشگاههای هنری، عکس، کتاب، هنرهای تزیینی و تجسمی،
۲- ایجاد ارتباط بین موزه‌های دو کشور،
۳- مبادله گروههای هنری و هنرمندان،
۴- مبادله کارشناسان، اطلاعات و تجربیات در خصوص میراث فرهنگی.

‌ماده ۶- طرفهای متعاهد، همکاری در رشته‌های مختلف سینما، تبادل اطلاعات و دستاوردهای فنی در این زمینه را ترغیب نموده و همچنین شرکت در‌ فستیوالهای ملی و بین‌المللی را تسهیل و هفته‌های فیلم را برگزار خواهند نمود.

‌ماده ۷- طرفهای متعاهد، تاسیس انجمنهای دوستی و مراکز فرهنگی و آموزشی پژوهشی در کشورهای یکدیگر را تشویق خواهند کرد. اساسنامه‌ قانونی و شرایط فعالیت مراکز از طریق موافقتنامه مربوط تنظیم خواهد شد.

‌ماده ۸- طرفهای متعاهد، علاوه بر حمایت از همکاریهای رادیو- تلویزیونی و خبرگزاریهای ملی یکدیگر، تاسیس دفاتر نمایندگی سازمانهای مذکور را‌ نیز تشویق خواهند نمود.

‌ماده ۹- طرفهای متعاهد، همکاری دو کشور را در زمینه‌های ورزشی تشویق و نسبت به مبادله هیاتها، تیمهای ورزشی، مربیها، نتایج دستاوردهای‌ ورزشی و… اقدام خواهند نمود.

‌ماده ۱۰- طرفهای متعاهد، همکاری در زمینه روابط جوانان را تشویق نموده، نسبت به مبادله هیاتهای جوانان، گسترش ارتباط بین سازمانهای دولتی در‌زمینه روابط جوانان و سازمانهای جوانان و غیر ه اقدام خواهند نمود.

‌ماده ۱۱- طرفهای متعاهد، نسبت به توسعه و گسترش توریسم بین دو کشور و بازدید از آثار تاریخی و مذهبی دو کشور مساعدت لازم را به عمل‌ خواهند آورد.

‌ماده ۱۲- به منظور انجام اقدامات لازم و مناسب برای اجرای این موافقتنامه و تنظیم
برنامه مبادلات مربوط و همچنین به منظور حل و فصل مسایل‌ مربوط به اجرای آن، طرفهای
متعاهد، کمیسیون مشترکی را براساس اصل برابری تشکیل خواهند داد. کمیسیون مشترک هر
دو سال یک بار به نوبت در‌کشور هر کدام از طرفها تشکیل جلسه خواهد داد. در صورت
ضرورت، به تقاضای یکی از دو طرف، اجلاس فوق‌العاده برگزار خواهد شد.

‌ماده ۱۳- این موافقتنامه از زمان اعلام انجام مراحل قانونی توسط طرفهای متعاهد به یکدیگر معتبر و در هر دو کشور لازم‌الاجرا خواهد بود.

‌ماده ۱۴- این موافقتنامه پس از لازم‌الاجرا شدن به مدت پنج سال به قوت خود باقی
خواهد ماند و در پایان این مدت خود به خود برای دوره‌های پنج‌ساله دیگر تمدید
خواهد شد، مگر اینکه یکی از طرفهای متعاهد، قصد خود را مبنی بر فسخ یا تجدیدنظر در
مفاد آن شش ماه قبل از انقضای مدت یاد‌شده به طور کتبی به طرف مقابل اعلام نماید.

‌این موافقتنامه در تاریخ شانزدهم آذرماه سال یکهزار و سیصد و هفتاد و سه هجری شمسی برابر با هفتم دسامبر سال یکهزار و نهصد و نود و چهار‌ میلادی، در شهر کیف در دو نسخه به زبانهای فارسی، اوکراینی و انگلیسی تنظیم گردید که هر دو نسخه از اعتبار یکسان برخوردار بوده و در صورت‌ بروز هرگونه اختلاف‌نظر متن انگلیسی ملاک عمل قرار خواهد گرفت.

‌از طرف دولت جمهوری اسلامی ایران
‌از طرف دولت اوکراین


قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و چهارده ماده در جلسه علنی روز یکشنبه مورخ ۱۳۷۵/۱۱/۷ مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۱۳۷۵/۱۱/۱۶ به تأیید شورای نگهبان رسیده است.

رئیس مجلس شورای اسلامی ـ علی اکبر ناطق نوری