‌قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به مقررات بین‌المللی ایمنی جان اشخاص در دریا مصوب ۱۳۵۳ هجری‌ شمسی مطابق با ۱۹۷۴ میلادی سازمان بین‌المللی دریانوردی

تاریخ تصویب: ۱۳۷۳/۰۲/۲۷
تاریخ انتشار: ۱۳۷۳/۰۴/۰۵

ماده واحده – به دولت جمهوری اسلامی ایران اجازه داده می‌شود به “‌مقررات بین‌المللی ایمنی جان اشخاص در دریا مصوب ۱۳۵۳ هجری شمسی‌ مطابق با ۱۹۷۴ میلادی سازمان بین‌المللی دریانوردی، مشتمل بر ۱۳ ماده و یک ضمیمه به شرح پیوست ملحق شود و اسناد مربوط را مبادله نماید.”


‌الحاقیه ۱
کنوانسیون بین‌المللی ایمنی جان اشخاص در دریا ۱۹۷۴

‌کشورهای متعاهد با تمایل به ترویج ایمنی جان اشخاص در دریا به وسیله برقراری اصول و مقررات یکنواخت مورد توافق همگانی مربوط به آن، با‌ عنایت به امکان دستیابی بهتر به این هدف به وسیله ایجاد کنوانسیونی به جای کنوانسیون بین‌المللی ایمنی جان اشخاص در دریا ۱۹۶۰، با در نظر‌گرفتن پیشرفتهای حاصله از زمان برقراری آن کنوانسیون. ‌به قرار زیر موافقت نمودند:

‌ماده ۱ – تعهدات کلی ناشی از کنوانسیون:
‌الف – کشورهای متعاهد به عهده می‌گیرند که مفاد کنوانسیون حاضر و ضمیمه آن را، که جزء لاینفک کنوانسیون حاضر می‌باشد به موقع اجرا بگذارند.‌ هر گونه استناد به کنوانسیون حاضر در عین حال استناد به ضمیمه نیز خواهد بود.
ب – کشورهای متعاهد به عهده می‌گیرند که نسبت به وضع کلیه قوانین مصوبات،
دستورالعمل‌ها و مقررات و انجام سایر اقداماتی که به منظور اجرای‌ تمام و کمال
کنوانسیون حاضر می‌تواند ضرورت داشته باشد، اقدام نموده، به طوری که اطمینان حاصل
نمایند که از نقطه نظر ایمنی جان اشخاص، یک‌کشتی برای خدمات در نظر گرفته شده مناسب باشد.

‌ماده ۲ – کاربرد:
‌کنوانسیون حاضر در مورد کشتیهایی که حق برافراشتن پرچم دولت‌هایی را دارند کشور آن‌ها جزو کشورهای متعاهد هستند اعمال خواهد گردید.

‌ماده ۳ – قوانین، مقررات:
‌کشورهای متعاهد به عهده می‌گیرند که اسناد ذیل را به دبیر کل سازمان مشورتی بین‌الدول دریانوردی* (‌که منبعد “‌سازمان” نامیده می‌شود) ارسال و‌ تسلیم نمایند:

*>>‌پانویس: نام سازمان به موجب اصلاحیه‌هایی به کنوانسیون سازمان که در تاریخ ۲۲ می ۱۹۸۲ لازم‌الاجرا شده‌اند به سازمان بین‌المللی دریانوردی‌ تغییر یافته است.<<

‌الف – لیستی از نمایندگیهای غیر دولتی که به نیابت از طرف آنها مجاز به فعالیت در زمینه اداره امور ایمنی جان اشخاص در دریا می‌باشند جهت ارسال‌ به کشورهای متعاهد به منظور اطلاع مأمورین آن‌ها.
ب – متن قوانین، مصوبات، دستورالعمل‌ها و مقرراتی که راجع به موضوعات مختلف در محدوده کنوانسیون حاضر می‌بایستی وضع شده باشند.
ج – تعداد کافی از نمونه‌های گواهینامه‌هایی که به موجب مقررات این عهدنامه صادر می‌گردند جهت ارسال به کشورهای متعاهد به منظور اطلاع‌ مأمورین آنها.

‌ماده ۴ – موارد قوه قهریه:
‌الف – یک کشتی، که به هنگام شروع سفر خود مشمول مفاد کنوانسیون حاضر نباشد، به خاطر هر گونه انحراف از سفر در نظر گرفته شده به جهت‌ اجبار جوی یا هر مورد دیگر قوه قهریه مشمول مفاد کنوانسیون حاضر نخواهد شد.
ب – اشخاصی که به علت قوه قهریه یا در نتیجه مسئولیتی که در مورد نجات خدمه کشتی
مغروق یا سایر اشخاص به ناخدا واگذار گردیده در روی‌ کشتی می‌باشند به لحاظ تحقق
هیچ یک از مفاد کنوانسیون حاضر در مورد آن کشتی نباید مد نظر قرار گیرند.

‌ماده ۵ – حمل اشخاص در وضعیت اضطراری:
‌الف – به منظور تخلیه اشخاص جهت احتراز از تهدید ایمنی جان آن‌ها کشور متعاهد می‌تواند حمل تعداد اشخاص بیش از حد مقرر در کنوانسیون‌ حاضر را در روی کشتی‌های خود مجاز بداند.
ب – چنین مجوزی هیچگونه حق کنترل سایر کشورهای متعاهد را در محدوده بنادر خود تحت کنوانسیون حاضر در مورد این گونه کشتی‌ها سلب‌ نخواهد نمود.
ج – اطلاعیه در مورد هر گونه مجوزی از این قبیل، به همراه گزارش از اوضاع، بایستی توسط کشور متعاهدی که چنین مجوزی را اعطاء نموده به دبیر‌کل سازمان ارسال گردد.

‌ماده ۶ – پیمان‌ها و کنوانسیون‌های قبلی:
‌الف – فی‌مابین کشورهای متعاهد، کنوانسیون حاضر جایگزین و ملغی کننده کنوانسیون
بین‌المللی ایمنی جان اشخاص در دریا که در ۱۷ ژوئن ۱۹۶۰‌ در لندن به امضاء رسیده می‌باشد.
ب – کلیه پیمان‌ها، کنوانسیون‌ها و ترتیبات دیگر مربوط به ایمنی جان اشخاص در
دریا، یا موضوعات در رابطه با آن، که در حال حاضر مابین کشورهای‌ عضو کنوانسیون
حاضر لازم‌الاجراء می‌باشند کماکان در موارد زیر به طور تمام و کمال در مهلت زمانی خود لازم‌الاجرا خواهند بود.
1 – کشتی‌هایی که کنوانسیون حاضر در مورد آن‌ها کاربرد ندارند.
2 – کشتی‌هایی که کنوانسیون حاضر در مورد آن‌ها کاربرد دارد، در ارتباط با موضوعاتی که به صراحت قید نشده‌اند.
ج – با این همه، تا آنجایی که، این گونه پیمان‌ها، کنوانسیون‌ها با ترتیبات با
مفاد کنوانسیون حاضر مغایرت داشته باشند، مفاد کنوانسیون حاضر‌ لازم‌الاتباع خواهد بود.
‌د – کلیه موضوعاتی که در کنوانسیون حاضر به صراحت قید نگردیده باشند تابع قانون‌گذاری کشورهای متعاهد باقی خواهند بود.

‌ماده ۷ – مقررات خاص قراردادی:
‌وقتی که بر اساس کنوانسیون حاضر مقررات خاصی به طور قراردادی بین تمام یا برخی از
کشورهای متعاهد تهیه گردیده باشند، این گونه مقررات جهت‌ ارسال به کشورهای متعاهد
بایستی به اطلاع دبیر کل سازمان برسند.

‌ماده ۸ – اصلاحیه‌ها:
‌الف – کنوانسیون حاضر می‌تواند به وسیله هر یک از روش‌های مندرج در بندهای زیر اصلاح گردد.
ب – اصلاحیه‌ها پس از بررسی در سازمان:
1 – هر اصلاحیه پیشنهادی توسط یک کشور متعاهد بایستی به دبیر کل سازمان تسلیم
گردد، که ایشان پس از دریافت، آن را برای تمام اعضاء سازمان و‌ حداقل شش ماه قبل از
بررسی آن، برای تمامی دول متعاهد ارسال خواهند نمود.
2 – هر اصلاحیه پیشنهادی به طریقه فوق جهت بررسی به کمیته ایمنی دریانوردی سازمان ارجاع خواهد شد.
3 – کشورهای متعاهد اعم از این که دولت آن‌ها عضو سازمان باشد یا نباشد، محق
خواهند بو دکه به منظور بررسی و تصویب اصلاحیه‌ها در جلسات‌ کمیته ایمنی دریانوردی شرکت نمایند.
4 – اصلاحیه‌ها با اکثریت دو سوم آرای کشورهای متعاهد حاضر و رأی دهنده در کمیته
ایمنی دریانوردی توسعه که طبق شق ۳ این بند (‌که منبعد “‌کمیته ایمنی دریانوردی
توسعه یافته” نامیده می‌شود) به تصویب خواهند رسید مشروط بر آن که حداقل یک سوم
کشورهای متعاهد در زمان رأی‌گیری‌ حضور داشته باشند.
5 – اصلاحیه‌های مصوب مطابق با شق ۴ این بند توسط دبیر کل سازمان جهت پذیرش به کلیه کشورهای متعاهد ارسال خواهند شد.
6: ۱ – اصلاحیه‌ای به یکی از مواد کنوانسیون یا به فصل اولیه ضمیمه در تاریخ پذیرش آن توسط دو سوم کشورهای متعاهد پذیرفته شده تلقی خواهد‌ گردید.
2 – اصلاحیه‌ای به سایر قسمت‌های ضمیمه به غیر از فصل اول به ترتیب زیر پذیرفته شده تلقی خواهد گردید:
(‌الف الف) در خاتمه دو سال از تاریخ ارسال آن به کشورهای متعاهد جهت پذیرش، یا.
(ب ب) در خاتمه مهلت دیگری، که از یک سال کمتر نباشد، به قرار تعیین شده در زمان
تصویب آن توسط اکثریت دو سوم کشورهای متعاهد حاضر و‌رأی دهند، در کمیته ایمنی دریانوردی توسعه یافته.
‌با این همه اگر در مهلت بیش از یک سوم کشورهای متعاهد، یا کشورهای متعاهدی که
مجموع ناوگان‌های تجاری آن‌ها از پنجاه درصد ظرفیت ناخالص‌ ناوگان تجاری جهانی کمتر
نباشد، مراتب عدم موافقت خود را نسبت به اصلاحیه به اطلاع دبیر کل سازمان برسانند،
آن اصلاحیه پذیرفته نشده تلقی‌خواهد گردید.
7: ۱ – اصلاحیه‌ای به یکی از مواد کنوانسیون یا به فصل اول ضمیمه، نسبت به آن دسته
از کشورهای متعاهدی که آن را پذیرفته‌اند، شش ماه پس از‌تاریخی که پذیرفته شده
تلقی می‌گردد، و نسبت به هر کشور متعاهدی که پس از آن تاریخ را می‌پذیرد، شش ماه
پس از تاریخ پذیرش آن کشور متعاهد‌ لازم‌الاجرا خواهد شد.
2 – اصلاحیه‌ای به سایر قسمت‌های ضمیمه به غیر از فصل اول نسبت به کلیه کشورهای
متعاهد، به استثناء آن دسته که عدم موافقت خود را تحت شق ۶ و ۲ این بند اعلام نموده
و این اعتراض را پس نگرفته‌اند شش ماه پس از تاریخی که آن اصلاحیه پذیرفته شده
تلقی می‌گردد لازم‌الاجرا خواهد شد. با‌این همه قبل از تاریخ مقرر برای
لازم‌الاجرا شدن هر کشور متعاهد می‌تواند به دبیر کل سازمان اعلام نماید که خود را
از اجرای اصلاحیه برای مدتی که‌از تاریخ لازم‌الاجرا شدن آن متجاوز از یک سال
نخواهد بود، یا برای مدت طولانی‌تری که توسط اکثریت دو سوم کشورهای متعاهد حاضر و
رأی دهنده‌در کمیته ایمنی دریانوردی توسعه یافته در زمان تصویب اصلاحیه تعیین شده باشد معاف می‌نماید.
ج – اصلاحیه توسط کنفرانس
1 – بنا به درخواست یکی از کشورهای متعاهد و تأیید حداقل یک سوم کشورهای متعاهد،
سازمان بایستی کنفرانسی از کشورهای متعاهد به منظور‌ بررسی اصلاحیه‌هایی به کنوانسیون حاضر تشکیل دهد.
2 – هر اصلاحیه تصویب شده توسط اکثریت دو سوم کشورهای متعاهد حاضر و رأی دهنده در
چنین کنفرانسی توسط دبیر کل سازمان به کلیه‌کشورهای متعاهد جهت پذیرش ارسال خواهد شد.
3 – مگر در مواردی که کنفرانسی به طریق دیگری تصمیم بگیرد اصلاحیه پذیرفته شده
تلقی خواهد گردید و به ترتیب مطابق روشهای مندرج در‌ شق‌های ب ۶ و ب ۷ این ماده
لازم‌الاجرا خواهد شد، مشروط به این که هر گونه اشاره در این بندهای به کمیته
ایمنی دریانوردی توسعه یافته به مفهوم‌ اشاره به کنفرانس خواهد بود.
‌د – ۱ – کشور متعاهدی که اصلاحیه‌ای به ضمیمه را که لازم‌الاجرا شده پذیرفته باشد
مجبور نخواهد بود در ارتباط با گواهینامه‌های صادره برای یک‌کشتی که حق بر افراشتن
پرچم کشوری را دارد که، مطابق با مفاد شق ب – ۶ – ۲ این ماده، عدم موافقت خود را
نسبت اصلاحیه اعلام نموده و چنین‌ اعتراضی را پس نگرفته است امتیاز حاصل از
کنوانسیون حاضر را تسری دهد، البته فقط تا حدی که چنین گواهینامه‌هایی به موضوعات
مشمول‌ اصلاحیه مورد بحث مربوط می‌باشد.
2 – کشور متعاهدی که اصلاحیه‌ای به ضمیمه را که لازم‌الاجرا شده پذیرفته باشد
بایستی در ارتباط با گواهینامه‌های صادره برای یک کشتی که حق بر‌افراشتن پرچم
کشوری را دارد که، مطابق با مفاد شق ب – ۷ – ۲ این ماده، دبیر کل سازمان را مطلع
نموده که خود را از اجرای اصلاحیه معاف می‌نماید‌ امتیاز حاصله از کنوانسیون حاضر را تسری دهد.
ه – مگر در مواردی که به صراحت به طور دیگری پیش‌بینی شده باشد هر گونه اصلاحیه به
کنوانسیون حاضر تحت این ماده، که در ارتباط با ساختمان‌کشتی باشد فقط در مورد
کشتی‌هایی اعمال خواهد گردید که در تاریخ لازم‌الاجرا شدن اصلاحیه یا بعد از آن
تیر حمال آن‌ها کار گذاشته شده یا در مرحله‌ ساختمانی مشابه باشند.
‌و – هر گونه اصلاحیه پذیرش، یا اعتراض به یک اصلاحیه یا هر گونه اطلاعیه‌ای تحت
شق ب – ۷ – ۲ این ماده بایستی به صورت کتبی به دبیر کل‌سازمان تسلیم گردد، که
ایشان کلیه کشورهای متعاهد را از این موضوع و تاریخ دریافت آن مطلع خواهد نمود.
‌ز – دبیر کل سازمان بایستی کلیه کشورهای متعاهد را از لازم‌الاجرا شدن هر گونه
اصلاحیه تحت این ماده، به همراه تاریخ لازم‌الاجرا شدن هر یک از‌این اصلاحیه‌ها آگاه نماید.

‌ماده ۹ – امضاء – تصویب – پذیرش – تأیید و الحاق:
‌الف – کنوانسیون حاضر در مقر سازمان از تاریخ اول نوامبر ۱۹۷۴ تا اول ژوییه ۱۹۷۵ جهت امضاء و پس از آن برای الحاق مفتوح خواهد بود. کشورها‌ می‌توانند به طرق زیر به عضویت کنوانسیون حاضر درآیند:
1 – امضاء بدون شرط تصویب، پذیرش یا تأیید، یا.
2 – امضاء منوط به تصویب، پذیرش یا تأیید، و متعاقب آن تصویب، پذیرش با تأیید، با.
3 – الحاق.
ب – تصویب، پذیرش، تأیید یا الحاق یا تسلیم سند مربوط به دبیر کل سازمان صورت خواهد پذیرفت.
ج – پس از تاریخی که اصلاحیه‌ای به کنوانسیون حاضر تحت ماده ۸ پذیرفته شده تلقی گردد، هر گونه سند تصویب، پذیرش، تأیید یا الحاق شامل‌ کنوانسیون اصلاح شده خواهد بود.

‌ماده ۱۱ – فسخ ۱
‌الف – کنوانسیون حاضر می‌تواند توسط هر کشور متعاهدی در هر زمان پس از سپری شدن پنج سال از تاریخی که کنوانسیون در مورد آن کشور‌ لازم‌الاجرا می‌شود فسخ گردد.
ب – فسخ با تسلیم سند فسخ به دبیر کل سازمان به مورد اجرا گذاشته خواهد شد که
ایشان تمام کشورهای متعاهد دیگر را از هر گونه سند فسخ دریافت‌شده و تاریخ دریافت
آن همچنین تاریخی که این فسخ به مورد اجرا در می‌آید مطلع خواهد نمود.
ج – فسخ به مدت یک سال یا زمان طولانی‌تری که ممکن است در سند فسخ قید شده باشد،
پس از دریافت آن توسط دبیر کل سازمان به مورد اجرا در‌خواهد آمد.

‌ماده ۱۲ – تسلیم و ثبت:
‌الف – کنوانسیون حاضر تسلیم دبیر کل سازمان خواهد شد که ایشان فسخ گواهی شده برابر اصل آن را به کلیه دول کشورهایی که کنوانسیون حاضر را‌ امضاء نموده یا به آن ملحق شده باشند ارسال خواهد داشت.
ب – به محض لازم‌الاجرا شدن کنوانسیون حاضر، متن آن توسط دبیر کل سازمان جهت ثبت و انتشار، مطابق با ماده ۱۰۲ منشور ملل متحد، به دبیر کل‌ سازمان ملل متحد ارسال خواهد گردید.

‌ماده ۱۳ – زبان:
‌کنوانسیون حاضر در یک نسخه واحد به زبان‌های چینی، انگلیسی، فرانسه، روسی و
اسپانیایی تهیه گردید، که کلیه متون دارای اعتبار یکسان می‌باشد.‌ ترجمه‌های رسمی
به زبان‌های عربی، آلمانی، و ایتالیایی تهیه و به همراه نسخه اصل امضاء شده و تودیع خواهند شد.
‌در احراز مراتب، امضاکنندگان زیر* که بدین منظور از طرف دولت‌های متبوعه مجاز شناخته شده‌اند کنوانسیون حاضر را امضاء نمودند.
‌لندن – اول نوامبر یک هزار و نهصد و هفتاد و چهار مطابق با ۱۰ آبان ۱۳۵۳ هجری شمسی.

‌ضمیمه
‌فرم گواهی ایمنی کشتی مسافری
‌مهر رسمی کشور
‌برای (‌یک سفر کوتاه).(‌یک سفر) بین‌المللی
‌صادره بر اساس مقررات کنوانسیون بین‌المللی
‌ایمنی جان افراد در دریا ۱۹۷۴
>‌جدول: دوره چهارم – جلد ۱ – صفحه ۵۸۱<
‌بدین وسیله دولت……… تأیید می‌نماید.
‌اینجانب………… امضاء کننده ذیل تأیید می‌نمایم:
1 – که کشتی فوق‌الذکر عیناً با مقررات اشاره شده کنوانسیون فوق مورد بازرسی قرار
گرفته است:
2 – که بازرسی نشان می‌دهد کشتی با الزامات مقررات ضمیمه کنوانسیون فوق از حیث
موارد ذیل منطبق باشد:
1 – ساختار دیگ‌های بخار اصلی و کمکی و سایر دیگ‌های فشار و ماشین آلات.
2 – تقسیمات فرعی ضد نفوذ آب و متعلقات.
3 – خطوط شاهین تقسیمات فرعی ذیل:
>‌جدول: دوره چهارم – جلد ۱ – صفحه ۵۸۲<
3 – که وسایل نجات برای تعداد کل حداکثر…… نفر تهیه شده است و عبارت است از:
…… قایق‌های نجات (‌شامل…… قایق‌های نجات موتوردار) با گنجایش….. نفر
و….. قایق‌های نجات موتوری مجهز به دستگاه رادیو تلگرافی و نورافکن‌تجسس (‌کل
قایق‌های نجات موتوری فوق را شامل می‌گردد) و….. قایق‌های نجات صرفاً مجهز به
نورافکن تجسس که (‌همچنین به کل قایق‌های نجات‌نشان داده شده و در فوق اضافه
گردیده) و….. نفر قایقران دارای گواهینامه قایق نجات که مورد نیاز می‌باشند.
…….. قایق‌های کپسولی که برای آن‌ها وسایل تأیید شده پرتاب مورد نیاز بوده و
قادر به جای دادن…. نفر در خود باشد و….. قایق‌های کپسولی که برای‌آن‌ها وسایل
پرتاب تأیید شده مورد نیاز نبوده و قادر به جا دادن….. نفر در خود باشند.
……… دستگاه بویه شناور قادر به حفظ جان……. نفر…….. حلقه نجات
اخطارهای مطابق مقررات مواد قانونی و همچنین مقررات بین‌المللی
لازم‌الاجراء‌جلوگیری از تصادمات در دریا، می‌باشد و این که در سایر موارد، کشتی
با الزامات مندرج در مواد قانونی تا آنجایی که این مقررات در مورد آن‌ها
اعمال‌می‌گردد، مطابق می‌نماید.
‌این گواهینامه بنا به اجازه دولت……… در روز…… ماه…… سال…… صادر
گردیده است.
‌در اینجا محل مهر و امضاء مسئول صادر کننده گواهینامه در نظر گرفته شده است.
‌در صورت امضا بند ذیل بایستی اضافه گردد.
‌اینجانب امضا ذیل از طرف دولت فوق رسماً اختیار دارد این گواهی را صادر نماید:
‌توجه:
‌اشاره به سالی که در کیل کشتی کار گذاشته شده یا در وضعیت ساختمانی مشابه قرار
داشته به غیر از کشتی‌های سال ۱۹۵۲ و ۱۹۶۵ و سال به اجرا‌درآمدن کنوانسیون
بین‌المللی جان افراد در دریا، ۱۹۷۴ کافی خواهد بود که در این صورت تاریخ دقیق
بایستی ذکر گردد.
‌در صورت که کشتی مطابق با ماده ۱ بند ب – ۱ فصل ۱ – ۲ یا مواد قانونی الف و ۱ فصل
2 – ۲ کنوانسیون تبدیل شده باشد، تاریخی را که تبدیل انجام‌شده، بایستی قید گردد.
‌فرم گواهی ایمنی ساخت کشتی‌های باری
‌مهر رسمی کشور
‌صادره بر اساس مقررات کنوانسیون بین‌المللی ایمنی جان افراد در دریا ۱۹۷۴
>‌جدول: دوره چهارم – جلد ۱ – صفحه ۵۸۳<
‌بدین وسیله دولت……. تأیید می‌نماید.
‌اینجانب…….. امضاء کننده ذیل تأیید می‌نماید.
1 – که کشتی فوق‌الذکر عیناً مطابق با مقررات مندرج در ماده ۱۰ فصل ۱ کنوانسیون
فوق، بازرسی گردیده، و بازرسی نماینگر آن است که وضع بدنه،‌ماشین آلات و تجهیزات،
همانگونه که در ماده فوق ذکر گردیده از هر لحاظ رضایتبخش بوده و این که کشتی با
الزامات عملی فصل ۱ – ۲ و فصل ۲ – ۲(‌به غیر از آن چه مربوط به دستگاه‌های اطفاء
حریق و نقشه‌های کنترل آتش است) مطابق دارد.
‌این گواهی بنا به اجازه دولت……. صادر گردیده و تا تاریخ…….. معتبر خواهد
بود.
‌صادره در تاریخ……. روز……. ماه…… سال……..
‌در اینجا محل مهر و امضاء مسئول صادر کننده گواهی در نظر گرفته شده است.
‌در صورت امضا بند ذیل بایستی اضافه گردد.
‌اینجانب امضاء کننده ذیل از طرف دولت فوق رسماً اجازه دارد تا این گواهی را صادر
نمایم.
‌توجه:
‌اشاره به سالی که در آن کیل کشتی ساخته شده یا کشتی از حیث ساختمانی در وضعیت
مشابه قرار داشته باشد، کافی خواهد بود. به غیر از کشتی‌های‌سال ۱۹۵۲ و ۱۹۶۵ و سال
لازم‌الاجرا شدن کنوانسیون بین‌المللی جان افراد در دریا، ۱۹۷۴ که در این صورت
تاریخ دقیق بایستی قید گردد.
‌فرم گواهی ایمنی ساخت کشتی‌های باری
‌مهر رسمی کشور
‌صادره بر اساس مقررات کنوانسیون بین‌المللی ایمنی جان افراد در دریا ۱۹۷۴
>‌جدول: دوره چهارم – جلد ۱ – صفحه ۵۸۵<
‌بدین وسیله دولت……. تأیید می‌نماید.
‌اینجانب…….. امضاء کننده ذیل تأیید می‌نمایم.
1 – که کشتی فوق عیناً مطابق با مقررات مندرج در فوق، بازرسی گردیده
2 – که بازرسی‌های انجام شده نشان می‌دهد وسایل نجات جان جمعاً برای حداکثر……
نفر فراهم گردیده که عبارت است از:
……… قایق‌های نجات طرف چپ که قادر به حمل…… نفر می‌باشند.
……… قایق‌های نجات طرف راست که قادر به حمل…… نفر می‌باشند.
……… قایق‌های نجات موتوردار (‌که به کل قایق‌های نجات مندرج در فوق اضافه
گردیده) شامل……. دستگاه قایق موتوردار مجهز به دستگاه رادیو‌تلگراف و نورافکن
تجسس، و…… دستگاه قایق‌های نجات موتوردار که فقط مجهز به نورافکن می‌باشند.
……. قایق‌های کپسولی که برای آن‌ها دستگاه‌های پرتاب مورد تأیید نیاز می‌باشد
قادر به حمل….. نفر و،
……. قایق‌های کپسولی که برای آن‌ها دستگاه‌های پرتاب مورد تأیید نیاز
نمی‌باشد، قادر به حمل….. نفر می‌باشد.
……. عدد حلقه نجات.
……. عدد جلیقه نجات.
3 – که قایق‌های نجات و قایق‌های کپسولی مطابق با مقررات مندرج در مواد قانونی
ضمیمه کنوانسیون، مجهز گردیده‌اند.
4 – که کشتی مطابق با مقررات مندرج در مواد قانونی به تفنگ نخ‌پران و دستگاه
رادیویی قابل حمل شناور نجات، مجهز گردیده است.
‌که بازرسی نشان داده است کشتی با الزامات کنوانسیون فوق از نظر دستگاه‌های اطفاء
حریق و نقشه‌های کنترل حریق، دستگاه عمق‌یاب، قطب‌نما‌مطابق داشته و مجهز به
چراغ‌های دریانوردی و علائم راهنما نردبان راهنما و وسایل ایجاد علائم صوتی و
علائم اضطراری، مطابق با مقررات مندرج در‌مواد قانونی و مقررات بین‌المللی
لازم‌الاجرا در مورد جلوگیری از تصادمات در دریا، می‌باشد.
5 – که از هر حیث کشتی با الزامات مواد قانونی تا آنجایی که این الزامات در مورد
آن اعمال می‌گردد، مطابقت دارد.
‌این گواهی بنا به تأیید دولت……. صادر گردیده و تا تاریخ…… معتبر خواهد
بود.
‌صادره در……. روز……. ماه…… سال……
‌این محل برای مهر و امضاء مقام مسئول صادر کننده گواهی در نظر گرفته شده است.
‌در صورت امضاء بند ذیل بایستی اضافه گردد:
‌اینجانب امضاء کننده ذیل از طرف دولت متبوعه رسماً اجازه دارم تا این گواهی را
صادر نمایم.

‌اشاره به سالی که در آن کیل کشتی ساخته شده یا کشتی از حیث ساختمانی در وضعیت
مشابه قرار داشته، کافی خواهد بود به غیر از کشتی‌های سال۱۹۵۲ و ۱۹۵۶ و سال
لازم‌الاجرا شدن کنوانسیون بین‌المللی جان افراد در دریا ۱۹۷۴ که در این صورت
تاریخ دقیق بایستی قید گردد.
‌فرم گواهی ایمنی رادیوتلگرافی برای کشتی باری
‌مهر رسمی کشور
‌صادره بر اساس مقررات
‌کنوانسیون بین‌المللی ایمنی جان افراد در دریا ۱۹۷۴

‌نام کشتی شماره و یا حروف بندر ثبت تناژ ناخالص تاریخ ساخت کیل
مشخصه کشتی (‌متن زیر را ملاحظه فرمایید)

‌بدین وسیله دولت…….. تأیید می‌نماید.
‌اینجانب………. امضاء کننده ذیل تأیید می‌نمایم.
1 – که کشتی فوق‌الذکر با مقررات مواد قانونی ضمیمه شده کنفرانس مذکور از نقطه نظر
رادیو تلگرافی و رادار مطابقت دارد.

الزامات مواد قانونی تدارک واقعی
‌ساعت گوش دادن اپراتور
‌تعداد اپراتور
‌در صورت نصب اخطار اتوماتیکی
‌در صورت نصب دستگاه اصلی
‌در صورت نصب دستگاه ذخیره

‌در صورت نصب فرستنده‌های اصلی و ذخیره که
‌به طور برقی تفکیک یا مختلط باشند.
‌در صورت نصب جهت‌یاب
‌در صورت نصب تجهیزات رادیویی برای ردیابی
‌روی فرکانس اضراری رادیو تلفنی
‌در صورت نصب رادار

۲ – که کار دستگاه رادیو تلگرافی برای قایقهای نجات موتوردار و یا در صورت نصب، دستگاه‌های رادیویی قابل حمل برای شناور نجات با مقررات‌ مواد قانونی مذکور مطابقت دارد.
‌این گواهی بنا به اجازه دولت…….. صادر گردیده است. اعتبار آن تا تاریخ…… خواهد بود.
‌صادره در……. روز…… ماه……. سال…..


قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقت‌نامه شامل مقدمه و سیزده ماده و یک ضمیمه در جلسه علنی روز سه‌شنبه مورخ بیست و هفتم‌ اردیبهشت ماه یک هزار و سیصد و هفتاد و سه مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۱۳۷۳.۳.۲۵ به تأیید شورای نگهبان رسیده است.
‌رییس مجلس شورای اسلامی – علی‌اکبر ناطق نوری