ماده واحده – موافقتنامه فرهنگی، علمی و فنی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دمکراتیک ماداگاسکار مشتمل بر (۱۹) ماده که در تاریخ ۱۳۶۹.۸.۶ هجری شمسی (۲۸ اکتبر ۱۹۹۰ میلادی) در تهران به امضاء رسیده است، تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده میشود.
موافقتنامه فرهنگی، علمی و فنی بین جمهوری اسلامی ایران و جمهوری دمکراتیک ماداگاسکار
نظر به علاقهای که به تحکیم روابط فرهنگی بین دو کشور دارند تصمیم به انعقاد موافقتنامه فرهنگی حاضر گرفتند.
ماده ۱ – طرفین متعاهدین به منظور توسعه پیوندهای فرهنگی بین دو کشور جهت تقویت روح همکاری و تحکیم پیوندهای مودتآمیز بین دو ملت، کوششهای خود را گسترش خواهند داد.
ماده ۲ – هر یک از طرفهای متعاهد، تعهد مینماید به منظور آشنا نمودن ملت خود با فرهنگ، هنر و تمدن طرف دیگر وسایل لازم و ویژه را تهیه نماید و در این رابطه اقدامات ذیل را انجام خواهند داد.
الف – مبادله کتابها، نشریات، روزنامهها، مجلات، عکسها، اسلایدها، پوسترها، میکروفیلمها و نوارهای مربوط به موضوعهای فرهنگی و هنری.
ب – مبادله هنرمندان و گروههای هنری در زمینههای مورد توافق هر دو طرف.
ج – مبادله برنامههای تلویزیونی و رادیویی.
د – ایجاد تسهیلات لازم برای دانشمندان، محققین، دانشجویان و اعضای انجمنهای
فرهنگی و همچنین سازمانهای جوانان دو کشور جهت بازدید از بناهای تاریخی، اماکن
جهانگردی، کتابخانهها و موزهها و نیز سایر مؤسسات فرهنگی هر کشور.
ه – تشکیل نمایشگاههایی از هنرهای ملی و سنتی و نیز از کتب و نشریات علمی، ادبی و تاریخی.
و – برگزاری هفتههای فرهنگی، فیلم و کنسرت.
ز – همکاری به منظور فراهم آوردن امکانات برای هر یک از طرفها در مورد دستیابی به مطالب کافی و صحیح راجع به فرهنگ تاریخ و جغرافیای طرف دیگر
ماده ۳ – طرفین متعاهدین مبادله استادان دانشگاه، معلمین، دانشمندان، محققین و
سخنرانان را بین کشورهای خود تشویق خواهند نمود و تسهیلات لازم را فراهم خواهند
کرد هر دو طرف – کلاً – انعقاد موافقتنامهها بین دانشگاههای خود را تشویق خواهند کرد.
ماده ۴ – طرفین متعاهدین طبق مقررات و قوانین کشورهای خود همکاری بین مؤسسات و سازمانهای تربیتی، فرهنگی، علمی، هنری و اجتماعیکشورهای خود را تشویق خواهند کرد.
ماده ۵ – طرفین متعاهدین همکاری بین سازمانها و مؤسسات رادیویی، سینمایی، تلویزیونی، مطبوعات و وسایل ارتباط جمعی کشورهای خود را تشویق و تسهیل خواهند نمود.
ماده ۶ – دو طرف همکاری بین سازمانهای ورزشی دو کشور را تشویق نموده و امکان برگزاری مسابقات ورزشی دوستانه بین گروههای ورزشی خود رافراهم خواهند کرد.
ماده ۷ – دو طرف، متعهد میگردند از طریق مبادله آثار نشریات، اطلاعات، تجربیات و متخصصین، همکاری بین دو کشور در زمینههای علمی، تکنولوژی و آموزشی را تشویق نموده گسترش دهند.
ماده ۸ – طرف ایرانی – در صورت امکان – بورسهای مطالعاتی و دورههای کارآموزی در رشتههای گوناگون را در اختیار طرف دیگر قرار خواهد داد.
ماده ۹ – هر یک از طرفهای متعاهدین با افتتاح مدارس، مراکز فرهنگی و آموزشی طرف دیگر در خاک خود موافقت خواهد کرد و بدین منظور طبق قوانین و مقررات ملی هر کشور تسهیلات لازم را اعطاء خواهد نمود.
ماده ۱۰ – هر دو طرف در صورت تقاضا و تمایل خود به منظور افتتاح یک کرسی زبان و
ادبیات فارسی و ماداگاسکاری در دانشگاهها و مؤسسات آموزش عالی در کشورهای متبوع
خود تسهیلات لازم را در اختیار یکدیگر خواهند گذاشت.
ماده ۱۱ – هر دو طرف به ویژه از طریق مبادله اطلاعات، تجربیات و اعزام کارشناسان در کشور دیگر در مبارزه با بیسوادی همکاری خواهند کرد.
ماده ۱۲ – دو طرف جهانگردی بین دو کشور را به عنوان یک وسیله مؤثر جهت ایجاد تفاهم متقابل بین دو کشور تشویق خواهند نمود.
ماده ۱۳ – دولتهای طرفهای متعاهدین طبق قوانین جاری در هر یک از کشورهای متبوع،
حفظ یک همکاری نزدیک و مطالعه مشترک یک رژیم متقابل را که هدف آن ممانعت و جلوگیری
از حمل و نقل غیر قانونی اشیاء و آثار هنری، اسناد حاصل تحقیقات و سایر اشیاء
دارای ارزش تاریخی وعلمی است، مورد توجه قرار خواهند داد.
ماده ۱۴ – هر دو طرف جهت تسهیل اجرای موافقتنامه حاضر و نیز انجام هر گونه اقدام
در را به با همکاری فرهنگی بین دو کشور اقدام به اعزام نمایندگان فرهنگی به کشور
طرف دیگر خواهند نمود.
ماده ۱۵ – به منظور اجرای موافقتنامه حاضر، دو طرف اقدام به تهیه برنامههای
مبادله فرهنگی خواهند نمود و هر نوع تسهیلات و وسایل لازم جهت اجرای برنامههای
فوق را در اختیار طرف دیگر قرار خواهند داد.
ماده ۱۶ – طرفین متعاهدین موافقتنامه حاضر را طبق مقررات کشور متبوع خود تصویب خواهند کرد و از تاریخ پذیرش اسناد تصویب از سوی طرف دیگر به مرحله اجرا در خواهد آمد.
ماده ۱۷ – موافقتنامه حاضر برای یک دوره سهساله منعقد گردیده و تا زمانی که یکی
از طرفین متعاهدین شش ماه قبل از سررسید کتباً آن را فسخ ننماید، به طور ضمنی تمدید خواهد گردید.
به درخواست یکی از طرفین متعاهدین و با موافقت طرف دیگر متعاهد میتوان هر زمان مقررات فوق را بررسی و اصلاح نمود.
ماده ۱۸ – مقررات مالی در مورد تشریفات و نحوه اجرای موافقتنامه حاضر طبق شرایط بررسی خواهد گردید و با موافقت مشترک تعیین خواهد شد.
ماده ۱۹ – به منظور اجرای موافقتنامه حاضر، قوانین و مقررات داخلی دو کشور مورد توجه قرار خواهند گرفت.
موافقتنامه حاضر در دو نسخه اصلی به زبانهای فارسی و فرانسه در ۲۸ اکتبر ۱۹۹۰ برابر با ۶ آبان ۱۳۶۹ در تهران منعقد گردیده است که هر دو متن دارای اعتبار مساوی خواهند بود. در صورت بروز اختلاف در مورد تفسیر مقررات آن از مجرای دیپلماتیک حل خواهد شد.
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و موافقتنامه ضمیمه (شامل یک مقدمه و نوزده ماده) در جلسه روز یکشنبه پانزدهم شهریورماه یک هزار و سیصد و هفتاد و یک مجلس شورای سلامی تصویب و در تاریخ ۱۳۷۱.۶.۲۲ به تأیید شورای نگهبان رسیده است.
رئیس مجلس شورای اسلامی – علیاکبر ناطق نوری