‌قانون راجع به موافقتنامه فرهنگی و هنری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر

تاریخ تصویب: ۱۳۶۱/۱۲/۰۲
تاریخ انتشار: ۱۳۶۱/۱۲/۱۰

[به موجب ماده ۱۲ قانون موافقتنامه همکاریهای فرهنگی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دمکراتیک مردمی الجزایر، مصوب ۱۳۸۶ لغو شده است.]

‌ماده واحده – موافقتنامه فرهنگی و هنری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر مشتمل بر یک مقدمه و‌ شانزده ماده که در تاریخ ۱۵ فوریه ۱۹۸۲ (۶۰.۱۱.۲۶) در الجزایر به امضاء رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده می‌شود.


‌بسم‌ الله‌ الرحمن‌ الرحیم

موافقتنامه فرهنگی و هنری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر

‌یا ایهاالذین آمنوا اصبروا و صابروا و رابطوا و اتقوالله لعلکم تفلحون

‌دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر با اعتقاد به این که میراث‌های فرهنگی مشترک بخش مهمی از تاریخ مبارزات‌ دو ملت را تشکیل می‌دهد و با اهتمامی که به نشان دادن ارزشهای تمدن اسلامی دارند و در پرتو سیاست مخالفت‌آمیز خود در برابر امپریالیزم و‌ صهیونیزم و با توجه به گذشته پر افتخاری که دارند و در راه تحقق دادن به هدفهای مشترک و ارزشهای عالی که فرزندان ملت به خاطر آن در زمینه‌های‌ فرهنگی، علوم و معرفت فعالیت می‌کنند و با علاقه‌ای که به تقویت روح اسلام و تحکیم روابط برادری بین دو کشور برادر دارند نسبت به امور زیر‌توافق نمودند:

‌ماده ۱ – طرفین در راه توسعه روابط فرهنگی و علمی فیمابین اقدام نموده و در اجرای این منظور تجارب و دستاوردهای خود را در زمینه‌های پرورش،‌ علوم، فرهنگ و هنر با یکدیگر مبادله می‌نمایند.

‌ماده ۲ – دو دولت در مورد احیای میراث فرهنگ اسلامی از طریق فراهم آوردن موجبات انتشار این میراث و غنی ساختن آن به وسیله ترجمه آثار‌ جهانی و گسترش روابط بین کتابخانه و موزه‌های هنری و تاریخی و علمی موجود در دو کشور با یکدیگر همکاری خواهند کرد.

‌ماده ۳ – هر یک از طرفین در حدود امکاناتی که دارد بورسهای تحصیلی دانشگاهی و مؤسسات آموزشی و انستیتوهای علمی را طبق آیین‌نامه داخلی‌ این قبیل مؤسسات در اختیار طرف مقابل قرار می‌دهد.

‌ماده ۴ – طرفین قراردادهای خاصی به منظور برابری گواهینامه‌ها و درجات علمی صادره توسط مؤسسات آموزشی در دو کشور منعقد می‌نماید.

‌ماده ۵ – طرفین برای ایراد سخنرانی‌های آکادمیک در زمینه‌های مختلف با یکدیگر استاد مبادله خواهند نمود. همچنین بر مبنای شرایطی که بعداً درباره‌ آن بین دو کشور توافق خواهد شد دانشمندان، پژوهشگران و متفکران هر یک از دو کشور به کشور طرف مقابل مسافرت خواهند کرد.

‌ماده ۶ – طرف ایرانی در حدود امکانات خود تعدادی استاد در سطح آموزش عالی و دبیرستانی و در زمینه‌های تکنیکی در اختیار طرف الجزایری قرار‌ می‌دهد.

‌ماده ۷ – طرف ایرانی در حدود امکانات خود عده‌ای کارشناس فنی در زمینه‌های مختلف در اختیار طرف الجزایری قرار می‌دهد.

‌ماده ۸ – طرفین امکان تأسیس انستیتوهای عالی فنی و مراکز مشترک علمی در زمینه‌های مورد نظر دو کشور را مورد بررسی قرار خواهند داد.

‌ماده ۹ – طرفین نسبت به مبادله تألیفات، مطبوعات دوره‌ای، فهرست و عکس کتب خطی و اسناد تاریخی و آثار ادبی که از آن چند نسخه وجود دارد و‌ همچنین مبادله اطلاعات پیرامون تألیفات و انتشارات و ایجاد هماهنگی در امر همکاری بین مؤسسات مربوطه اقدام خواهند کرد.

‌ماده ۱۰ – طرفین فعالیتهای سمعی و بصری در امور فرهنگی، علمی و آموزشی را بین خود مبادله می‌کنند و همکاری بین مؤسسات وابسته به رادیو،‌ تلویزیون، مطبوعات، خبرگزاریها، سینما و مؤسسات هنری در دو کشور را تشویق خواهند کرد.

‌ماده ۱۱ – طرفین در امر برگزاری نمایشگاههای دوره‌ای و فستیوال و دعوت از هنرمندان و گروههای وابسته به تأتر و هنر و موسیقی در هر یک از دو‌ کشور به طور متقابل همکاری خواهند کرد.

‌ماده ۱۲ – طرفین ایجاد و توسعه همکاریهای ورزشی بین دو کشور و مسافرتهای متبادل بین سازمانهای اجتماعی و سازمانهای مختلف جوانان را‌ تشویق می‌نمایند.

‌ماده ۱۳ – طرفین نسبت به برقراری و توسعه تماسهای مستقیم بین کمیته‌های ملی فرهنگ و علوم “‌یونسکو” در دو کشور و افزایش همکاری و‌ هماهنگی فیمابین در سازمانهای بین‌المللی اقدام خواهند نمود.

‌ماده ۱۴ – طرفین توافق می‌نمایند که برنامه‌های اجرایی ناظر به جزئیات مربوط به مواد این موافقتنامه را طرح‌ریزی کنند به طوری که هر دو سال یک‌بار‌ تجدید شود. این برنامه‌ها توسط یک کمیسیون فرهنگی مشترک طرح‌ریزی خواهد شد.

‌ماده ۱۵ – این موافقتنامه به مدت پنج سال لازم‌الاجرا است و چنانچه یکی از دو طرف کتباً و شش ماه قبل از انقضای هر مدت خواستار اصلاح یا الغای‌ آن نشود، موافقتنامه خودبخود برای همان مدت تجدید خواهد شد.

‌ماده ۱۶ – این موافقتنامه از تاریخ مبادله اسناد تصویب طبق تشریفات معموله در هر یک از دو کشور لازم‌الاجرا خواهد شد.

‌به تاریخ ۲۱ ربیع‌الثانی ۱۴۰۲ هجری برابر با ۱۵ فوریه ۱۹۸۲ میلادی در الجزایر تحریر گردید.


‌پیشنهادات آقایان نمایندگان راجع به لایحه موافقتنامه فرهنگی و هنری بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر‌ که به تصویب مجلس شورای اسلامی رسیده است

۱ – در عنوان ماده واحده و عنوان مقدمه کلمه “‌و فنی” اضافه و به صورت زیر اصلاح شد: لایحه راجع به “‌ موافقتنامه فرهنگی و هنری و فنی بین دولت‌ جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر”

۲ – در متن ماده واحده کلمه “‌و فنی” اضافه گردید و “‌شانزده ماده” به “‌نوزده ماده” تبدیل و با تقدم تاریخ هجری شمسی بر تاریخ میلادی به صورت زیر‌ اصلاح شد:
‌ماده واحده – موافقتنامه فرهنگی و هنری و فنی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر مشتمل بر یک مقدمه و‌ نوزده ماده که در تاریخ بیست و ششم بهمن ماه ۱۳۶۰ برابر با ۱۵ فوریه ۱۹۸۲ در الجزایر به امضاء رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد آن داده‌ می‌شود.

۳ – ماده ۷ به صورت زیر اصلاح شد:
‌ماده ۷ – طرفین در حدود امکانات خود عده‌ای کارشناس فنی در زمینه‌های مختلف در اختیار یکدیگر قرار می‌دهند.

۴ – ماده ۹ به صورت زیر اصلاح شد:
‌ماده ۹ – طرفین نسبت به مبادله تألیفات، مطبوعات دوره‌ای، فهرست و عکس کتب خطی و اسناد تاریخی و همچنین تبادل آثار ادبی که دارای‌ نسخه‌های متعددی باشد و همچنین مبادله اطلاعات پیرامون تألیف و انتشارات و ایجاد هماهنگی در امر همکاری بین مؤسسات مربوطه اقدام خواهند‌ کرد.

۵ – ماده ۱۰ به صورت زیر اصلاح شد:
‌ماده ۱۰ – طرفین با تراضی یکدیگر نتیجه فعالیتهای سمعی و بصری در امور فرهنگی، علمی و آموزشی را بین خود مبادله می‌کنند و همکاری بین‌ مؤسسات وابسته به رادیو، تلویزیون، مطبوعات، خبرگزاریها، سینما و مؤسسات هنری در دو کشور را تشویق خواهند کرد.

۶ – ماده ۱۱ به صورت زیر اصلاح شد:
‌ماده ۱۱ – طرفین در امر برگزاری نمایشگاههای دوره‌ای و فستیوال و دعوت از هنرمندان و گروههای هنری در هر یک از دو کشور به طور متقابل‌ همکاری خواهند کرد.

۷ – ماده ۱۳ به صورت زیر اصلاح شد:
‌ماده ۱۳ – طرفین نسبت به برقراری و توسعه تماسهای مستقیم بین کمیته‌های ملی سازمان ملی فرهنگی، علمی و تربیتی ملل متحد “‌یونسکو” در دو‌ کشور و افزایش همکاری و هماهنگی فیمابین در سازمانهای بین‌المللی اقدام خواهند نمود.

۸ – ماده ۱۵ به صورت زیر اصلاح شد:
‌ماده ۱۵ – این موافقتنامه به مدت پنج سال لازم‌الاجرا است و چنانچه یکی از دو طرف کتباً و شش ماه قبل از انقضاء مدت خواستار اصلاح یا الغای آن‌ نشود، موافقتنامه خودبخود برای همان مدت تجدید خواهد شد:

۹ – ماده ۱۶ – به صورت زیر اصلاح شد:
‌ماده ۱۶ – این موافقتنامه از تاریخ مبادله مصوب طبق تشریفات معموله در هر یک از دو کشور لازم‌الاجراء خواهد بود.

۱۰ – تاریخ تحریر قرارداد به صورت زیر اصلاح شد:
‌به تاریخ بیست و ششم بهمن ماه ۱۳۶۰ برابر با ۲۱ ربیع‌الثانی ۱۴۰۲ هجری مطابق با ۱۵ فوریه ۱۹۸۲ میلادی در الجزایر تحریر گردید.

۱۱ – سه ماده به عنوان مواد ۱۱، ۱۶، ۱۸ به شرح زیر اضافه گردید و شماره مواد اصلاح می‌گردد:
‌ماده ۱۱ – طرفین متعاهدین با تأسیس خانه‌های فرهنگی و کرسی زبان طرف دیگر در کشور خود موافقت نموده و تسهیلات ممکنه را در اختیار یکدیگر‌ قرار خواهند داد.
‌ماده ۱۶ – هر یک از طرفین متعاهدین با نظارت طرف دیگر کوشش خواهد نمود تا در برنامه‌های مؤسسات آموزشی خود کلیاتی درباره شناسایی بیشتر‌ طرف دیگر درج نماید.
‌ماده ۱۸ – رعایت حدود اسلامی در تمام مواد این موافقتنامه ضرورت دارد.


‌قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و یک مقدمه و شانزده ماده و پیشنهادات اصلاحی آقایان نمایندگان در جلسه روز دوشنبه دوم اسفند ماه یک هزار و‌ سیصد و شصت و یک مجلس شورای اسلامی تصویب و به تأیید شورای نگهبان رسیده است.

‌رئیس مجلس شورای اسلامی – اکبر هاشمی