ماده واحده – پروتکل مورخ ۱۷ مارس ۱۹۷۶ مربوط به سومین تمدید کنوانسیون ۱۹۷۱ تجارت گندم مشتمل بر یک مقدمه و دوازده ماده تصویب و اجازه الحاق به آن داده میشود.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن پروتکل ضمیمه پس از تصویب مجلس شورای ملی در جلسه روز سهشنبه ۱۰ اسفندماه ۲۵۳۵ در جلسه روز شنبه نوزدهم آذرماه دو هزار و پانصد و سی و شش شاهنشاهی به تصویب مجلس سنا رسید.
رییس مجلس سنا – جعفر شریفامامی
پروتکل سومین تمدید کنوانسیون تجارت گندم و کنوانسیون کمک غذایی تشکیل دهنده
موافقتنامه بینالمللی گندم ۱۹۷۱
مقدمه
کنفرانس مسئول تهیه متون پروتکلهای سومین تمدید کنوانسیونهای تشکیل دهنده موافقتنامه بینالمللی گندم ۱۹۷۱
با توجه به این که موافقتنامه بینالمللی گندم ۱۹۴۹ در سالهای ۱۹۵۳، ۱۹۵۶، ۱۹۵۹، ۱۹۶۲، ۱۹۶۵، ۱۹۶۶، ۱۹۶۷، ۱۹۶۸، ۱۹۷۱، ۱۹۷۴ و ۱۹۷۵ -اصلاح، تجدید یا تمدید شده است.
و با توجه به این که موافقتنامه بینالمللی گندم ۱۹۷۱، از دو سند قانونی و جداگانه کنوانسیون تجارت گندم ۱۹۷۱ و کنوانسیون کمک غذایی ۱۹۷۱ تشکیل شده است که هر دو در سال ۱۹۷۵ به وسیله پروتکل تمدید شده و در تاریخ ۳۰ ژوئن ۱۹۷۶ منقضی خواهد شد.
متون پروتکل سومین تمدید کنوانسیون تجارت گندم ۱۹۷۱ و کنوانسیون کمک غذایی ۱۹۷۱ را تهیه نموده است.
پروتکل سومین تمدید کنوانسیون تجارت گندم ۱۹۷۱
دول عضو این پروتکل
با توجه به این که مدت اعتبار کنوانسیون تجارت گندم ۱۹۷۱ (از این به بعد کنوانسیون خوانده خواهد شد) از موافقتنامه بینالمللی گندم ۱۹۷۱ که بهوسیله پروتکل در سال ۱۹۷۵ تمدید شده، در ۳۰ ژوئن ۱۹۷۶ منقضی خواهد شد به شرح زیر موافقت کردند:
ماده ۱ – تمدید، انقضاء مدت و اختتام کنوانسیون با توجه به ماده (۲) این پروتکل اجرای کنوانسیون تا تاریخ ۳۰ ژوئن ۱۹۷۸ بین کشورهای عضو این پروتکل ادامه خواهد داشت مشروط بر این که اگر موافقتنامه بینالمللی جدیدی که گندم را شامل گردد، قبل از تاریخ ۳۰ ژوئن ۱۹۷۸ به مرحله اجراء درآید این پروتکل فقط تا تاریخ به مرحله اجرا در آمدن موافقتنامه جدید معتبر خواهد بود.
ماده ۲ – مفاد بیاثر کنوانسیون.
از اول ژوئیه ۱۹۷۶ موارد زیر از مقررات کنوانسیون بلااثر خواهند بود:
الف – بند (۴) ماده (۱۹).
ب – مواد (۲۲) تا (۲۶)، شامل (۲۶).
ج – بند (۱) از ماده (۲۷).
د – مواد (۲۹) تا (۳۱)، شامل (۳۱).
ماده ۳ – تعریف.
در این پروتکل هر گونه اشارهای به “دولت” یا “دولتها” چنان تلقی میگردد که شامل اشاره به جامعه اقتصادی اروپا (از این به بعد “جامعه” نامیده میشود) خواهد بود. به همین ترتیب، در این پروتکل هر گونه اشاره به “امضاء” یا “تودیع اسناد تصویب، پذیرش، تأیید یا انعقاد” یا اسناد الحاق و یا”سند اعلام اجرای موقت” به وسیله یک دولت، در مورد جامعه تلقی چنان خواهد بود که شامل امضاء و اعلام اجرای موقت از طرف جامعه به وسیلهمقام ذیصلاح آن و تودیع سند مورد نیاز طبق رویههای اداری جامعه که لازمه انعقاد هر قرارداد بینالمللی است باشد.
ماده ۴ – امور مالی.
سهم اولیه قابل پرداخت هر یک از کشورهای واردکننده یا صادرکننده عضو که طبق زیر بند (ب)، بند (۱) از ماده (۷) به این پروتکل ملحق میشوند وسیله شورا بر اساس آرایی که به آن کشور تعلق خواهد گرفت و مدتی که از سال زراعی جاری باقی مانده است تعیین خواهد شد، ولی مقدار تعیینشده برای سایر کشورهای عضو صادرکننده و واردکننده برای سال زراعی جاری تغییری نخواهد کرد.
ماده ۵ – امضاء.
این پروتکل از تاریخ ۱۷ مارس ۱۹۷۶ تا آخر روز ۷ آوریل ۱۹۷۶ برای امضای کشورهای عضو کنوانسیون تمدید شده به وسیله پروتکل، یا کشورهاییکه در تاریخ ۱۷ مارس ۱۹۷۶ موقتاً عضو این کنوانسیون محسوب میگردند، یا کشورهایی که عضو سازمان ملل، سازمانهای تخصصی آن و یا سازمان بینالمللی انرژی اتمی میباشند و نام آنها در فهرستهای ضمیمه (الف) و (ب) کنوانسیون قید شده، در واشنگتن مفتوح خواهد بود.
ماده ۶ – تصویب، پذیرش، تأیید یا انعقاد،
اجرای این پروتکل منوط به تصویب، پذیرش و تأیید یا انعقاد هر کشور امضاءکننده بر طبق قوانین اساسی کشور مربوط خواهد بود. اسناد تصویب، پذیرش و تأیید یا انعقاد باید نزد دولت ایالات متحده آمریکا تا تاریخ ۱۸ ژوئن ۱۹۷۶ تودیع گردد، مگر این که شورا این ضربالاجل را یک یا چند باربرای دولت امضاءکنندهای که اسناد تصویب، پذیرش، تأیید، انعقاد را تا تاریخ فوق تودیع ننموده است تمدید نماید.
ماده ۷ – الحاق.
1 – این پروتکل به شرح زیر جهت الحاق مفتوح خواهد بود:
الف – تا تاریخ ۱۸ ژوئن ۱۹۷۶ برای الحاق کشورهای عضوی که در آن تاریخ در فهرستهای (الف) یا (ب) کنوانسیون قید شدهاند. شورا برای کشورهایی که تا تاریخ فوق سند الحاق را تودیع ننمودهاند میتواند این ضربالاجل را یک یا چند بار تمدید نماید. و
ب – بعد از ۱۸ ژوئن ۱۹۷۶ برای الحاق کشورهای عضو سازمان ملل، سازمانهای تخصصی آن یا سازمان بینالمللی انرژی اتمی به موجب شرایطی که شورا مقتضی بداند با دو سوم آراء کشورهای صادرکننده و دو سوم آراء کشورهای واردکننده.
2 – الحاق با تودیع سند الحاق نزد دولت ایالات متحده آمریکا رسمیت مییابد.
3 – هر جا به منظور اجرای کنوانسیون و این پروتکل به اعضای مندرج در فهرستهای ضمیمه (الف) و (ب) ( کنوانسیون اشاره شود، نام هر کشور عضوی که دولت متبوعه آن بر طبق شرائطی که شورا مقرر داشته به کنوانسیون ملحق شده باشد و یا طبق مفاد زیر بند (ب) از بند (۱) این ماده از این پروتکل به آن ملحق شده باشد باید مندرج در فهرست مربوطه ضمیمه تلقی گردد.
ماده ۸ – اجرای موقت.
هر دولت امضاءکننده میتواند سند اعلام اجرای موقت این پروتکل را نزد دولت ایالات متحده آمریکا تودیع نماید. همچنین هر دولت دیگری که شرایط امضاء این پروتکل را دارا باشد یا هر دولتی که درخواست الحاق آن به تصویب شورا رسیده باشد، میتواند سند اعلام اجرای موقت را نزد دولت ایالات متحده آمریکا تودیع نماید.
کشوری که چنین سندی را تودیع میکند مفاد این پروتکل را به طور موقت اجرا خواهد نمود و عضو موقت این پروتکل به شمار خواهد رفت.
ماده ۹ – مرحله اجراء.
1 – این پروتکل فیمابین کشورهایی که اسناد تصویب، پذیرش، تأیید، انعقاد یا الحاق و یا سند اعلام اجرای موقت را بر طبق مواد (۶)، (۷)، (۸)، این پروتکل تا تاریخ ۱۸ ژوئن ۱۹۷۵ تودیع نمودهاند به ترتیب زیر به مرحله اجرا در خواهد آمد:
الف – در ۱۹ ژوئن ۱۹۷۶ در مورد تمام مواد کنوانسیون بجز مواد (۳) تا (۹) (شامل ماده ۹) و ماده (۲۱) و
ب – در اول ژوئیه ۱۹۷۶ در مورد مواد (۳) تا (۹)، (شامل ماده ۹) و ماده (۲۱) کنوانسیون، در صورتی که اسناد تصویب، پذیرش، تأیید، انعقاد یا الحاق و یا سند اعلام اجرای موقت تا ۱۸ ژوئن ۱۹۷۶ از طرف دول عضو صادرکنندهای که ۶۰ درصد آراء قید شده در فهرست ضمیمه (الف) را در دست دارند و همچنین دول عضو واردکنندهای که ۵۰ درصد آراء قید شده در فهرست ضمیمه (ب) را در دست دارند یا این که اگر در همان روز عضو کنوانسیون میشدند همان تعداد آراء را در دست میداشتند، تودیع شده باشد.
2 – این پروتکل در مورد کشورهایی که سند تصویب، پذیرش، تأیید، انعقاد یا الحاق را مقررات این پروتکل، بعد از تاریخ ۱۹ ژوئن ۱۹۷۶ تودیع مینمایند از تاریخ تودیع به اجرا گذاشته خواهد شد.
هیچ یک از مقررات این پروتکل در مورد چنین کشورهایی به اجراء در نخواهد آمد مگر این که قبلاً در مورد کشورهای دیگر طبق بندهای (۱) یا (۳) این ماده به اجرا در آمده باشد.
3 – در صورتی که این پروتکل طبق بند (۱) این ماده به اجراء در نیاید دولتهایی که اسناد تصویب، پذیرش، تأیید، انعقاد یا الحاق و یا سند اعلام اجرای موقت را تودیع کردهاند میتوانند تصمیم بگیرند که این پروتکل فیمابین دولتهایی که اسناد تصویب، پذیرش، تأیید، انعقاد یا الحاق یا سند اعلام اجرای موقت را تودیع نمودهاند اجرا گردد.
ماده ۱۰ – اعلام به وسیله دولت نگهدارنده اسناد
دولت ایالات متحده آمریکا به عنوان نگهدارنده اسناد مراتب امضاء، تصویب، پذیرش، تأیید، اجرای موقت و الحاق به این پروتکل و نیز کلیه اسناد اطلاع و یادداشتهای واصله طبق ماده (۲۷) کنوانسیون و هر نوع سند اطلاع و اعلام بر طبق ماده (۲۸) را به تمام دولتهای امضاءکننده و ملحق شونده ابلاغ خواهد کرد.
ماده ۱۱ – نسخه گواهی شده پروتکل.
بلافاصله بعد از اجراء این پروتکل، دولت نگهدارنده اسناد، نسخه گواهی شده انگلیسی، فرانسه، روسی و اسپانیولی این پروتکل را برای دبیر کل سازمان ملل جهت ثبت طبق ماده (۱۰۲) از منشور سازمان ملل ارسال خواهد داشت.
هر گونه اصلاحیه در این پروتکل نیز به همین منوال به اطلاع خواهد رسید.
ماده ۱۲ – ارتباط مقدمه با پروتکل.
این پروتکل مقدمه بر پروتکلهای سومین تمدید موافقتنامه بینالمللی گندم ۱۹۷۱ را شامل میشود.
پروتکل فوق مشتمل بر یک مقدمه و دوازده ماده منضم به قانون الحاق دولت شاهنشاهی ایران به پروتکل سومین تمدید کنوانسیون ۱۹۷۱ تجارت گندم میباشد.
رییس مجلس سنا – جعفر شریفامامی