ماده واحده – موافقتنامه همکاری جهانگردی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری مردم بلغارستان مشتمل بر یک مقدمه و هفت ماده که در تاریخ ۱۸ آذر ماه ۲۵۳۴ (۹ دسامبر ۱۹۷۵) در تهران به امضاء رسیده است تصویب و اجازه مبادله اسناد تصویب آن داده میشود.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و متن موافقتنامه ضمیمه پس از تصویب مجلس شورای ملی در جلسه روز پنجشنبه ۵ خردادماه ۲۵۳۶ در جلسه روز شنبه بیست و یکم خردادماه دو هزار و پانصد و سی و شش شاهنشاهی به تصویب مجلس سنا رسیده است.
رییس مجلس سنا – جعفر شریفامامی
موافقتنامه همکاری در زمینه جهانگردی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری مردم بلغارستان
دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری مردم بلغارستان نظر به روابط دوستانه بین دو کشور با توجه به اهمیت جهانگردی هم به عنوان عامل حسن تفاهم بین دولت و هم به عنوان عامل توسعه اقتصادی.
با ارزیابی گسترش کنونی جهانگردی بین دو کشور و بهرهبرداری هر چه بیشتر از این آمادگی با تصمیم به این که این همکاری را تا سرحد امکان ثمربخشتر سازند.
با الهام از مدلول توصیههای کنفرانس ملل متحد در مورد جهانگردی و مسافرتهای بینالمللی که از ۲۱ اوت تا ۵ سپتامبر ۱۹۶۳ در رم تشکیل گردید و توصیههای اتحادیه بینالمللی سازمانهای رسمی جهانگردی.
در موارد زیر توافق حاصل نمودند.
ماده ۱ – طرفین قرارداد به منظور پیشرفت و گسترش مبادلات جهانگردی بین دو کشور و همچنین تشویق بازدید جهانگردان سایر ممالک تدابیر لازم را اتخاذ مینمایند. بدین منظور دولتین برای فراهم آوردن تسهیلات در تشریفات مربوط به مسافرت جهانگردان بین دو کشور همکاری در زمینه ارتباطات به توسعه تبلیغات مشترک جهانگردی، مبادله اطلاعات و کمکهای فنی متقابل، توجه خاص مبذول میدارند.
ماده ۲ – طرفین، کمیسیون مشترکی که ذیلاً کمیسیون خوانده میشود تشکیل خواهند داد تا اقدامات لازم را برای تحقق بخشیدن به اهداف این موافقتنامه مطالعه و توصیه نماید.
نمایندگان هر یک از دو دولت در کمیسیون توسط سازمان رسمی جهانگردی ذیربط دو کشور تعیین خواهند شد. کمیسیون میتواند در صورت تمایل، نمایندگان سایر آژانسهای مربوطه دو کشور را نیز برای شرکت در جلسات دعوت نموده و همچنین با تأیید دو دولت از همکاری آژانسهای صلاحیتدار بینالمللی که در زمینه جهانگردی فعالیت مینمایند، استفاده کند.
ماده ۳ – کمیسیون سالی یک بار تشکیل جلسه خواهد داد. کمیسیون میتواند، در صورت لزوم، پس از مشورت دو دولت، جلسات اضافی تشکیل دهد. جلسات کمیسیون به طور متناوب در هر یک از دو کشور تشکیل خواهد گردید. کشور میزبان عهدهدار تأمین هزینه دبیرخانه کمیسیون میباشد.
ماده ۴ – زبان رسمی کمیسیون انگلیسی خواهد بود.
ماده ۵ – کمیسیون برنامههای اجرایی سالانه تنظیم نموده و درباره اولویت برنامهها تصمیم خواهد گرفت.
توصیههای کمیسیون قبل از اجراء، منوط به تأیید مقامات ذیصلاح دو کشور میباشد.
ماده ۶ – مقامات ذیصلاح دو کشور جهت اجرای توصیههای کمیسیون یکدیگر را از تدابیر متخذه مطلع خواهند نمود. صرفنظر از پیشبینیهای مندرج در پاراگراف قبل، رؤسای هیأت نمایندگیهای مربوطه در کمیسیون سعی خواهند نمود که از پیشرفتهای حاصله در اجرای توصیههای کمیسیون در ممالک خود، یکدیگر را مطلع سازند.
ماده ۷ – هر یک از طرفین این موافقتنامه طرف دیگر را از تصویب موافقتنامه آگاه خواهد نمود.
این موافقتنامه از تاریخ اطلاع نهایی تصویب، لازمالاجراء گردیده و به مدت یک سال معتبر خواهد بود و چنانچه هیچیک از طرفین تمایل خود را به فسخ شش ماه قبل از خاتمه مدت قرارداد به اطلاع طرف دیگر نرساند، موافقتنامه به خودی خود یک سال دیگر تمدید خواهد شد.
این موافقتنامه در روز هیجدهم آذر ماه دو هزار و پانصد و سی و چهار مطابق با نهم دسامبر یک هزار و نهصد و هفتاد و پنج میلادی در سه نسخه اصلیبه زبانهای فارسی، بلغاری و انگلیسی که تمام نسخ آن دارای اعتبار مساوی میباشند در تهران امضاء گردید. در صورت بروز اختلاف در تفسیر موافقتنامه متن انگلیسی آن معتبر و مورد استناد میباشد.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران – غلامرضا کیانپور وزیر اطلاعات و جهانگردی
از طرف دولت جمهوری مردم بلغارستان – ایوان وراتچف رییس کمیته تفریحات و جهانگردی
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و هفت ماده منضم به قانون موافقتنامه همکاری جهانگردی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری مردم بلغارستان میباشد.
رییس مجلس سنا – جعفر شریفامامی