قانون اجازه الحاق دولت ایران به پروتکلهای اصلاحی قراردادهای مورخ ۱۸ مه ۱۹۰۴ و ۴ مه ۱۹۱۰ راجع به منع فحشاء‌ [قرارداد بین‌المللی مربوط به ممانعت خرید و فروش زنان] و قرارداد ۴ مه ۱۹۱۰ راجع به جلوگیری از اشاعه نشریات منافی عفت و مستهجن

تاریخ تصویب: ۱۳۳۷/۰۹/۱۸
تاریخ انتشار: ۱۳۳۷/۱۰/۰۹

ماده واحده – الحاق دولت ایران به پروتکل های اصلاحی قراردادهای مورخ ۱۸ مه ۱۹۰۴ و ۴ مه ۱۹۱۰ راجع به منع فحشاء و قرارداد ۴ مه ۱۹۱۰ راجع به جلوگیری از اشاعه نشریات منافی عفت و مستهجن را که در 4 مه 1949 در لیک ساکس (‌مقر سازمان ملل متحد) به امضاء رسیده و در‌ تاریخ 7 دیماه 1328 از طرف نماینده دائمی ایران در سازمان ملل متحد امضاء شده تصویب میشود.

قانون فوق که مشتمل بر ماده واحده و متن پروتکلهای اصلاحی ضمیمه است پس از تصویب مجلس سنا در جلسه سه‌شنبه هیجدهم آذرماه یکهزار‌ و سیصد و سی و هفت به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
نایب رئیس مجلس شورای ملی – عماد تربتی

قانون بالا در جلسه 1336.3.30 به تصویب مجلس سنا رسیده است.



پروتکل اصلاحی توافق بین‌المللی مربوط به جلوگیری از انتشار نشریات منافی عفت
که در تاریخ 4 مه 1910 در پاریس به امضاء رسیده

‌نظر به اینکه طبق توافق بین‌المللی مربوط بجلوگیری از انتشار نشریات منافی عفت که در تاریخ 4 مه 1910 در پاریس بامضاء رسیده است وظایفی‌ بعهده دولت جمهوری فرانسه محول گردیده و
نظر به اینکه دولت مزبور با میل خود پیشنهاد نموده است وظایفی که طبق توافق مذکور فوق بعهده ‌داشته به سازمان ملل متحد انتقال یابد و
نظر به اینکه مناسب است آن وظایف از این پس بعهده سازمان ملل متحد باشد
دول عضو این پروتکل نسبت ‌بمقررات ذیل موافقت حاصل کردند:


ماده 1 – دول عضو این پروتکل متعهد میگردند که بین خود طبق مقررات پروتکل حاضر اثر کامل قضائی نسبت به اصلاحات مربوط به سندی که‌ پیوست میباشد مترتب داشته آنها را معتبر دانسته و اجرای آن را تأمین نمایند.


ماده 2 – دبیر کل رونوشت متن توافق 4 مه 1910 مربوط به جلوگیری از انتشار نشریات منافی عفت را پس از تجدید نظر در آن طبق پروتکل حاضر‌ جهت استحضار هر یک از دول عضو سازمان ملل متحد و همچنین دول غیر عضو که این پروتکل برای امضاء یا پذیرش آنها آماده می‌باشد ارسال‌ خواهد داشت و همچنین از دولی که عضو توافق مذکوره هستند حتی اگر عضو این پروتکل هم نشده باشند دعوت خواهد نمود که متن اصلاح شده‌ این سند را همین که اصلاحات مزبور معتبر گردید اجرا نمایند.


ماده 3 – این پروتکل برای امضاء یا پذیرش از طرف کلیه دول ملحقه بتوافق 4 مه 1910 مربوط به جلوگیری از انتشار نشریات منافی عفت که دبیر کل ‌یک نسخه آن را برای آنها به این منظور ارسال داشته حاضر میباشد.


ماده 4 – دول می‌ توانند عضو این پروتکل شوند چنانچه:
‌الف – پروتکل را بدون قید و شرط درباره قبولی امضاء نمایند.
ب – در موقع امضاء قید برای قبول یا قبول بعدی نمایند.
ج – آن را قبول نمایند.
‌قبول آن با تسلیم یک سند قطعی بدبیر کل سازمان ملل متحد انجام می‌یابد.


ماده 5 – این پروتکل پس از آنکه دو یا چند دولت عضویت آن را پذیرفتند معتبر و قابل اجرا خواهد گردید. اصلاحاتی که سند پیوست این پروتکل‌ شامل است و مربوط بتوافق 4 ماه مه 1910 بمنظور جلوگیری از انتشار نشریات منافی با عفت می‌باشد پس از آن که سیزده عضو از اعضای توافق مذکور‌ عضو این پروتکل شده باشند معتبر خواهد گردید بنا بر این هر دولتی پس از آنکه اصلاحات معتبر گردید به این توافق ملحق شود عضو توافق اصلاح ‌شده محسوب خواهد گردید.


ماده 6 – بمحض اعتبار اصلاحات مندرجه در سند پیوست این پروتکل دولت فرانسه اصل متن توافق و همچنین اسناد مختلفه را که طبق وظایف‌ محوله محافظت آنرا به عهده داشته است تسلیم دبیر کل سازمان ملل متحد خواهد نمود.


ماده 7 – طبق مفاد بند 1 ماده 102 منشور ملل متحد و مقررات تصویبی مجمع عمومی بمنظور اجرای آن ماده دبیر کل سازمان ملل متحد مجاز است‌ پروتکل حاضر و هم چنین اصلاحاتی را که در توافق بوسیله پروتکل بعمل آمده است طبق تاریخ اعتبار هر یک به ثبت رسانده و در کوتاهترین ‌مهلت ممکنه پس از ثبت آن ها پروتکل و متن اصلاح شده توافق را منتشر نماید.


ماده 8 – این پروتکل که متن‌های انگلیسی . چینی . اسپانیولی . فرانسوی . روسی آن متساویا معتبر است در بایگانی دفتر سازمان ملل متحد ضبط‌ می‌گردد. چون توافق که طبق سند پیوست اصلاح خواهد شد فقط به زبان فرانسوی تحریر گردیده است متن فرانسوی سند پیوست معتبر خواهد بود و‌ متن‌های انگلیسی . چینی . اسپانیولی و روسی ترجمه محسوب خواهد شد.
یک رونوشت مصدق پروتکل و سند پیوست توسط دبیر کل جهت هر‌یک از دول عضو توافق مورخه 4 مه 1910 مربوط به جلوگیری از انتشار نشریات منافی عفت و همچنین جهة کلیه دول عضو سازمان ملل متحد ‌ارسال خواهد گردید.

علیهذا امضاکنندگان ذیل که از طرف دول متبوعه خود مجاز بودند بتاریخی که مقابل امضاء ذکر گردیده پروتکل را امضاء نمودند.
‌لیک ساکس نیویورک 4 مه 1949



پروتکل اصلاحی توافق بین‌المللی بمنظور تأمین حمایت مؤثری بر علیه تجارت جنایت‌‌آمیز معروف به خرید و فروش زنان
که در تاریخ 18 مه 1904‌ در پاریس به امضاء رسیده و
قرارداد بین‌المللی مربوط به ممانعت خرید و فروش زنان
که در تاریخ 4 مه 1910 در پاریس به امضاء رسیده است


‌با توجه به اینکه طبق قوانین بین ‌المللی بمنظور تأمین حمایت مؤثر بر علیه تجارت جنایت‌آمیز معروف به خرید و فروش زنان که در تاریخ 18 مه 1904 در پاریس به امضاء رسیده و همچنین قرارداد بین‌المللی مربوط به ممانعت از خرید و فروش زنان که در تاریخ 4 مه 1910 در پاریس به امضاء‌ رسیده است وظائفی بعهده دولت جمهوری فرانسه محول گردیده و با توجه به اینکه دولت مزبور به اراده خود پیشنهاد نموده است وظائفی را که ‌طبق توافقهای مذکور در فوق بعهده دارد بسازمان ملل متحد واگذار نماید و با توجه باین که بجا خواهد بود که از این پس سازمان ملل متحد‌ موظف به انجام آنها باشد دول عضو این پروتکل نسبت بمقررات زیر توافق حاصل نمودند:


ماده 1 – دول عضو این پروتکل متعهد میگردند که بین خود هر یک نسبت به اسنادی که به آنها ملحق شده ‌اند و طبق مقررات پروتکل حاضر اثر کامل ‌قضائی نسبت باصلاحات مربوط باسناد مزبور که در سند پیوست میباشد مترتب داشته آنها را معتبر قرار داده و اجرای آن را تأمین نمایند.


ماده 2 – دبیر کل متن توافق بین‌المللی مربوط بتأمین حمایت مؤثری بر علیه خرید و فروش زنان مورخ 18 مه 1904 و قرارداد بین‌المللی مربوط به ممانعت خرید و فروش زنان مورخ 4 مه 1910 را تهیه و طبق پروتکل حاضر در آن تجدید نظر نموده و رونوشت آن را برای استحضار هر یک از دول‌ عضو سازمان ملل متحد و همچنین دول غیر عضو که این پروتکل برای امضاء یا پذیرش آنها آماده میباشد ارسال خواهد داشت. همچنین دول عضو‌ ملحق شده بهر یک از اسناد مذکور در فوق را دعوت می‌نماید تا متن اصلاح شده با سند یا اسناد مزبور را بمحض اینکه اصلاحات معتبر گردید‌ حتی اگر عضو این پروتکل هم نشده باشند بموقع اجرا گذارند.


ماده 3 – این پروتکل برای امضای و پذیرش کلیه دول عضو توافق بین‌المللی بمنظور تأمین حمایت موثری بر علیه معامله جنایت‌آمیز معروف بخرید‌ و فروش زنان مورخ 18 مه 1904 و قرارداد بین‌المللی مربوط به ممانعت خرید و فروش زنان مورخ 4 مه 1910 که دبیر کل یک نسخه بدین منظور به‌ آنان ابلاغ نموده است آماده میباشد.


ماده 4 – دول میتوانند عضو این پروتکل شوند چنانچه:
‌الف – پروتکل را بدون قید و شرط درباره قبولی امضاء نمایند.
ب – در موقع امضاء قیدی برای قبول یا قبول بعدی بنمایند.
ج – آن را قبول نمایند.
‌قبول آن با تسلیم یک سند قطعی بدبیر کل سازمان ملل متحد انجام مییابد.


ماده 5 – این پروتکل پس از آنکه دو یا چند دولت عضویت آن را پذیرفتند معتبر و قابل اجرا خواهد گردید اصلاحاتی را که سند پیوست این‌ پروتکل شامل است و مربوط بتوافق بین‌المللی بمنظور حمایت موثری بر علیه معاملات جنایت‌آمیز معروف بخرید و فروش زنان مورخ 18 مه 1904 میباشد پس از آنکه بیست عضو از ملحق شدگان بتوافق به این پروتکل نیر ملحق گردیدند معتبر خواهد بود.
قرار داد بین المللی مربوط به ممانعت خرید و فروش زنان مورخ 4 مه 1910 پس از عضویت این پروتکل از طرف بیست دولت عضو قرار داد مذکور معتبر خواهد گردید. بنا بر این هر دولتی که بتوافق و یا به قرارداد پس از اینکه اصلاحات‌ معموله بموقع اجرا درآمده باشد ملحق شود عضو قرارداد یا توافق اصلاح شده محسوب میشود


ماده 6 – بمحض اعتبار یافتن اصلاحات مندرجه در سند پیوست این پروتکل مربوط بتوافق یا قرارداد دولت فرانسه اصل متن در موافقتنامه را که‌ مربوط به اصلاحات مزبور میباشد و همچنین اسناد مختلفه که طبق وظیفه محوله محافظت آن را بعهده داشته تسلیم دبیر کل سازمان ملل متحد‌ خواهد نمود.


ماده 7 – طبق مفاد بند یک ماده 102 منشور ملل متحد و مقرراتی که از طرف مجمع عمومی بمنظور اجرای متن پذیرفته شده است دبیر کل سازمان‌ ملل متحد اجازه دارد این پروتکل و همچنین اصلاحاتی که در توافق و قرارداد بوسیله پروتکل بعمل آمده است بترتیب و تاریخی که معتبر و قابل ‌اجرا شود بثبت رسانیده و هر چه زودتر پس از ثبت آنها پروتکل و متن‌های اصلاح شده توافق و قرارداد را منتشر نماید.


ماده 8 – این پروتکل که متن‌های انگلیسی – چینی – اسپانیولی – فرانسوی – روسی آن متساویاً معتبر میباشد در بایگانی دفتر سازمان ملل متحد ‌ضبط میگردد.
توافق و قرارداد اصلاح شده طبق سند پیوست چون به فرانسه تنظیم شده فقط متن فرانسه سند پیوست معتبر خواهد بود و متن‌های ‌انگلیسی – چینی – اسپانیولی و روسی ترجمه آن محسوب خواهد گردید.
یک رونوشت گواهی شده از پروتکل شامل سند پیوست توسط دبیر کل‌جهت هر یک از دول عضو توافق بین‌المللی بمنظور تأمین حمایت مؤثری بر علیه معامله جنایت آمیز معروف به خرید و فروش زنان مورخ 18 مه 1904 با‌ قرارداد بین‌المللی ممانعت خرید و فروش زنان مورخ 4 مه 1910 و همچنین جهت کلیه دول عضو سازمان ملل متحد ارسال خواهد گردید.

بناء علیهذا ‌امضاءکنندگان مجاز هر یک از دول این پروتکل را در تاریخی که در پای امضاء هر یک ذکر گردیده امضاء مینمایند.
لیک ساکس نیویورک 1949


اجازه الحاق دولت ایران به پروتکل های اصلاحی قراردادهای مورخ 18 مه 1904 و 4 مه 1910 راجع به منع فحشاء و قرارداد 4 مه 1910 راجع به جلوگیری از اشاعه نشریات منافی عفت و مستهجن پس از تصویب مجلس سنا در جلسه سه‌شنبه هیجدهم آذر ماه یکهزار و سیصد و سی و هفت‌ از طرف مجلس شورای ملی داده شد.

‌نایب رئیس مجلس شورای ملی – عماد تربتی