قانون اجازه مبادله قرارداد بازرگانی ایران و آلمان راجع به مبادله کالا

تاریخ انتشار: ۱۳۳۴/۱۱/۰۴

مصوب ۱۳۳۴/۹/۳۰


ماده واحده – مجلس شورای ملی قرارداد بازرگانی ایران و آلمان را که مشتمل بر ده ماده و دو فهرست و صورت کالا و هشت نامه و دو نمونه‌ گواهی‌نامه مبداء میباشد و در تاریخ چهارم آذر ماه 1329 بین دولتین ایران و آلمان بامضاء رسیده است تصویب و اجازه مبادله نسخ صحه شده آن را به دولت میدهد.

این قانون که مشتمل بر ماده واحده و متن قرارداد ضمیمه است در جلسه پنجشنبه سی‌ام آذر ماه یکهزار و سیصد و سی و چهار به تصویب مجلس ‌شورای ملی رسید.
‌نایب رئیس مجلس شورای ملی – امان‌الله اردلان ‌



موافقتنامه بین دولت ایران و دولت جمهوری فدرال آلمان راجع به مبادله کالا

‌دولت ایران و دولت جمهوری فدرال آلمان نظر باینکه مایل هستند روابط بازرگانی بین دو کشور را تا سر حد امکان تسهیل کرده توسعه دهند در موارد‌ذیل توافق حاصل کرده‌اند


ماده 1 ) مبادله کالا بین ایران و جمهوری فدرال آلمان بر طبق مقررات مربوطه به واردات و صادرات مجری در هر یک از دو کشور بر اساس صورت های‌ الف و ب و ضمیمه این موافقتنامه صورت خواهد گرفت.


ماده 2 ) دولت ایران برای کالاهای مذکور در صورت ب و در حدود مبالغ تعیین شده اجازه ورود خواهد داد همچنین دولت جمهوری فدرال آلمان برای ‌کالاهای مذکور در صورت الف و در حدود مبالغ تعیین شده اجازه ورود خواهد داد محدودیت ورود این کالاها اصولا ممکن نیست مگر آنکه‌ کمیسیون مختلط که در ماده 7 این موافقتنامه پیش‌بینی شده است آنرا پیشنهاد کند و مقامات صالح دو کشور آن را تصویب نمایند.
‌هر گاه مبالغ پیش‌بینی شده در قسمت اول صورتهای الف و ب تماماً مورد استفاده قرار گرفت بخودی خود 25% بر آنها افزوده خواهد شد مشروط بر‌آنکه این افزایش حداکثر مانده حساب مجاز پیش‌بینی شده در قرارداد پرداخت را بیش از 50% بالا نبرد. بعلاوه کمیسیون مختلط میتواند موافقت ‌کند که سهمیه‌های افزایش یافته مجدداً ترقی داده شود همچنین می‌تواند تصمیم بگیرد مبالغ استفاده نشده را جزاً یا کلاً از فصلی بفصل دیگر انتقال‌ دهد و این اقدام را در مورد مبالغ مذکور در قسمت دوم صورت های الف و ب نیز میتواند بعمل آورده علاوه بر این کمیسیون مختلط میتواند واردات‌اضافی را اجازه دهد اگر چه مبالغ مربوط قبلا افزایش یافته یا انتقال داده شده باشد. ‌
طرفین مراقبت خواهند کرد در موارد تخصیص ارز لازم بابت اجرای سفارش‌هایی که در حدود این قرارداد انجام می‌شود تصمیمات محدودکننده گرفته‌ نشود. ‌


ماده 3 ) طرفین مراقبت خواهند کرد که نسبت بواردات و صادرات کالاهای پیش‌بینی شده در صورتهای الف و ب در حدود مبالغ تعیین شده‌ محدودیتی وقوع نیابد.


ماده 4 ) در مورد صدور پروانه‌های ورود و صدور کالا مقامات صلاحیت دار طرفین مقرراتی سخت‌تر از آنچه نسبت بهر کشور دیگر اعمال میشود ‌اجراء نخواهند کرد.


ماده 5 – کالاهائی بموجب این قرارداد کالای آلمانی شناخته میشود که در خاک آلمان تولید شده یا در آنجا نسبت بآن عملیات نهائی صنعتی صورت گرفته باشد که از نظر‌اقتصادی مورد قبول بوده و تغییر اساسی در ماهیت کالا بوجود آورده باشد.
کالاهائی بموجب این قرارداد کالای ایرانی شناخته میشود که در خاک‌ایران تولید شده یا در آنجا نسبت به آن عملیات نهائی صورت گرفته باشد که از نظر اقتصادی مورد قبول بوده و تغییر اساسی در ماهیت کالا بوجود‌ آورده باشد.
‌برای اثبات مبداء کالا طرفین ارائه گواهینامه مبداء کالا را مطالبه خواهند کرد این گواهینامه باید توسط مقامات صلاحیت دار طرفین تنظیم و به وسیله‌ مقامات رسمی طبق مقررات تصدیق شده باشد.
‌گواهینامه‌های مبدأ طبق نمونه‌های ضمیمة این موافقت نامه تنظیم خواهد شد. ‌


ماده 6 ) پرداخت های مربوط بمعاملاتی که در مدت اعتبار این قرارداد صورت می‌گیرد بر طبق مفاد موافقت نامه پرداختی که اکنون مجری است صورت‌ خواهد گرفت. ‌
صورت حساب ها ممکن است بریال یا دویچه مارک یا هر پول دیگری تنظیم شود.


ماده 7 ) برای بررسی توسعه روابط اقتصادی دو کشور بمنظور تهیة پیشنهادهائیکه پاعث[باعث] تسهیل آن باشد یا حل مشکلاتی که احیاناً در ضمن‌اجرای این موافقت نامه بروز کند کمیسیون مختلطی مرکب از نمایندگان ایران و آلمان بتقاضای یکی از دو دولت در مدت مناسبی تشکیل خواهد شد.


ماده 8 ) قراردادهای معامله که بر طبق مفاد این موافقت نامه منعقد گردد ولی در انقضای این موافقت نامه هنوز کاملا بانجام نرسیده باشد بایستی بر طبق ‌مقررات همین موافقتنامه بموقع اجرا گذاشته شود مگر آنکه در متن قرارداد معامله ترتیب اجرای دیگری پیش‌بینی شده باشد.


ماده 9 ) طرفین موافقت دارند بمحض اینکه ممکن شود قراردادی را که بین ایران و آلمان راجع بحمایت پروانه‌های اختراع و علائم کارخانجات یا‌علائم تجارتی و اسامی تجارتی و طرح‌ها و حقوق مالکیت صنایع ظریفه و حقوق ادبی در 24 فوریه 1930 منعقد شده است دوباره بموقع اجرا‌بگذارند.


ماده 10 ) این موافقت نامه و ضمائم آن از روزی که بوسیله طرفین امضاء شود بموقع اجرا گذارده خواهد شد و تا 30 نوامبر 1951 بقوت خود باقی‌ خواهد بود و بخودی خود برای دوره‌های یکساله تمدید خواهد گردید مگر آنکه یکی از طرفین سه ماه قبل از انقضای هر دوره آن را فسخ کند.

‌این قرارداد در تاریخ در تحریر شده و در چهار نسخه که دو نسخه آن به فرانسه و دو نسخه دیگر بآلمانی است تنظیم گردیده و دو متن‌ فرانسه و آلمانی متساویاً معتبر خواهد بود
‌از طرف دولت ایران از طرف جمهوری فدرال آلمان
‌پاراف دکتر شهید نورائی پاراف دکتر راین هارت


ضمیمه یک – موافقتنامه بازرگانی بین ایران و آلمان
صورت ‌الف
صادرات کالای ایران بآلمان ‌

کالا
مبلغ به هزار دولار
قسمت اول
1 – دانه روغنی – روغنهای نباتی ‌علوفه و غلات (‌گندم جو و غیره) برنج – پوست کنده   ‌یا با پوست – سبوس – روده گوسفندی – محصولات فلاحتی ‌مختلف
6500
2 – خشکه بار – خرما و فندق
6400
3 – سنگ مس و سرب و روی و همچنین ذوب شده آنها ‌روده و چربی برای مصرف صنعتی –   فضولات استخوان ‌و چرم – تریاک خام – موم عسل – صمغ‌ها
2100
4 – پوست گوسفند – میش – بز و حیوانات کوچک دیگر ‌خام و نیمه ساخته (‌میشن و تیماج)   پوست بره ایرانی
3500
5 – موی خوک – پنبه – پشم و موی حیوانات ابریشم خام
4700
6 – محصولات صنعتی مختلف
1250
جمع
24450
‌قسمت دوم:
‌سنگهای قیمتی و نیمه قیمتی
25
‌داروهای خام – قلیائیات من جمله مغز و هسته زردآلو
500
‌مواد شیمیائی دیگر
75
‌چوب و تیر اره شده
200
صدف
50
فرش
1000
‌جمع قسمت اول و دوم
26300

ضمیمه 2 موافقتنامه بازرگانی ایران و آلمان
صورت (ب)
واردات ایران از آلمان

قسمت اول
کالا
مبلغ بهزار دولار
1 – رازک – جو (‌مالت) محصولات مختلف غذائی منجمله مخمر- ‌اسانس و اسانس های   معطر حیوانات تخمی – محصولات فلاحتی ‌مختلف منجمله تخم چغندر قند
150
2 – موتور با احتراق داخلی قسمت اعظم موتور دیزل – ماشین برای ‌ساختمان (‌اقسام   جرثقیل و ترانسپرتر دوباند – ماشین برای ‌صنایع معدنی مانند ماشین سوراخ‌ کننده   معادن و ماشین بتهیه ‌سنک [سنگ]معدن و ذغال تلمبه – دستگاه فشردن هوا ابزار   فشردن ‌هوا ماشینهای یخچال کارخانه‌های سیمان – ماشینهای فلاحتی ‌و تراکتور –   ماشینهای صنایع نساجی منجمله ماشین خیاطی – ‌ماشینهای صنایع کفاشی و چرم‌سازی –   ماشینهای صنایع ‌غذائی و تهیه اسپسیالیته – ماشینهای کاغذسازی و چاپ – ‌ماشینهای   دفتری – منجمله ماشین حساب و ماشین پلی‌کپی – ‌لوازم لوله‌کشی و شیر آب از هر قبیل   – اسباب برای مؤسسات ‌آتش نشانی – ماشینهائیکه در بالا ذکر نشده منجمله لوازم ‌یدکی   و لوازم فرعی – اتومبیل مانند اتومبیل سواری و باری ‌و اتوبوس و اتاقهای آنها –   قطعات و لوازم یدکی اتومبیل – ‌لوازم برقی اتومبیل و لوازم موتورهای دیزل دوچرخه   مانند ‌دوچرخه پائی – موتورسیکلت و ساید کار و دوچرخه موتوردار ‌و قطعات و لوازم   آنها.
6000
3 – ساختمانهای فلزی از هر قبیل مانند پل – اسکلت فلزی ساختمانهای هیدرولیک   فولادی (‌سدواکلوز) دکل – ‌صفحات دوار و دستگاه نقاله – دیک [دیگ]بخار – انبار و   مخزن – ‌لوله‌های انتقال . دستگاههای حرارت مرکزی – سوزنها و ‌چند راههای راه‌آهن   – دستگاههای حرارت و تهویه و تنظیم ‌حرارت و قطعات منفصل و یدکی آنها – اطاقهای   راه‌آهن ‌مانند اطاق مسافر – اطاق خواب – اطاق غذاخوری –   اتوموتریس – اطاق باری و اطاقهای مخصوص لوکوموتیو و قطعات یدکی – ‌لوکوموتیو دیزل   – اتاق برای راه‌آهن باریک و راه‌آهنهای ‌صنعتی و قطعات آنها – قایق های ماهیگیری و راهنما و غیره
3600
4 ) ماشینهای تولید و توزیع برق – ترانسفورماتور – ماشینهای ‌تنظیم‌کننده جریان   – موتور برق تأسیسات کوپلاژ – کنتورهای ‌برق – لوازم تأسیسات و کابل و سیم –   لوازم تلگراف و تلفن ‌بی سیم الکترو آکوستیک – دستگاههای فرستنده دستگاههای ‌گیرنده   و لوازم – اشیاء برقی طبی و خانگی – محصولات دیگر ‌صنایع برق که ذکر نشده – اشیاء   آهنی و فولادی بشکل سیم ‌و ورق مانند انواع سیم و اشیاء سیمی – سیم فولادی –   ورقهای ‌فولادی – لوله‌های دقیق – اشیاء فولادی قالبی مانند دهانه لوله‌ها ‌بلوک   کابل – وزن و کریک – فنر و زنجیر از هر قبیل – بیل ‌و کلنک
[کلنگ]
4000
5 ) محصولات شیمیائی غیر آلی منجمله ذغال مخصوص – مواد ‌رنگی آلی – متفرعات صنایع نساجی برای رنگرزی و   چرمسازی – ‌رنگهای معدنی و چاپخانه و لاک و رنک [رنگ]های لاکی و رنک [رنگ]برای ‌کشتی   مواد رنگی فریت (‌خمیر شیشه‌گری) مواد مذاب برای ‌شیشه‌گری و میناسازی و چینی‌سازی   و مواد شیمیائی برای ‌داروسازی و اسپسیالیته – محصولات شیمیائی برای تجزیه و ‌تهیه   رآکتیف – مواد شیمیائی آلی مانند مواد حلال و ‌پلاستیفیان مواد اولیه برای تهیه   لاک – عطریات ترکیبی ‌مواد دباغی و کرمی – محصولات فیتوسانی تر و حشره‌کش و حافظ   چوب – ‌محصولات شیمیائی عکاسی مانند کاغذ – پلاک فیلم و مواد ‌شیمیائی لوازم   دفتری شیمیائی و مداد و مواد شیمیائی ‌دیگر از جمله کود شیمیائی ازتی – محصولات کائوچوئی   ‌از هر قبیل مانند محصولات کائوچوئی نرم و سخت برای حوائج فنی ‌و حراجی – کفش و   پارچه لاستیکی – طایر از هر قبیل برای ‌اتومبیل – محصولات پنبه کوهی سیمان معمولی   و رنگی محصولات ‌روغنی معدنی باستثنای مواد سوختی
2500
6 ) محصولات صنعتی مختلف
750
جمع
17000
‌قسمت دوم
1 – محصولات مکانیکی دقیق و آلات بصری (‌علمی و انسانی) ‌دستگاههای عکاسی و سینما   و لوازم یدکی و فرعی – ابزار نقاشی ‌و حساب – کنتور گاز و آب – لوازم و دستگاههای   جراحی برای ‌دندان سازی و دامپزشکی – ساعت
500
2 – محصولاتیکه از آهن و ورق آهن و فلزات دیگر ساخته شده ‌مانند اشیاء آهنی و   فولادی و اشیاء فلزی غیر آهنی و از فلزات ‌قیمتی – لوازم موسیقی – لوازم ورزش
1500
3 – نخ ابریشم مصنوعی – منسوجات ابریشم مصنوعی – پشمی – ‌پنبه‌ای – کتانی – تخم   ابریشم مصنوعی و پشمی و پنبه‌ای برای ‌خرده‌فروشی – مخمل و بادله – روبان – تور   و اشیاء علاقبندی ‌پارچه ابریشم مصنوعی و حریر – پارچه پشمی و پارچه برای کفاشی ‌پارچه   نخی و پشم مصنوعی – سفید – رنگی – باسمه – و با نخ ‌رنک [رنگ]شده – پارچه برای   صحافی – برای نقشه‌برداری و پارچه‌های ‌دیگر برای حوائج فنی – کلاه و کلاه نیمه   ساخته – پشم سلولز (مصنوعی)
3000
4 – صفحات الیاف چوبی – ‌صفحات عایق و سخت – اشیاء چوبی کار شده مانند قرقره چوبی   از انواع چوبها برس و قلم مو – اشیاء ‌چوب ‌پنبه – ارک [ارگ]- پیانو – دکمه – کاغذ و مقوا – محمولات باسمه
250
5 ) شیشه آلات – بلور آلات چینی برای اثاثیه خانه – لوازم صحی ‌ساختمانی و چینی   آلات دیگر انواع سنباده
230
6 – مواد پلاستیکی مصنوعی و محصولات آن – چرم مصنوعی – مشمع ‌لیتولئوم
280
7 ) چرم دستکش چرمی
40
8 ) محصولات مشورق از جمله ورق فولاد قطعات آهن ریخته‌گری – ‌لوزم [لوازم]چرخها   – لوله‌ها
2000
9 ) محصولات ریخته‌گری
1000
10 ) محصولات نیمه ساخته فلزات غیر آهنی و آلیاژ آنها- ‌مانند ورق فلزات و   نوارهای فلزی و گرد فلزات و لوازم و ‌دستگاههای حرارت و لوازم مقاومت برقی و   صفحات فلزی – ملقمه ‌فلزات گران بهاء
500
جمع
9300
قسمت اول
17000
قسمت دوم
9300
جمع
26300

ضمیمه 3 موافقتنامه بازرگانی ایران و آلمان ‌نمونه گواهینامه مبدأ برای صدور کالا از ایران به آلمان
آلمان

‌‌گواهی نامه مبدأ
فرستنده
نام
نشانی
خیابان
شرح کالا
بسته‌بندی
‌تعداد بسته‌ها
‌علائم و شماره‌ها
وزن
خالص
غیر خالص
‌ارزش
سیف
‌وسیله باربری
‌اداره کل گمرک ایران گواهی میدهد که کالاهای مذکور در فوق ایرانی میباشد .
‌بتاریخ ……………………..

ضمیمه 4 موافقت نامه بازرگانی ایران و آلمان ‌نمونه گواهینامه مبدأ
برای صدور کالا از آلمان بایران
ایران

‌‌گواهی نامه مبدأ
فرستنده
نام
نشانی
خیابان
شرح کالا
بسته‌بندی
‌تعداد بسته‌ها
‌علائم و شماره‌ها
وزن
خالص
غیر خالص
‌ارزش
سیف
‌وسیله باربری
اطاق بازرگانی…………. گواهی میدهد که کالاهای مذکور در فوق آلمانی میباشد   .
‌بتاریخ …….

نامه 2 الف ضمیمه موافقتنامه بازرگانی ایران و آلمان
‌موضوع رقم مربوط به فولاد
‌آقای رئیس
‌هیئت نمایندگی آلمان نتوانسته است تمایل ایران را نسبت بافزایش رقم مربوط به محصولات فولادی و ذوب شده تا 4 میلیون دولار انجام دهد.‌عطف باظهارات اینجانب ضمن مذاکراتیکه امروز خاتمه یافته است لازم میدانم تأکید کنم که ایران به محصولات مذکور خیلی بیش از رقم مذکور در‌فوق احتیاج دارد و آلمان باید فروشنده عمده این کالا بایران شناخته شود. باین جهت ممنون خواهم شد اگر بتوانید از مقامات صلاحیت دار آلمانی‌افزایش رقم مربوط بآنرا لااقل تا 4 میلیون دولار تحصیل نمائید.
‌خواهشمند است آقای رئیس احترامات فائقه مرا بپذیرید.
‌امضاء دکتر علی امینی
‌آقای دکتر هرمن راین هارت رئیس هیئت نمایندگی آلمانی


نامه 2 ب ضمیمه موافقتنامه بازرگانی ایران و آلمان ‌
موضوع: رقم مربوط به فولاد
‌افتخار دارم وصول نامه امروز شما را بشرح ذیل است اعلام دارم
‌هیئت نمایندگی آلمان نتوانسته است تمایل ایران را نسبت بافزایش رقم مربوط بمحصولات فولادی و ذوب شده تا 4 میلیون دولار انجام دهد.‌عطف باظهارات اینجانب ضمن مذاکراتی که امروز خاتمه یافته است لازم میدانم تأکید کنم که ایران بمحصولات مذکور خیلی بیش از رقم مذکور در‌فوق احتیاج دارد و آلمان باید فروشنده عمده این کالا بایران شناخته شود.
باین جهت ممنون خواهم شد اگر بتوانید از مقامات صلاحیتدار آلمان ‌افزایش رقم مربوط بآنرا لااقل تا 4 میلیون دولار تحصیل نمائید.
‌اینجانب ضمن مذاکرات عللی را که فعلا بدولت آلمان اجازه نمی‌دهد تمایل شما را راجع بافزایش رقم مربوط به فولاد انجام دهد تشریح نمودم.‌معهذا اقدام خواهم کرد که این موضوع مجدداً مورد رسیدگی قرار گیرد و تصور می‌کنم بمحض اینکه تولید مصالح مربوط بمحصولات فولادی و‌ذوب شده آماده برای صادرات عمومی آلمان اضافه شود و در نتیجه مشکلات فعلی برطرف گردد افزایش رقم مزبور امکان‌پذیر باشد. ‌
خواهشمند است احترامات فائقه مرا بپذیرید.
‌امضاء دکتر راین‌هارت


جناب آقای دکتر امینی رئیس هیئت نمایندگی ایران
‌نامه 3 – الف ضمیمه موافقتنامه بازرگانی بین ایران و آلمان
‌موضوع: محصولات نیمه تمام از فلزات غیر آهنی
‌آقای رئیس
‌در صورت ب (‌ضمیمه 2 موافقت نامه مربوط بمبادله کالا که امروز پاراف شده است) رقمی برای محصولات نیمه تمام از فلزات غیر آهنی تا مبلغ 500000‌ دولار گنجانده شده است. این مبلغ بطوریکه شفاهاً اظهار داشته‌ام صریحاً غیر کافی بدون در نظر گرفتن واردات همین کالا در سال جاری بایران‌می‌باشد برای انجام تمایل دولت جمهوری فدرال آلمان بود که دولت ایران لازم دانست این واردات اضافی را بشما اجازه دهد.
ممنون خواهم شد چنانچه بتوانید موافقت مقامات صلاحیت دار آلمان را نسبت باضافه مبلغی تا میزان 800000 دولار جلب نمائید تا اینکه در این زمینه‌ مهم نیز تنزلی مهم در تحویل کالاهای آلمانی بایران رخ ندهد.
من از مفاد آن اطلاع حاصل کردم و حتی القوه سعی خواهم کرد که رقم مربوط بمحصولات نیمه تما [تمام]از فلزات غیر آهنی از مبلغ 500000 دولار تعیین شده اضافه تر شود .
‌خواهشمندم احترامات فائقه مرا بپذیرند.
‌امضاء‌ دکتر راین هارت


جناب آقای دکتر علی امینی رئیس هیئت نمایندگی ایران
نامه 4 الف ضمیمه موافقتنامه بازرگانی ایران و آلمان
‌موضوع: انتقال مبالغ پیش‌بینی شده برای کالاها
‌آقای رئیس
‌بنا بپیشنهاد هیئت نمایندگی آلمان ارقامی در صوت ب قید شده است که بیش از احتیاج ایران بکالاهای مربوطه میباشد و بنظر هیئت نمایندگی ‌ایران تماماً مورد استفاده قرار نخواهد گرفت از طرف دیگر هیئت نمایندگی ایران اظهار داشته است که برای بعضی از محصولات آلمان امکان ورود بیشتری بایران موجود است و ارقام پیش‌بینی شده کنونی غیر کافی بنظر‌میرسد. ‌
هیئت نمایندگی ایران تصور میکند لازم باشد ارقام مذکور در اولین جلسه کمیسیون مختلط پیش‌بینی شده در ماده هفت موافقتنامه مربوط بمبادلات ‌کالا با در نظر گرفتن مشاهداتیکه در خلال مدت بعمل میآید مورد تجدید نظر قرار گرفته و بارقام دیگری که در جمله دوم ببعد بند چهار از ماده ‌دو ذکر شده است منتقل گردد.
‌خواهشمند است احترامات فائقه مرا بپذیرید.
‌امضاء دکتر امینی


نامه 4 ب ضمیمه موافقتنامه بازرگانی ایران و آلمان
‌ آقای دکتر هرمن راین هارت رئیس هیئت نمایندگی آلمان
‌موضوع: انتقال مبالغ پیش‌بینی شده برای کالاها
‌جناب آقای
‌افتخار دارم وصول نامه امروز شما را که بشرح ذیل اعلام دارم .
‌بنا بپیشنهاد هیئت نمایندگی آلمان ارقامی در صوت ب قید شده است که بیش از احتیاج ایران بکالاهای مربوطه میباشد و بنظر هیئت نمایندگی ‌ایران تماماً مورد استفاده قرار نخواهد گرفت از طرف دیگر هیئت نمایندگی ایران اظهار داشته است که برای بعضی از محصولات آلمانی امکان ورود ‌بیشتری بایران موجود است و ارقام پیش‌بینی شده کنونی غیر کافی بنظر میرسد. ‌
هیئت نمایندگی ایران تصور میکند لازم باشد ارقام مذکور در اولین جلسه کمیسیون مختلط پیش‌بینی شده در ماده هفت موافقتنامه مربوط بمبادلات‌ کالا با در نظر گرفتن مشاهداتیکه در خلال مدت بعمل میآید مورد تجدید نظر قرار گرفته و بارقام دیگریکه در جمله دوم ببعد بند چهار از ماده‌ 2 ذکر شده است منتقل گردد. ‌من با شما موافقت دارم که در اولین جلسه کمیسیون مختلط ارقام مذکور در فوق که در خلال مدت عدم استفاده از آن مشاهده شده است بارقام دیگری ‌انتقال داده شوند.
‌خواهشمند است احترامات فائقه مرا بپذیرید. ‌امضا دکتر راین‌هارت


جناب آقای دکتر امینی رئیس هیئت نمایندگی ایران
‌نامه 5 الف ضمیمه موافقتنامه بازرگانی ایران و آلمان ‌
موضوع: مشمول نواحی غربی برلن بزرگ
جناب آقا
‌بمناسبت امضای موافقتنامه مربوط بمبادلات کالا و موافقتنامه پرداخت که امروز بامضاء رسیده است دولت جمهوری فدرال آلمان و دولت ایران ‌موافقت حاصل کردند نظر به وضع حقوقی مخصوص سه ناحیه غربی برلن بزرک [بزرگ] کلیه مفاد موافقت نامه مربوط بمبادلات کالا و موافقتنامه پرداخت بتاریخ امروز نسبت بنواحی اشغالی آمریکا و انگلیس و فرانسه نیز مجری گردد
‌خواهشمند است احترامات فائقه مرا بپذیرید.
‌امضاء دکتر راین هارت


جناب آقای دکتر امینی رئیس هیئت نمایندگی ایران
‌نامه 5 ب ضمیمه موافقتنامه بازرگانی ایران و آلمان
‌موضوع: شمول نواحی غربی برلن بزرگ
‌آقای رئیس
‌بمناسبت امضای موافقتنامه مربوط بمبادلات کالا و موافقت نامه پرداخت که امروز بامضاء رسیده است دولت جمهوری فدرال آلمان و دولت ایران ‌موافقت حاصل کردند نظریه وضعحقوقی[وضع حقوقی] مخصوص سه ناحیه غربی برلن بزرک [بزرگ]کلیه مفاد موافقت نامه مربوط بمبادلات کالا و موافقت نامه پرداخت بتاریخ امروز نسبت بنواحی اشغالی آمریکا و انگلیس و فرانسه نیز مجری گردد.
‌خواهشمند است احترامات فائقه مرا بپذیرید
‌امضاء – دکتر علی امینی
‌آقای دکتر هرمن راین هارت رئیس هیئت نمایندگی آلمان


موافقت‌نامه فوق که مشتمل بر ده ماده و دو فهرست و صورت کالا و هشت نامه و دو نمونه گواهی‌نامه مبدأ است در جلسه پنجشنبه سی‌ام آذر ماه یکهزار و سیصد و سی چهار به تصویب مجلس شورای ملی رسید.

نایب رئیس مجلس شورای ملی – امان‌الله اردلان