قانون راجع به تصویب عهدنامه مودت و دوستی بین دولت علیه ایران و دولت جمهوری چین

تاریخ انتشار: ۱۳۰۰/۰۸/۱۶

‌مصوب 16 عقرب 1300 شمسی [۱۳۰۰/۸/۱۶]

ماده واحده – مجلس شورای ملی عهدنامه دوستی منعقده بین دولت علیه و دولت جمهوری چین را که شامل هفت فصل و ضمیمه به این لایحه ‌است تصویب مینماید.


عین عهدنامه مصوبه

‌چون اعلیحضرت اقدس شاهنشاه ایران و جناب رئیس جمهوری چین هر دو بالسویه و از صمیم قلب مایل هستند روابط دوستی و مودت فی‌مابین دو‌ دولت برقرار داشته و آن را بوسیله عهدنامه مودت که بالمقابله بجهت اتباع طرفین معاهدتین مفید و سودمند باشد محکم نمایند لهذا وکلاء مختار‌ خود را برای حصول باین مقصود از قرار ذیل معین نمودند.
‌اعلیحضرت اقدس شاهنشاه ایران جناب میرزا اسحق خان مفخم‌الدوله ایلچی مخصوص و وزیر مختار خودشان در دربار ایطالی را و جناب رئیس ‌جمهوری چین جناب (‌وان‌کوان‌کی) ایلچی مخصوص و وزیر مختار خودشان در دربار ایطالی را – بعد از آنکه وکلای مزبور در رم اجلاس نموده و‌ اختیارنامه‌های خود را مبادله کرده و آن را موافق قاعده و مرتب بترتیبات شایسته یافته در مفاد فصول ذیل متفق‌الرأی شدند:


فصل اول – از امروز به بعد دوستی صادقانه و مناسبات حسنه فیمابین ایران و چین و اتباع دولتین مزبورتین برقرار خواهد بود.


فصل دوم – سفرای کبار و وزرای مختار و شارژدافرها که هر یک از دولتین معظمتین معاهدتین بخواهند به دربار یکدیگر مأمور نمایند خود و تمام اجزاء‌ سفارتی آنها در ممالک طرفین مثل سفراء و مأمورین سیاسی دول متحابه کامله‌الوداد پذیرفته شده همان رفتار و کاملا همان احترامات و امتیازات را غیر ‌از رسیدگی بمرافعات تبعه دولت خود دارا خواهند بود.


فصل سوم – اتباع دولتین معظمتین معاهدتین خواه در موقع مسافرت و خواه در موقع اقامت مورد احترام واقع شده و کاملا در حفظ و حمایت مأمورین‌ دولت متوقف ‌فیها و مأمورین دولت متبوعه خودشان خواهند بود.


فصل چهارم – اتباع دولتین معظمتین معاهدتین مقیم یا مسافر در ممالک همدیگر تابع قوانین محلی بوده مرافعه و مناقشه و جنحه و جنایت آنها در‌ محاکم محلی ایران و چین رسیدگی و فیصله خواهد گرفت.


فصل پنجم – دولتین معظمتین معاهدتین حق خواهند داشت قونسول ژنرال و قونسول و ویس‌ قونسول یا وکیل قونسول برای اقامت در شهرهای عمده و در ‌بنادر مملکت یکدیگر که این قبیل مأمورین مجاز به اقامت در آنجا هستند مأمور نمایند و مأمورین مزبور به استثنای حق رسیدگی به امور مرافعه و‌ مشاجره و جنحه و جنایت تبعه از تمام حقوق و امتیازات که بمأمورین قونسولگری دول کامله‌الوداد داده شده بهره‌مند خواهند بود.
‌مأمورین مزبور باید قبل از شروع به انجام وظایف مأموریتی خودشان مطابق معمول تصدیقنامه مأموریت را (‌اکزکواتور) از دولتی که در مملکت او اقامت‌ خواهند داشت تحصیل نمایند.
‌دولتین متعاهدتین اگر مایل شدند یک نفر از تجار را بسمت جنرال قونسول یا قونسول یا ویس‌ قونسول یا وکیل قونسولی معین نمایند مأموریت آن افتخاری ‌خواهد بود.


فصل ششم – این عهدنامه در چهار نسخه در هر یک از السنه فارسی چینی و فرانسه نوشته خواهد شد اگر اختلافی در تعبیر عبارت فارسی یا چینی‌ روی دهد مطابق نسخه فرانسه که برای طرفین واجب‌الاجری است قطع خواهد شد.


فصل هفتم – این عهدنامه موافق قوانین مملکت ایران و چین بتصدیق اعلیحضرت شاهنشاه ایران و رئیس جمهوری چین رسیده هر چه زودتر مبادله‌ خواهد شد.


لهذا وکلای مختار این عهدنامه را امضاء نموده و بمهر خود ممهور داشتند.
در شهر رم بتاریخ روز سه شنبه 14 شهر رمضان یکهزار و سیصد و سی ‌و هشت هجری و غره ژون یکهزار و نهصد و بیست میلادی سال نهم جمهوریت چین.

امضاء: میرزا اسحق خان مفخم‌الدوله (‌محل مهر) امضای فرانسه
امضاء: وان کوان کی (‌محل مهر) بخط چینی امضای فرانسه