پروتکل اختیاری میثاق بین‌المللی حقوق مدنی و سیاسی (Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights)

تاریخ تصویب: ۱۳۴۵/۰۹/۲۵
تاریخ انتشار: ۱۳۴۵/۰۹/۲۵

پروتکل اختیاری میثاق بین‌المللی حقوق مدنی و سیاسی

تصویب‌ ۱۶ دسامبر ۱۹۶۶

قطعنامه شماره ۲۲۰۰A (XXI) مجمع عمومی سازمان ملل متحد

لازم‌الاجرا از: ۲۳ مارس ۱۹۷۶، بر اساس ماده ۹

دولت‌های عضو این پروتکل،

با در نظر داشتن این که برای تحقق بیشتر اهداف میثاق بین‌المللی حقوق مدنی و سیاسی (که از این پس “میثاق” نامیده می‌شود) و اجرای مفاد آن، مناسب خواهد بود که کمیته حقوق بشر، که در بخش چهارم میثاق تأسیس شده است (که از این پس “کمیته” نامیده می‌شود)، بتواند مطابق با مقررات این پروتکل، درخواست‌های افراد مدعی نقض حقوق مقرر در میثاق را دریافت و بررسی کند، به شرح زیر توافق کرده‌اند:

ماده ۱

دولت عضو میثاق که به این پروتکل ملحق می‌شود، صلاحیت کمیته را برای دریافت و بررسی درخواست‌های افرادی که در قلمرو صلاحیتی آن دولت قرار دارند و مدعی نقض هر یک از حقوق مقرر در میثاق توسط آن دولت هستند، به رسمیت می‌شناسد. هیچ درخواستی از سوی کمیته دریافت نخواهد شد مگر آن‌که مربوط به دولتی باشد که علاوه بر عضویت در میثاق، عضو این پروتکل نیز باشد.

ماده ۲

با رعایت مفاد ماده ۱، افرادی که مدعی نقض هر یک از حقوق مندرج در میثاق هستند و تمام راهکارهای داخلی موجود را به کار گرفته‌اند، می‌توانند درخواست کتبی خود را برای بررسی به کمیته ارائه دهند.

ماده ۳

کمیته هرگونه درخواست ناشناس را غیرقابل پذیرش اعلام خواهد کرد، همچنین درخواست‌هایی که سوءاستفاده از حق ارائه درخواست محسوب شوند یا با مفاد میثاق ناسازگار باشند، پذیرفته نخواهند شد.

ماده ۴

با رعایت مفاد ماده ۳، کمیته درخواست‌های ارائه‌شده را به اطلاع دولت عضو پروتکل که به نقض میثاق متهم شده است، خواهد رساند. دولت دریافت‌کننده موظف است ظرف شش ماه، توضیحات یا بیانیه‌های کتبی در خصوص موضوع و اقداماتی که ممکن است برای جبران خسارت انجام داده باشد، ارائه دهد.

ماده ۵

۱. کمیته درخواست‌های دریافتی را با در نظر گرفتن تمامی اطلاعات کتبی ارائه‌شده از سوی فرد و دولت مربوطه بررسی خواهد کرد.

۲. کمیته هیچ درخواستی را مورد بررسی قرار نخواهد داد مگر آن‌که اطمینان حاصل کند:

همان موضوع تحت رسیدگی یک نهاد بین‌المللی دیگر نباشد.

فرد تمامی راهکارهای قانونی داخلی را exhausted کرده باشد، مگر این‌که استفاده از این راهکارها به‌طور غیرمنطقی طولانی شده باشد.

۳. جلسات کمیته برای بررسی درخواست‌ها محرمانه خواهند بود.

۴. کمیته نظرات خود را به دولت مربوطه و فرد شاکی اعلام خواهد کرد.

ماده ۶

کمیته در گزارش سالانه خود، خلاصه‌ای از فعالیت‌های انجام‌شده تحت این پروتکل را ارائه خواهد داد.

ماده ۷

تا زمانی که اهداف قطعنامه ۱۵۱۴ (XV) مجمع عمومی سازمان ملل متحد در تاریخ ۱۴ دسامبر ۱۹۶۰ درباره اعطای استقلال به کشورهای مستعمره محقق نشود، مفاد این پروتکل نباید حقی را که به موجب منشور سازمان ملل متحد و سایر کنوانسیون‌های بین‌المللی به این کشورها اعطا شده است، محدود کند.

ماده ۸

۱. این پروتکل برای امضای هر دولتی که میثاق را امضا کرده باشد، مفتوح است.

۲. این پروتکل برای تصویب هر دولتی که میثاق را تصویب کرده یا به آن ملحق شده باشد، قابل پذیرش است. اسناد تصویب نزد دبیرکل سازمان ملل متحد سپرده خواهد شد.

۳. این پروتکل برای الحاق هر دولتی که میثاق را تصویب کرده یا به آن ملحق شده باشد، باز است.

۴. الحاق به این پروتکل با سپردن سند الحاق نزد دبیرکل سازمان ملل متحد انجام خواهد شد.

۵. دبیرکل سازمان ملل متحد تمامی دولت‌های امضاکننده یا ملحق‌شده به این پروتکل را از سپردن هر سند تصویب یا الحاق مطلع خواهد ساخت.

ماده ۹

۱. با رعایت لازم‌الاجرا شدن میثاق، این پروتکل سه ماه پس از تاریخ سپرده‌شدن دهمین سند تصویب یا الحاق نزد دبیرکل سازمان ملل متحد، لازم‌الاجرا خواهد شد.

۲. برای هر دولتی که این پروتکل را پس از سپرده‌شدن دهمین سند تصویب یا الحاق تصویب کند یا به آن بپیوندد، این پروتکل سه ماه پس از تاریخ سپردن سند تصویب یا الحاق آن دولت لازم‌الاجرا خواهد شد.

ماده ۱۰

مفاد این پروتکل بدون هیچ‌گونه محدودیت یا استثنا در تمام بخش‌های دولت‌های فدرال اعمال خواهد شد.

ماده ۱۱

۱. هر دولت عضو این پروتکل می‌تواند اصلاحیه‌ای را پیشنهاد کرده و نزد دبیرکل سازمان ملل متحد ثبت کند. دبیرکل این اصلاحیه را به اطلاع دولت‌های عضو رسانده و نظر آن‌ها را درباره لزوم برگزاری کنفرانسی برای بررسی و رأی‌گیری درباره پیشنهاد جویا خواهد شد.

۲. در صورت موافقت حداقل یک‌سوم دولت‌های عضو، دبیرکل سازمان ملل متحد کنفرانسی را برای بررسی اصلاحیه تشکیل خواهد داد.

۳. هر اصلاحیه‌ای که توسط اکثریت دولت‌های حاضر در کنفرانس پذیرفته شود، به مجمع عمومی سازمان ملل متحد ارائه خواهد شد.

۴. اصلاحیه‌ها پس از تصویب مجمع عمومی و پذیرش دو سوم دولت‌های عضو، لازم‌الاجرا خواهند شد.

ماده ۱۲

۱. هر دولت عضو می‌تواند در هر زمان، با ارسال اطلاعیه کتبی به دبیرکل سازمان ملل متحد، از این پروتکل خارج شود. خروج سه ماه پس از دریافت اطلاعیه توسط دبیرکل مؤثر خواهد شد.

۲. خروج از این پروتکل تأثیری بر رسیدگی به درخواست‌هایی که قبل از تاریخ اجرایی شدن خروج ارائه شده‌اند، نخواهد داشت.

ماده ۱۳

صرف‌نظر از اطلاعیه‌های مذکور در ماده ۸، بند ۵ این پروتکل، دبیرکل سازمان ملل متحد تمامی دولت‌های مذکور در ماده ۴۸، بند ۱ میثاق را از موارد زیر مطلع خواهد کرد:

  • امضاها، تصویب‌ها و الحاق‌ها تحت ماده ۸؛
  • تاریخ لازم‌الاجرا شدن این پروتکل و اصلاحیه‌های آن؛
  • خروج‌های صورت‌گرفته از پروتکل.

ماده ۱۴

متون رسمی این پروتکل به زبان‌های چینی، انگلیسی، فرانسوی، روسی و اسپانیایی دارای اعتبار یکسان خواهند بود و در آرشیو سازمان ملل متحد نگهداری خواهند شد. دبیرکل سازمان ملل متحد نسخه‌های تأییدشده این پروتکل را به تمامی دولت‌های مذکور در ماده ۴۸ میثاق ارسال خواهد کرد.

 


Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights

ADOPTED

۱۶ December 1966

BY

General Assembly resolution 2200A (XXI)

Entry into force: 23 March 1976, in accordance with Article 9

The States Parties to the present Protocol,

Considering that in order further to achieve the purposes of the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as the Covenant) and the implemenation of its provisions it would be appropriate to enable the Human Rights Committee set up in part IV of the Covenant (hereinafter referred to as the Committee) to receive and consider, as provided in the present Protocol, communications from individuals claiming to be victims of violations of any of the rights set forth in the Covenant.Have agreed as follows:

Article 1

A State Party to the Covenant that becomes a Party to the present Protocol recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals subject to its jurisdiction who claim to be victims of a violation by that State Party of any of the rights set forth in the Covenant. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Covenant which is not a Party to the present Protocol.

Article 2

Subject to the provisions of article 1, individuals who claim that any of their rights enumerated in the Covenant have been violated and who have exhausted all available domestic remedies may submit a written communication to the Committee for consideration.

Article 3

The Committee shall consider inadmissible any communciation under the present Protocol which is anonymous, or which it considers to be an abuse of the right of submission of such communications or to be incompatible with the provisions of the Covenant.

Article 4

  1. Subject to the provisions of article 3, the Committee shall bring any communications submitted to it under the present Protocol to the attention of the State Party to the present Protocol alleged to be violating any provision of the Covenant.
  2. Within six months, the receiving State shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by that State.

Article 5

  1. The Committee shall consider communications received under the present Protocol in the light of all written information made available to it by the individual and by the State Party concerned.
  2. The Committee shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that:
    1. The same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement;
    2. The individual has exhausted all available domestic remedies. This shall not be the rule where the application of the remedies is unreasonably prolonged.
  3. The Committee shall hold closed meetings when examining communications under the present Protocol.
  4. The Committee shall forward its views to the State Party concerned and to the individual.

Article 6

The Committee shall include in its annual report under article 45 of the Covenant a summary of its activities under the present Protocol.

Article 7

Pending the achievement of the objectives of resolution 1514(XV) adopted by the General Assembly of the United Nations on 14 December 1960 concerning the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, the provisions of the present Protocol shall in no way limit the right of petition granted to these peoples by the Charter of the United Nations and other international conventions and instruments under the United Nations and its specialized agencies.

Article 8

  1. The present Protocol is open for signature by any State which has signed the Covenant.
  2. The present Protocol is subject to ratification by any State which has ratified or acceded to the Covenant. Instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
  3. The present Protocol shall be open to accession by any State which has ratified or acceded to the Covenant.
  4. Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary-General of the United Nations.
  5. The Secretary-General of the United Nations shall inform all States which have signed the present Protocol or acceded to it of the deposit of each instrument of ratification or accession.

Article 9

  1. Subject to the entry into force of the Covenant, the present Protocol shall enter into force three months after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the tenth instrument of ratification or instrument of accession.
  2. For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after the deposit of the tenth instrument of ratification or instrument of accession, the present Protocol shall enter into force three months after the date of the deposit of its own instrument of ratification or instrument of accession.

Article 10

The provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions.

Article 11

  1. Any State Party to the present Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties to the present Protocol with a request that they notify him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. In the event that at least one third of the States Parties favours such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. Any amendment adopted by a majority of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted to the General Assembly of the United Nations for approval.
  2. Amendments shall come into force when they have been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of the States Parties to the present Protocol in accordance with their respective constitutional processes.
  3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment which they have accepted.

Article 12

  1. Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification addressed to the Secretary-General of the United Nations. Denunciation shall take effect three months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
  2. Denunciation shall be without prejudice to the continued application of the provisions of the present Protocol to any communication submitted under article 2 before the effective date of denunciation.

Article 13

Irrespective of the notifications made under article 8, paragraph 5, of the present Protocol, the Secretary-General of the United Nations shall inform all States referred to in article 48, paragraph I, of the Covenant of the following particulars:

  1. Signatures, ratifications and accessions under article 8;
  2. The date of the entry into force of the present Protocol under article 9 and the date of the entry into force of any amendments under article 11;
  3. Denunciations under article 12.

Article 14

  1. The present Protocol, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited in the archives of the United Nations.
  2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States referred to in article 48 of the Covenant.