قانون مربوط به قرارداد بین‌المللی مخابرات

تاریخ انتشار: ۱۳۴۳/۰۱/۲۶

مصوب ۱۳۴۲/۱۱/۱۶


ماده واحده – قرارداد بین‌المللی مخابرات که در 29 آذر ماه 1338 در ژنو منعقد و از طرف نماینده دولت شاهنشاهی نیز امضاء شده و مشتمل بر‌ پنجاه و دو ماده و شش ضمیمه و یک پروتکل نهائی و چهار پروتکل اضافی و سی و نه تصمیم و چهار توصیه است تصویب میشود.

تبصره – دولت مجاز است آئین‌نامه‌های منضم بقرارداد را تصویب و اجراء نماید.

لایحه قانونی فوق که مشتمل بر ماده واحده و یک تبصره که در جلسه سه‌شنبه سوم دیماه یکهزار و‌سیصد و چهل و دو به تصویب مجلس شورای ملی رسیده بود در جلسه شانزدهم بهمن ماه یکهزار و سیصد و چهل و دو شمسی به تصویب مجلس سنا رسیده است.

رئیس مجلس سنا



قرارداد بین‌المللی مخابرات

فصل اول
‌ترکیب و وظائف و سازمان اتحادیه

مادۀ 1 – ترکیب اتحادیه
3 – (1) اتحادیه بین‌المللی مخابرات تشکیل میشود از اعضای اصلی و اعضای وابسته:
4 – (2) اعضای اصلی اتحادیه عبارتند از:
‌(الف) – هر کشور و یا مجموعة سرزمینهای مذکوره در ضمیمة یک بعد از امضاء و تصویب این قرارداد یا الحاق به این قرارداد که مستقیماً و یا بوسیله ‌یک کشور یا مجموعه سرزمین‌های دیگر از طرف او صورت گیرد.
5 – (ب) هر کشوری که نام آن در ضمیمه یک ذکر نشده و پس از احراز عضویت سازمان ملل متحد بر طبق مقررات مادة 18 به این قرارداد ملحق شود.
6 – (پ) هر کشور مستقلی که نام آن در ضمیمه یک ذکر نشده باشد و عضو سازمان ملل متحد هم نباشد ولی بر طبق مقررات ماده 18 به این قرارداد‌ ملحق گردد مشروط به آنکه تقاضای او بسمت عضو اصلی اتحادیه از طرف دو ثلث اعضای اتحادیه تصویب شود.
7 – (3) عضو وابسته اتحادیه عبارت است:
(‌الف) هر کشور و یا سرزمین یا دسته سرزمین‌هائیکه در ضمیمه 2 ذکر شده پس از امضاء و تصویب این قرارداد یا الحاق به آن که مستقیماً بوسیله آن‌کشور یا سرزمین و یا دسته سرزمین‌ها صورت گیرد و یا از طرف آنها انجام شود.
8 – (ب) هر کشوری که بنابر بندهای 6 تا 8 این ماده عضو اصلی اتحادیه نباشد و بر طبق مقررات مادة 18 به این قرارداد ملحق شود پس از اینکه‌ تقاضای او بسمت عضو وابسته به تصویب اکثریت اعضای اصلی اتحادیه برسد.
9 – (پ) هر سرزمین یا مجموع سرزمین‌هائیکه در روابط بین‌المللی خود مسئولیت کامل نداشته باشد و یکی از اعضای اصلی اتحادیه از طرف او این‌ قرارداد را امضاء و تصویب نموده و یا بر طبق مقررات مادة 18 و 19 به این قرارداد ملحق شده باشد مشروط بر اینکه تقاضای عضویت او بسمت‌عضو وابسته که از طرف عضو اصلی مسئول تسلیم گردیده و مورد تصویب اکثریت اعضای اصلی اتحادیه واقع گردیده باشد.
10 – (ت) هر سرزمین تحت قیمومیت که تقاضای عضویت او بسمت عضو وابسته از طرف سازمان ملل متحد تسلیم شده و سازمان ملل متحد بنام ‌او بر طبق مقررات مادة 20 باین قرارداد ملحق شده باشد.
11 – (4) – حقوق و تعهدات سرزمین یا دسته سرزمین که طبق بند 7 و 9 عضو وابسته اتحادیه شوند و در عین حال جزئی از مجموعه باشد که آن‌مجموعه عضو اصلی اتحادیه باشد مانند حقوق و تعهدات اعضای وابسته خواهد بود.
12 – (5) در مورد اجرای مقررات بندهای 6 و 8 و 9 فوق‌الذکر هرگاه در زمان بین دو مجمع عمومی اتحادیه از طریق دیپلماتیک و بوسیله کشوری که‌ مقر اتحادیه در آنجاست تقاضای عضویت اصلی یا عضویت وابسته برسد دبیر کل در آن باب به اعضای اصلی اتحادیه مراجعه خواهد نمود و عضویکه تا چهار ماه از روز مراجعه جواب ندهد ممتنع تلقی خواهد گردید. ‌


مادۀ 2 – حقوق و تعهدات اعضاءِ اصلی و اعضاءِ وابسته
13 – (1) کلیه اعضاءِ اصلی اتحادیه حق شرکت در مجامع عمومی اتحادیه را داشته و میتوانند در هر یک از ارگانهای اتحادیه منتخب شوند.
14 – (2) هر عضو اصلی در تمام مجامع عمومی اتحادیه و در کمیته‌های مشورتی بین‌المللی که عضو آن میشود و اگر عضو شورای اداری باشد در‌کلیه جلسات آن شورا دارای یک رأی میباشد.
15- ( 3) هر عضو اصلی در کلیه اخذ آرائی که بوسیله مراجعه صورت گیرد نیز دارای یک رأی میباشد.
16 – (4) هر عضو وابسته نیز دارای تمام حقوق و تعهدات اعضاءِ اصلی است با این استثناء که حق ندارد در هیچ یک از مجامع عمومی یا جلسات‌ارگانهای اتحادیه رأی بدهد یا اینکه نمایندگانی برای عضویت شورای بین‌المللی ثبت فرکانسها پیشنهاد کند و اعضاءِ وابسته نمیتوانند بعضویت‌ شورای اداری منتخب شوند.

مادۀ 3 – مقر اتحادیه
17- مقر اتحادیه در ژنو تعیین شده است.

مادۀ 4-منظور اتحادیه
18 – (1) منظور اتحادیه عبارت است از:
(‌لف) حفظ و توسعه همکاری بین‌المللی بمنظور بهبود و استفادة صحیح مخابرات (‌تله‌کمونیکاسیون) از هر نوع. 19 – (ب) تشویق توسعه وسایل فنی و بالا بردن درجه تأثیر استفاده از آنها بمنظور آنکه میزان استفاده از سرویس‌های تله‌کمونیکاسیون فزونی یافته ‌و تا آخرین حد امکان استعمال و استفاده از آنها برای عموم افزایش و تعمیم یابد.
20 – (پ) هم آهنگ کردن مساعی ملل برای حصول هدفهای مشترک فوق.
21 – (2) برای انجام این منظور اتحادیه مخصوصاً به اقدامات ذیل مبادرت مینماید:
(‌الف) ردیف‌های فرکانس برای سرویس‌های مختلف تخصیص میدهد بمنظور جلوگیری از مزاحمت بین ایستگاههای بی‌سیم کشورهای مختلف‌ فرکانسهائی که به ایستگاههای بی‌سیم تخصیص داده شده ثبت مینماید.
22 – (ب) بمنظور بر طرف کردن مزاحمت بین ایستگاههای بیسیم کشورهای مختلف و بهبود استفاده از ردیف‌های فرکانس مساعی مبذوله را تلقین ‌مینماید.
23 – (پ) همکاری بین اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه را تقویت مینماید برای آنکه ارزانترین تعرفه‌های بهره‌برداری بدون ضرر و تسهیل ‌تل ‌کمونیکاسیون و خوبی سرویس توأم باشد برقرار شود.
24 – (ت) ایجاد و توسعه و بهبود وسایل تل ‌کمونیکاسیون و خطوط مخابراتی کشورهای جدید و یا کشورهائیکه در حال نمو هستند بهر وسیله‌ای‌که در اختیار اتحادیه است بخصوص از طریق شرکت در برنامه‌های مربوط سازمان ملل تسهیل مینماید.
25 – (ث) در مورد اتخاذ تدابیر لازم برای حفظ حیات انسانی بوسیله همکاری سرویس‌های تل کمونیکاسیون اقدام مینماید.
26 – (ج) توصیه‌ها و اطلاعات راجع به امور تل ‌کمونیکاسیون را برای استفاده کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته مطالعه و جمع‌آوری و تدوین و‌منتشر مینماید.

مادۀ 5 – بنیان اتحادیه
27 – مبنای سازمان اتحادیه عبارت است از:
(1) مجمع عمومی (‌کنفرانس نمایندگان مختار) که عالیترین ارگان اتحادیه است.
28 – (2) کنفرانس‌های اداری.
29 – (3) شورای اداری.
30 – (4) ارگانهای دائمی مشروحه ذیل:
(‌الف) دبیرخانه کل.
31 – (ب) هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها. I.F.R.B.
32 – (پ) هیئت مشاوره بین‌المللی بی‌سیم. C.C.I.R.
33 – (ت) هیئت مشاوره بین‌المللی تلگرافی. C.C.I.T.T.

مادۀ 6 – مجمع عمومی (‌کنفرانس نمایندگان مختار)
34 – (1) مجمع عمومی عهده‌دار وظایف زیر است:
(‌الف) تعیین خط مشی عمومی برای تأمین منظورهای اتحادیه مندرج در مادة 4 این قرارداد.
35 – (ب) رسیدگی به گزارش فعالیت شورای اداری و اتحادیه از تاریخ آخرین جلسه مجمع عمومی.
36 – (پ) تنظیم مبنای بودجه اتحادیه و تعیین حدود مخارج آن تا مجمع عمومی بعد.
37 – (ت) تعیین میزان و اشل حقوقها و مدارج آن و کمک خرج و حقوق بازنشستگی کارمندان اتحادیه.
38 – (ث) تصویب قطعی محاسبات اتحادیه.
39 – (ج) انتخاب کشورهای عضو برای تشکیل شورای اداری.
40 – (چ) انتخاب دبیر کل و معاون و تعیین تاریخ اشتغال آنها.
41 – (ح) تجدید نظر در قرارداد در صورت لزوم.
42 – (خ) انعقاد یا تجدید نظر در موافقتنامه‌های بین‌المللی اتحادیه و سایر مؤسسات بین‌المللی عنداللزوم و مطالعه کلیه موافقت نامه‌های موقتی که ‌شورای اداری از طرف اتحادیه با سازمانهای نامبرده منعقد نموده و تعقیب اقداماتیکه شایسته بداند.
43 – (‌د) اتخاذ تصمیم نسبت بهر گونه مسائل دیگر تل ‌کمونیکاسیون که لازم باشد.
44 – (2) مجمع عمومی معمولا در تاریخ و محلی که کنفرانس نمایندگان مختار قبلی تعیین نموده تشکیل میشود. 45 – 3 – (1) تاریخ و محل کنفرانس نمایندگان مختار بعدی یا فقط یکی از این دو در موارد ذیل ممکن است تغییر یابد:
46 – (‌الف) اقلا بیست عضو اصلی یا عضو وابسته اتحادیه جدا جدا از دبیر کل تقاضا نمایند.
47 – (ب) شورای اداری پیشنهاد نماید.
48 – (2) در هر دو صورت با توافق نظر اکثریت اعضای اصلی اتحادیه تاریخ مجدد و محل جدید یا فقط یکی از این دو تعیین خواهد شد.

مادۀ 7 – کنفرانسهای اداری
49 – (1) کنفرانس‌های اداری اتحادیه بقرار ذیل است:
(‌الف) کنفرانس های عادی اداری.
50 – (ب) کنفرانس‌های فوق‌العاده اداری.
51 – (پ) کنفرانس‌های مخصوص که شامل کنفرانسهای مخصوص ناحیه‌ای و کنفرانسهای مخصوص سرویس‌های جهانی یا ناحیه‌ای است.
52 – (2) – (1) عملیات کنفرانس‌های عادی اداری.
(‌الف) تجدید نظر در آئین‌نامه‌هائیکه در جمله 193 قرارداد پیش‌بینی شده در حدود صلاحیت کنفرانس مربوطه. 53 – (ب) اقدام در مورد سایر مسائل که ضروری تشخیص دهد در حدود مقررات قرارداد و آئین‌نامه عمومی و دستوراتیکه از طرف مجمع عمومی‌صادر گردیده.
54 – (2) بعلاوه کنفرانس عادی اداری بیسیم وظایف ذیل را عهده‌دار است:
(‌الف) انتخاب اعضای هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها.
55 – (ب) صدور دستور به هیئت مزبور در باب وظایفش و رسیدگی عملیات هیئت مزبور.
56 – (3) – (1) تاریخ و محل کنفرانس عادی اداری بطریق ذیل تعیین خواهد شد:
(‌الف) در صورت تمایل کنفرانس اداری سابق.
57 – (ب) اقلا بیست عضو اصلی یا وابسته اتحادیه از دبیر کل بطور جداگانه تقاضا نموده باشند.
58 – (پ) شورای اداری پیشنهاد نمایند.
59 – (2) در موارد 58 و یا 57 با توافق نظر اکثریت اعضای اصلی اتحادیه تاریخ و محل جدید تعیین میشود.
60 – (4) – (1) کنفرانسهای فوق‌العاده اداری بمنظور مطالعه مسائل خاص تل‌ کمونیکاسیون تشکیل میشود و فقط در آن مطالبیکه در دستور‌کنفرانس گنجانیده شده حق شور و اتخاذ تصمیم خواهد داشت.
61 – (2) کنفرانسهای فوق‌العاده اداری میتوانند هر یک در حدود صلاحیت خود پاره‌ای از مقررات آئین‌نامه‌های اداری را مورد تجدید نظر قرار دهند به شرط آنکه تجدید نظر در مواد مزبور جزو دستوری باشد که طبق شمارة 65 به تصویب اکثریت اعضای اصلی رسیده باشد.
62 – (5) – (1) کنفرانس اداری فوق‌العاده در موارد زیر تشکیل میشود:
(‌الف) بر طبق تصمیم کنفرانس نمایندگان مختار که دستور مذاکرات و تاریخ و محل انعقاد آنرا تعیین نماید.
63 – (ب) در موقعیکه اقلا بیست عضو اصلی یا عضو وابسته اتحادیه در مورد لزوم چنین کنفرانسی جهت بررسی در حدود دستوری که از طرف آنها ‌پیشنهاد شده تمایل خود را بدبیر کل اعلام دارند.
64 – (پ) بنابر پیشنهاد شورای اداری.
65 – (2) در موارد مشروحه در بندهای 63 و 64 با موافقت اکثریت اعضای اتحادیه وقت و محل و همچنین دستور کنفرانس تعیین میشود.
66 – (6) – کنفرانسهای فوق‌العاده فقط بمنظور مذاکره در مواردیکه جزو دستور آنهاست تشکیل میشوند بهر حال تصمیمات این کنفرانسها باید با‌مفاد قرارداد و آئین‌نامه‌های اداری منطبق باشد.
67 – (7) – (1) کنفرانس مخصوص ممکن است در موارد زیر تشکیل شود:
(‌الف) بنابر تصمیم مجمع عمومی یا یک کنفرانس اداری عادی یا فوق‌العاده که دستور مذاکرات و تاریخ و محل انعقاد آن کنفرانس را باید تعیین کند.
68 – (ب) در موقعیکه اقلا بیست عضو اصلی یا وابسته اتحادیه در مورد کنفرانس جهانی یا یک ربع از اعضای اصلی یا وابسته ناحیه ذینفع در مورد‌ کنفرانس ناحیه‌ای برای بررسی دستور مذاکراتیکه از طرف آنها پیشنهاد شده جداگانه تمایل خویش را بلزوم انعقاد چنین کنفرانسی بدبیر کل اظهار‌نمایند.
69 – (پ) بنابر پیشنهاد شورای اداری.
70 – (2) در موارد مشروحه در بندهای 68 و 69 فوق با موافقت اکثریت اعضای اصلی اتحادیه در کنفرانس‌های جهانی یا اکثریت اعضای اصلی ناحیه ‌ذینفع در کنفرانس‌های ناحیه‌ای تاریخ و محل و همچنین دستور مذاکرات آن تعیین می‌شود.
71 – (8) – (1) تاریخ و محل و یا هر کدام از آندو را برای یک کنفرانس عادی یا فوق‌العاده اداری یا یک کنفرانس مخصوص امور جهانی میتوان بترتیب زیر تغییر داد:
(‌الف) موقعی لااقل بیست کشور عضو و وابسته اتحادیه جداگانه پیشنهاد تغییر را تسلیم دبیر کل نموده باشند.
72 – (ب) یا به پیشنهاد شورای اداری.
73 – (2) در هر دو مورد فوق تاریخ یا محل جدید یا هر دو با موافقت اکثریت اعضاءِ اصلی اتحادیه تعیین میشود.
74 – (9) – (1) تاریخ و محل و یا هر یک از آن دو را برای کنفرانس فوق‌العاده ناحیه‌ای یا کنفرانسهای خاص امور ناحیه‌ای میتوان به این ترتیب تغییر‌داد.
(‌الف) بپیشنهاد لااقل یک ربع اعضاءِ اصلی و وابسته ناحیه مورد بحث.
75 – (ب) یا بپیشنهاد شورای اداری.
76 – (2) در هر مورد تاریخ و محل جدید یا یکی از این دو با موافقت اکثریت اعضاءِ اصلی ناحیة مورد بحث تعیین خواهد شد.

مادۀ 8 – آئین‌نامه داخلی کنفرانسها
77 – کنفرانسهای اتحادیه در مورد طرز کار و اداره مذاکرات خود آئین‌نامه داخلی کنفرانسها که ضمن آئین‌نامة کلی منضم به این قرارداد مندرج است بکار خواهد برد با این حال هر کنفرانسی میتواند در صورتی که لازم بداند مقررات اضافی وضع و اجراء کند.

مادۀ 9 – شورای اداری
(‌الف) سازمان و طرز کار:
78 – (1) – (1) شورای اداری تشکیل میشود از 25 عضو اصلی اتحادیه که از طرف مجمع عمومی انتخاب شوند و این انتخاب باید طوری بعمل‌آید که کلیه قسمتهای دنیا در آن شریک باشند اعضای اتحادیه که برای شورا انتخاب شده‌اند تا تاریخی که شورای جدید از طرف کنفرانس نمایندگان ‌مختار انتخاب شود همچنان وظایف خود را ادامه خواهند داد و آنها بار دیگر نیز حق انتخاب شدن را دارند.
79 – (2) چنانچه بین دو مجمع عمومی در شورای اداری کرسی خالی پیدا شود حقاً بعضوی از همان منطقه تعلق میگیرد که در آخرین انتخابات بین‌ سایر اعضای آن منطقه که اکثریت را نبرده‌اند بیشترین تعداد آراء را دارا بوده باشد.
80 – (2) هر یک از اعضای شورای اداری برای شرکت در شورا باید شخص صلاحیتداری را که در امور تل ‌کمونیکاسیون مجرب باشد انتخاب نماید و‌حتی‌الامکان باید کوشش نماید که این شخص در تمام دوره شورا عوض نشود.
81 – (3) هر یک از اعضای شورای اداری دارای یک رأی می‌باشد.
82 – (4) شورای اداری آئین‌نامه داخلی خود را تدوین مینماید.
83 – (5) شورای اداری رئیس و نایب رئیس خود را در آغاز هر جلسه سالیانه انتخاب مینماید و آنها تا افتتاح جلسه سالیانه بعدی انجام وظیفه خواهند‌نمود و حق دارند مجدداً انتخاب شوند و در غیبت رئیس نایب رئیس جانشین او خواهد بود-
84 – (6) – (1) جلسه سالیانه شورا در مقر اتحادیه تشکیل میشود.
85 – (2) در این جلسه شورا میتواند تصمیم بگیرد که استثناءً یک جلسه فوق‌العاده تشکیل دهد.
86 – (3) در خلال دو جلسه سالیانه ممکن است جلسه فوق‌العاده بنابر تقاضای اکثریت اعضای اتحادیه بدعوت رئیس شورا و بطور کلی در مقر‌اتحادیه تشکیل شود-
87 – (7) دبیر کل و دو معاون او و رئیس هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها و مدیران هیئت‌های مشاوره بین‌المللی و معاون هیأت مشاورة بین‌المللی ‌بی‌سیم حق دارند در مشاورات شورای اداری شرکت کنند ولی حق رأی ندارند معذلک شورای اداری میتواند تصمیم بگیرد جلساتی منحصر به اعضای‌خود تشکیل دهد.
88 – (8) دبیر کل اتحادیه در شورای اداری عهده‌دار وظایف دبیری خواهد بود.
89 – (9) – (1) در خلال مجامع عمومی شورای اداری از طرف مجمع عمومی و در حدود اختیاراتی که مجمع عمومی باو داده کارها را انجام خواهد‌داد
90 – (2) رسمیت شورا فقط در مدت هر دوره اجلاسیه میباشد.
91 – (10) نمایندة هر یک از کشورهای عضو شورای اداری حق دارد بعنوان ناظر در تمام جلسات سازمانهای دائمی اتحادیه که در شماره‌های 31 و 32‌و 33 ذکر شده شرکت کند.
92 – (11) فقط هزینه مسافرت و مخارج اقامت نماینده هر یک از اعضای شورای مربوط به انجام وظایف در جلسات شورا بعهده اتحادیه خواهد‌بود.
ب – وظائف:
93 – (12 – (1) برای آنکه اعضای اصلی وابسته بتوانند مقررات قرارداد و آئین‌نامه‌ها و تصمیمات کنفرانس نمایندگان مختار و در صورت ضرورت‌ تصمیمات سایر کنفرانس‌ها و جلسات اتحادیه را به آسانی بموقع اجرا گذارند شورای اداری موظف است کلیه اقدامات لازم را بعمل آورد.
94 – (2) شورای اداری هم آهنگی کامل عملیات اتحادیه را تأمین مینماید.
95 – (13) – شورای اداری بالاخص موظف است:
96 – (‌الف) وظائفی را که مجمع عمومی بدان محول نموده است انجام میدهد.
97 – (ب) در فاصله دو مجمع عمومی هم آهنگی بین کلیه سازمان‌های بین‌المللی مشروحه در مواد 28 و 29 این قرارداد را تأمین نماید و بدین منظور:
1 – بنام اتحادیه موافقت نامه‌های موقتی با سازمانهای بین‌المللی مشروحه در ماده 29 قرارداد و با سازمان ملل متحد در حدود موافقت نامه ضمیمه 6‌قرارداد منعقد مینماید و این موافقت نامه‌های موقت بر طبق ماده 42 قرارداد حاضر باید به مجمع عمومی بعدی ارائه شود.
98 – (2) برای شرکت در کنفرانس‌های این قبیل سازمانها و عنداللزوم برای کنفرانسهائیکه جهت همکاری با این سازمانها تشکیل میشود از طرف‌اتحادیه یک یا چند نماینده تعیین مینماید.
99 – (پ) با در نظر گرفتن دستور عمومی مجمع عمومی در مورد تعداد و سلسله مراتب اعضای دبیرخانه کل و دبیر خانه تخصصی ارگانهای دائمی ‌اتحادیه تصمیم میگیرد.
100 – (ت) آئین‌نامه‌هائیکه بنظر آن برای عملیات اداری و مالی اتحادیه ضروری تشخیص داده شود تدوین مینماید در آئین‌نامه‌های اداری روش‌سازمان ملل و سازمانهای تخصصی که سیستم حقوق و کمک خرج و مستمری واحدی دارند مد نظر قرار خواهد گرفت.
101 (ث) در جریان امور اداری اتحادیه نظارت مینماید.
102 (ج) بودجه سالیانه اتحادیه را رسیدگی و تنظیم مینماید بطوریکه تمام صرفه‌جوئی ممکنه بعمل آید.
103 (چ) تمام وسائل لازمه را برای رسیدگی سالیانه محاسبات اتحادیه که از طرف دبیر کل تنظیم میشود فراهم کرده و محاسبات مذکور را برای تسلیم ‌بکنفرانس نمایندگان مختاری بعدی تصدیق مینماید.
104 – (ح) شورای اداری در صورت لزوم ترمیم‌های زیر را انجام خواهد داد:
1 – اشل حقوقهای کارمندان طبقات رؤسا و مدیران را به استثنای مقامهائی که از طریق انتخاب احراز شده طوری تنظیم نماید که با اشل حقوقهای سازمان‌ ملل متحد در مورد طبقات مشابه هم طراز باشد.
105 – (2) اشل حقوق کارمندان طبقات سرویس عمومی را طوری تنظیم نماید که با مقرری‌های سازمان ملل و آژانسهای تخصصی دیگر که در مقر‌اتحادیه هستند تطابق داشته باشد.
106 – (3) حتی مزایای مربوط بمشاغل اداری و طبقات بالا که مقامات انتخابی هم جزءِ آنها است طبق تصمیمات سازمانهای ملل در محل مقر‌اتحادیه تطبیق میدهد.
107 – (4) مزایای کلیه کارمندان اتحادیه بر اساس تغییراتی که در اجرای هم آهنگ نمودن با مقررات واحد سازمان ملل متحد پدید آمده تعیین مینماید.
108 – (5) سهمیه‌هائی که اتحادیه و کارمندان اتحادیه باید بصندوق مستمریهای سازمان ملل بپردازد بر اساس تصمیم شورای مستمریهای کارمندان ‌سازمان ملل تعیین خواهد کرد.
109 – (خ) برای دعوت مجمع عمومی و کنفرانسهای اداری اتحادیه مطابق مواد 6 و 7 اقدامات لازمه را بعمل میاورد.
110 – (‌د) هر گونه پیشنهادیکه مفید بنظر آید تقدیم کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه مینماید.
111 – (‌ذ) هم آهنگی در عملیات سازمانهای دائمی اتحادیه ایجاد نموده و تصمیمات ضروری برای انجام درخواستها یا توصیه‌هائیکه از طرف این‌ قبیل ارگانها تسلیم شده اتخاذ کرده و گزارش سالانه آنها را بررسی میکند.
(‌ر) در صورتی که لازم بداند شخصی را برای کفالت نیابت دبیر کل در صورتی که پست نایب دبیر کل بلاتصدی شود انتخاب میکند.
113 – (‌ز) در صورت لزوم اشخاصی برای کفالت ریاست کمیته‌های مشورتی بین‌المللی در صورتی که بلاتصدی بمانند تعیین خواهد نمود.
114 – (‌ژ) سایر وظایف منظوره در این قرارداد و هر عملی را که در حدود مقررات قرارداد و آئین‌نامه‌ها برای حسن اداره امور اتحادیه لازم داند انجام‌میدهد.
115 – (س) با موافقت اکثریت اعضای اتحادیه مسائلی را که در این قرارداد و ضمائم آن گنجانده نشده و نمیتوان تا کنفرانس صلاحیت‌دار بعدی معوق‌ گذارد موقةً حل و فصل میکند.
116 – (ش) گزارش عملیات خود و اتحادیه را برای بررسی بکنفرانس نمایندگان مختار تسلیم مینماید.
117 – (ص) همکاری بین‌المللی را بمنظور تأمین کمک فنی بوسائلی که اختیار دارد برای کشورهای جدید یا کشورهائیکه در حال نمو هستند بخصوص از طریق شرکت در برنامه‌های مربوط سازمان ملل و نیل بهدفی که توسعه وسائل مخابراتی بهر طریقیکه ممکن است تشویق مینماید.

مادۀ 10 – دبیرخانه کل
118 – (1) – (1) دبیرخانه کل بوسیله یک دبیر کل و یک نایب دبیر کل اداره میشود.
119 – (2) دبیر کل و نایب او در تاریخی که هنگام انتخابشان معین شده وظائف خود را بعهده خواهند گرفت معمولا تا تاریخی که مجمع عمومی ‌بعدی معین نماید سرکار خواهند ماند و حق دارند مجدداً هم انتخاب شوند. 120 – (3) دبیر کل در مورد انجام وظائفی که بدبیرخانه کل محول گردیده و همچنین نسبت به امور مالی و اداری اتحادیه در مقابل مجمع عمومی و‌در خلال مدت بین جلسات مجمع عمومی در مقابل شورای اداری مسئول میباشد و نایب دبیر کل در مقابل دبیر کل مسئولیت دارد.
121 – (4) در صورتی که پست دبیر کل خالی بماند نایب او در دوره فترت عهده‌دار کفالت میگردد.
122 – (2) وظائف دبیر کل بقرار ذیل است:
(‌الف) فعالیت‌های ارگانهای دائمی اتحادیه را بوسیله یک کمیته تطبیق که تحت ریاست خود و عضویت نایبش و رؤسای ارگانهای دائمی اتحادیه ‌تشکیل میشود هم آهنگ نماید. هم آهنگی مربوط به امور اداری و کمکهای فنی و روابط خارجی و اطلاعات برای مردم و هر موضوع مهم دیگر است‌ که مصرحاً بوسیله شورای اداری تعیین شده باشد.
123 – (ب) امور دبیرخانه کل و تعیین کارمندان دبیرخانه نامبرده با رعایت دستورات کلی مجمع عمومی و مقررات موضوعه از طرف شورای اداری‌ امور دبیرخانه را اداره نموده و کارمندان دبیرخانه کل را منصوب مینماید-
124 – (پ) اقدامات لازم را در مورد امور اداری لازم بتشکیل دبیرخانه‌های اختصاصی ارگانهای دائمی اتحادیه را انجام میدهد و اعضای‌ دبیرخانه ‌های نامبرده را با موافقت رئیس هر یک از ارگانهای دائمی مذکور طبق نظر رئیس مربوطه منصوب مینماید اما تصمیم قطعی برای انتصاب یا‌برکنار نمودن با دبیر کل خواهد بود.
125 – (ت) تصمیمات سازمان ملل و آژانسهای تخصصی را که راجع بسیستم مشترک مزایا و بازنشستگی و شرایط خدمت باشد بشورای اداری‌ گزارش میدهد.
126 – (ث) اجرای آئین‌نامه‌های اداری و مالی مصوب شورای اداری در مورد دبیرخانه اختصاصی.
127 – (ج) نظارت از نظر اداری درباره اعضای دبیرخانه‌های اختصاصی که مستقیماً تحت دستورات رؤسای ارگانهای دائمی کار میکند.
128 – (چ) تأمین امور دبیرخانه کنفرانسهای اتحادیه قبل از شروع و پس از ختم آنها.
129 – (ح) تأمین کارهای دبیرخانه تمام کنفرانسهای اتحادیه در صورت ضرورت با همکاری دولت دعوت ‌کننده در مواردیکه چنین تقاضائی بشود یا‌در آئین‌نامه ضمیمه قرارداد پیش‌بینی شده باشد و تأمین امور دبیرخانه جلسات ارگانهای دائمی اتحادیه یا جلساتیکه در تحت هدایت و راهنمائی آن ‌تشکیل میشود و همچنین میتواند در صورت تقاضا و بر اساس پیمانی که منعقد شود امور دبیرخانه سایر جلسات مربوط به ارتباطات دور را تأمین‌ نماید.
130 – (خ) فهرست‌های رسمی (‌نمانکلاتور) را طبق اطلاعاتیکه برای این منظور از ارگانهای دائمی اتحادیه یا ادارات میرسد به استثنای کارتهای ‌معرف و سایر پرونده‌هائیکه ممکن است برای انجام وظائف هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها ضرورت داشته باشد طبق آخرین وضعیت تنظیم و تدوین ‌نماید.
131 – (‌د) اظهار نظر و گزارشهای مهمه ارگانهای دائمی اتحادیه را منتشر میکند.
132 – (‌ذ) موافقتنامه ‌های بین‌المللی و ناحیه‌ای راجع بتل‌ کمونیکاسیون که طرفهای متعاهد به او اطلاع میدهند منتشر میکنند و تغییرات بعدی ‌مربوط را درج مینمایند.
133 – (‌ر) دستورات فنی مربوط به ثبت فرکانسها و هر گونه اسناد راجع به تخصیص فرکانسها را که از طرف هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها در اجرای ‌وظائف محوله تهیه شده است منتشر مینماید.
134 – (‌ز) با مراجعه بسایر ارگانها در صورت اقتضا به تنظیم و نشر اسناد زیر بپردازد:
135 – (1) مدارک شاخص سازمان و بنیان اتحادیه.
136 – (2) آمارهای عمومی و اسناد و مدارک رسمی و سرویس اتحادیه بطوری که در آئین‌نامه‌های ضمیمه قرارداد پیش‌بینی شده است.
137 – (3) سایر مدارک و اسناد که تنظیم آنها از طرف کنفرانس‌ها و شورای اداری مقرر شود.
138 – (س) توزیع اسناد و مدارک منتشره را عهده‌دار میشود.
139 – (ش) اطلاعات داخلی و بین‌المللی مربوط به تل‌کمونیکاسیون را در تمام دنیا جمع‌آوری و بطرز مناسبی نشر میدهد.
140 – (ص) با همکاری ارگانهای دائمی اتحادیه اطلاعات فنی و اداری که مخصوصاً برای کشورهای جدید یا کشورهای در حال توسعه لازم است ‌گردآوری و منتشر مینماید تا شبکه ارتباط دور این کشورها بهبود یابد و توجه آنها نیز به امکاناتی که ضمن برنامه‌های بین‌المللی تحت نظر سازمان ملل‌اجرا میشود جلب گردد.
141 – (ض) اطلاعاتی را که از لحاظ بسط مسائل فنی و اجرای عملیات بهره‌برداری در امور تل کمونیکاسیون برای اعضای اصلی و اعضای وابسته‌ مفید واقع گردد و مخصوصاً در مورد حداکثر استفاده از فرکانس های بیسیم بمنظور تقلیل اختلافات بشود جمع‌آوری و منتشر میکند.
142 – (ط) جمله حاوی اطلاعات و اسناد کلی راجع به تل ‌کمونیکاسیون از روی مدارکی که در اختیار او گذارده میشود یا خود او ممکن است از سایر‌سازمانهای بین‌المللی تحصیل مینماید مرتباً منتشر مینماید.
143 – (ظ) لایحه بودجه تفصیلی سالیانه را تهیه و برای تصویب تسلیم شورای اداری مینماید و پس از تصویب صورت بودجه مصوبه را برای اطلاع‌ اعضاء و اعضای وابسته ارسال میدارد.
144 – (ع) تفریغ بودجه سالیانه را برای تسلیم بشورای اداری و خلاصه حساب جامع را قبل از مجمع عمومی تهیه مینماید صور مزبور بعد از‌ممیزی و گواهی شورای اداری جهت کلیه اعضاء اصلی و وابسته ارسال و برای رسیدگی و تصدیق قطعی به مجمع عمومی بعدی تسلیم خواهد شد.
145 – (غ) گزارش سالیانه عملیات اتحادیه را تهیه و پس از تصویب شورای اداری بکلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته ارسال مینماید.
146 – (ف) کلیه وظایف دیگر دبیرخانه اتحادیه را انجام میدهد.
147 – (3) نایب دبیر کل در کلیه امور دبیرخانه بدبیر کل کمک خواهد کرد و وظایفی که مصرحاً از طرف دبیر کل به او واگذار میشود انجام خواهد داد ‌در غیبت دبیر کل وظایف او را انجام میدهد.
148 – (4) دبیر کل یا نایب او میتواند بعنوان مشاور در جلسات مجمع عمومی هیئت‌های مشاور بین‌المللی و در تمامی مجامع و کنفرانس‌های‌اتحادیه حضور بهمرسانند.

مادۀ 11 – صاحب‌منصبان و کارمندان اتحادیه
149 – (1) دبیر کل و نایب دبیر کل و مدیران هیئت‌های مشاوره بین‌المللی از اتباع کشورهای مختلف عضو اتحادیه انتخاب میشوند.
‌همچنین دبیر کل یا نماینده او میتواند در تمام مجامع دیگر اتحادیه بدون حق رأی شرکت نماید.
150 – (2) – (1) دبیر کل و اعضاء هیئت ‌های ثبت فرکانس های بین‌المللی و مدیران کمیته‌های مشورتی بین‌المللی و کارمندان دبیرخانه کل در انجام ‌وظایف خود نباید از هیچ مقامی یا دولتی خارج از مقامات اتحادیه کسب دستور کنند و یا دستوری بپذیرند و باید از هر گونه عملی که متباین با شئون ‌کارمندی بین‌المللی آنها باشد خودداری نمایند.
151 – (2) هر یک از اعضای اصلی و اعضای وابسته تعهد مینمایند که جنبه بین‌المللی کارمندان مندرج در ماده 150 و کارمندان اتحادیه را کاملا‌ محترم شمرده هیچگاه در صدد بر نیایند که آنها را در انجام وظایفشان تحت تأثیر قرار دهند.
152 – (3) در موقع استخدام و تعیین مشاغل کارمندان باید اکثر میزان کاردانی و صلاحیت و درستی آنها مورد توجه قرار گیرد و نیز اهمیت این‌ موضوع که کارمندان نامبرده حتی‌المقدور باید از کلیه مناطق جهان انتخاب شوند لازم است در نظر گرفته شود.

مادۀ 12 – کمیته بین‌المللی ثبت فرکانسها I.F.R.B
153- (1) وظایف اصلی کمیته بین‌المللی ثبت فرکانسها از این قرار است :
‌الف – فرکانسهائی را که کشورهای مختلفه برای خود اختیار نموده‌اند بطور صحیح و ترتیب منظمی درج نماید و بر طبق ترتیبی که در آئین‌نامه بی‌سیم ‌و یا بر طبق تصمیمات کنفرانس‌های صلاحیتدار اتحادیه پیش‌بینی شده تاریخ و هدف و مشخصات فنی هر یک از آنها را بمنظور ثبت و شناسائی ‌رسمی بین‌المللی تعیین نماید.
154 – (ب) به اعضای اصلی و اعضای وابسته برای استفاده از حداکثر تعداد ممکنه مجاری بی‌سیم در ردیف فرکانسهائیکه احتمال مزاحمت داده‌میشود. ‌نظر بدهد.
155 – (پ) وظایف دیگری که با ثبت فرکانسها و استفاده از آنها ارتباط دارد و از طرف کنفرانس صلاحیتدار اتحادیه مقرر گردیده انجام دهد یا مقدمات ‌تشکیل چنین کنفرانسی را تهیه نماید.
‌تصمیمات کنفرانس نامبرده که از طرف شورای اداری با تصویب اکثریت اعضای اصلی اتحادیه مقرر شده باشد اجرا نماید.
156 – (ت) آماده داشتن مدارک و پرونده‌هائی که مربوط به انجام وظائف آن کمیته باشد.
157 – 2 – (1) کمیته بین‌المللی ثبت فرکانسها از یازده نفر عضو مستقل که طبق شماره‌های 160 تا 169 این قرارداد انتخاب میشوند تشکیل مییابد.
158 – (2) صلاحیت اعضای کمیته در امور فنی بیسیم باید محرز بوده و دارای تجربه علمی در مورد ثبت فرکانسها و استفاده از آنها باشد.
159 – (3) بعلاوه برای مسائل مندرجه در شماره 154 فوق‌الذکر که کمیته با آنها مواجه میشود هر یک از اعضاء باید با وضعیت جغرافیائی و اقتصادی و‌جامعه لااقل یک منطقه از دنیا بصیرت داشته باشند.
160 – 3 – (1) کنفرانس عادی بیسیم در هر یک از جلسات خود یازده عضو کمیته را انتخاب مینماید این اعضاء از میان داوطلبانی که کشورهای عضو‌اتحادیه معرفی کنند انتخاب میشوند و هر عضو اصلی اتحادیه فقط یکنفر را میتواند پیشنهاد کند که تبعه کشور خودش باشد و هر داوطلب باید ‌شرایط مندرج در شماره‌های 158 و 159 را حائز باشد.
161 – (2) مقررات این انتخاب بوسیله خود کنفرانس وضع میشود و بترتیبی خواهد بود که اعضاء بطور نسبی و عادلانه از کلیه نواحی مختلف‌جهان انتخاب شوند.
162 – (3) ممکن است در موقع انتخاب اعضائی از کمیته که بر سرکار میباشند مجدداً از طرف کشور متبوع خود برای انتخاب شدن پیشنهاد گردد.
163 – (4) اعضای کمیته از زمانیکه کنفرانس اداری عادی بیسیم که آنها را انتخاب نموده تعیین مینماید مشغول انجام وظیفه خواهند بود و تا تاریخ‌ خدمت اعضای جدید که از طرف کنفرانس بعدی تعیین خواهد شد در سرکار خواهند بود.
164 – (5) اگر در فاصله بین دو کنفرانس اداری عادی بیسیم عضوی از کمیته مستعفی شود یا بدون عذر موجه بیش از سه ماه غایب شود رئیس کمیته ‌از کشور عضو اتحادیه که متبوع او است تقاضا خواهد کرد جانشین او را از اتباع همان کشور تعیین نماید.
165 – (6) اگر کشور مذکور از تاریخ اطلاع تا سه ماه جانشین او را انتخاب نکند حق انتخاب از آن کشور برای باقی دوره کمیته سلب میشود.
166 – (7) اگر در فاصله بین دو کنفرانس عادی بیسیم عضو جانشین استعفاء دهد یا بدون عذر موجه بیش از سه ماه غیبت کند کشور عضو اتحادیه‌ متبوع آن شخص حق تعیین جانشین دومی نخواهد داشت.
167 – (8) اگر وضع مشروحه در شماره‌های 165 و 166 پیش آید رئیس کمیته بکشوریکه در انتخاب قبلی در میان اشخاص انتخاب نشده آراء‌ بیشتری بدست آورده رجوع خواهد کرد تا برای مدت بقیه آن شخص برای خدمت در کمیته مأمور نماید و اگر آن شخص در دسترس نباشد از کشور‌متبوع او تقاضا خواهد شد که جانشینی از میان اتباع همان کشور تعیین کند.
168 – (9) اگر در فاصله بین دو کنفرانس اداری عادی یکی از اعضاء انتخاب شده جهت کمیته یا جانشین او فوت کند برای کشور عضو اتحادیه که ‌شخص مزبور تبعه او بوده حق تعیین جانشین که او هم باید از اتباع همان کشور باشد باقی میماند.
169 – (10) بمنظور تأمین حسن جریان امور کمیته هر یک از کشورهائی که یکی از اتباع آن بعضویت شورا انتخاب شده حتی‌الامکان از فراخواندن ‌شخص مذکور در فاصله بین دو کنفرانس عادی بیسیم خودداری خواهد کرد.
170 – (4) – (1) طرز کار کمیته در آئین‌نامه بی‌سیم تشریح شده.
171 – (2) اعضاء کمیته از میان خود یکنفر رئیس و یکنفر نایب رئیس را برای مدت یکسال انتخاب میکند از آن پس نایب رئیس رئیس خواهد ‌شد و نایب رئیس جدید انتخاب میشود.
172 – (3) کمیته دارای دبیرخانه فنی خواهد بود.
173 – (5) – (1) اعضای هیئت از لحاظ انجام وظیفه نباید خود را نماینده کشورهای خویش و یا یک منطقه مخصوص بدانند بلکه باید خود را بمنزله ‌عاملین بیطرفی که عهده‌دار حفظ منافع بین‌المللی میباشد تلقی نمایند.
174 – (2) هیچ یک از اعضای هیئت برای انجام وظایف خود نباید از هیچ دولت یا عضو دولتی و یا سازمان و یا مقام عمومی و یا خصوصی دستور‌بخواهد یا بپذیرد بعلاوه هر عضو اصلی یا عضو وابسته باید جنبه بین‌المللی کمیته و وظایف اعضای آنرا محترم شمرده و در هیچ مورد نبایستی ‌مبادرت بعملی نماید که عضوی از اعضای این کمیته در انجام وظیفه تحت تأثیر قرار گیرد.
175 – (3) هیچ یک از اعضای کمیته و کارمندان آن بهیچوجه و عنوان جز کارهای کمیته هیچگونه مشارکت یا نفع مادی در امور تل‌ کمونیکاسیون ‌نباید داشته باشد توضیح آنکه پرداخت کسور بازنشستگی که بمناسبت مشاغل قبلی داده میشود علاقه مادی شمرده نمیشود.

مادۀ 13 – هیئت‌های مشاوره بین‌المللی
176 – (1) هیئت‌های مشاورة بین‌المللی بی‌سیم (C.C.I.R) موظف است در موضوعات فنی مربوط به بی‌سیم و همچنین در مسائل بهره‌برداری که‌فنی بی‌ سیم در حل آنها مدخلیت تام دارد بررسی و مطالعه نموده و نظریات خود را اظهار نماید.
177 – (2) هیئت مشاوره بین‌المللی تلگرافی تلفنی (C.C.I.T.T) موظف است در مسائل فنی و بهره‌برداری و تعرفه‌بندی مربوط به تلگراف و تلفن‌ بررسی و مطالعه نموده نظریات خود را اظهار نماید.
178 – (3) هر یک از هیئت‌های مشاوره حین انجام وظایف خود برای مطالعه و دادن نظریات مفیدی که مستقیماً مربوط به استقرار و یا توسعه و بهبود‌ تل‌کمونیکاسیون در کشورهای جدید یا کشورهای در حال توسعه باشد چه در زمینه امور ناحیه‌ای و چه در زمینه امور بین‌المللی اهتمام لازم را ‌خواهد آورد.
179 – (4) هر هیئت مشاوره بتقاضای کشورهای ذینفع ممکن است مسائل مربوطه به مخابرات داخلی آن کشورها را مطالعه و نظریات و‌راهنمائی‌هائی ابراز دارد.
180 – (2) – (1) مسائلی که یک هیئت مشاوره بین‌المللی بررسی میکند و راجع به آن مسائل مأمور اظهار نظر میباشد عبارتند از مسائلی که از طرف‌ کنفرانس نمایندگان مختار یا یک کنفرانس اداری یا شورای اداری یا هیئت مشاور دیگر و یا کمیته بین‌المللی ثبت فرکانس ها برای بررسی هیئت مذکور‌محول می‌شود بعلاوه هر هیئت مشاوره در مورد مسائلی که راجع به بررسی آنها از طرف مجمع عمومی آن هیئت تصمیم اتخاذ شده است و یا در‌مدت بین دو جلسه نامبرده از طرف اقلا دوازده عضو اصلی یا عضو وابسته به مجمع عمومی درخواست شده است مطالعه و اظهار نظر مینماید.
181 – (2) مجمع عمومی هیئتهای مشاورة بین‌المللی اجازه دارند پیشنهادهائی را که نتیجة مستقیم نظریات یا استنباطات در باب مسائل تحت مطالعه‌ خودشان است بکنفرانس‌های اداری تسلیم نمایند.
182 – (3) اعضای هیئت‌های مشاوره بین‌المللی عبارتند از:
‌الف – کلیة اعضاء و اعضای وابسته اتحادیه.
183 – (ب) – هر مؤسسه خصوصی مخابراتی مجاز که شرکت در امور هیئت را با تأیید کشور عضو متبوع تقاضا نماید.
184 – عمل هر یک از هیئت‌های مشاوره بین‌المللی با وسائل زیر تأمین میشود: ‌
الف – مجمع عمومی هیئت که معمولا هر سه سال یکمرتبه تشکیل میشود هرگاه در این بین یک کنفرانس اداری هم در همان امر بایستی تشکیل ‌شود در موضوع مورد بحث جلسه مجمع عمومی هیئت در صورت امکان حداقل هشت ماه زودتر از کنفرانس اجلاسی خواهد نمود.
185 – (ب) کمیسیونهای بررسی که از طرف مجمع عمومی هیئت برای بحث در مسائلی که باید مورد مطالعه قرار گیرد تأسیس شده.
186 – (پ) یک رئیس که از طرف مجمع عمومی هیئت معین میشود مقام او دائمی است ولی شرایط استخدامی او ممکن است بر طبق مفررات[مقررات]‌ مخصوص مشخص شود.
187 – (ت) یک دبیرخانه تخصصی که رئیس هیئت را در کارهای مربوط معاونت خواهد نمود.
188 – (ث) لابراتوارها یا تأسیسات فنی که از طرف اتحادیه ایجاد شده است.
189 – (5) (1) هیئت‌های مشاور تا حدیکه برای آنها قابل اجرا است باید مقررات آئین‌نامه داخلی کنفرانسها را که در آئین‌نامه عمومی ضمیمه این‌ قرارداد مندرج است رعایت نمایند.
190 – (2) مجمع عمومی هر هیئت مشاوره میتواند برای تسهیل و پیشرفت امور هیئت مقرراتی اضافه بر مواد آئین‌نامه داخلی به شرط آنکه با‌ مقررات آئین‌نامه داخلی کنفرانسها تباینی نداشته باشند وضع نماید.
191 – (6) طرز عمل هیئتهای مشاور در قسمت دوم آئین‌نامه داخلی ضمیمه این قرارداد تشریح شده است.

مادۀ 14 – آئین‌نامه‌ها
192 – (1) به استثنای موردیکه در ماده 8 پیش‌بینی شده آئین‌نامه داخلی که در ضمیمه 5 این قرارداد مندرج است از نظر مشمول و مدت اعتبار مانند ‌این قرارداد خواهد بود.
193 – (2) – (1) مقررات قرارداد بوسیله آئین‌ نامه‌ های اداری ذیل که اجرای آنها برای کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اجباری خواهد بود تکمیل ‌میشود:
‌آئین‌نامه تلگرافی.
‌آئین‌نامه تلفنی.
‌آئین‌نامه بیسیم.
‌آئین‌نامه اضافی بیسیم.
194 – (2) اعضای اصلی و وابسته باید موافقت خود را با هر تجدید نظری در آئین‌نامه‌های مذکور که از طرف کنفرانسهای اداری بعمل میآید بدبیر‌کل اطلاع دهند دبیر کل بمحض وصول هر یک از موافقت‌های نامبرده موضوع را به اعضاء و اعضای وابسته اعلام خواهند نمود.
195 – (3) در مواردیکه بین یکی از مقررات قرارداد و یکی از مقررات آئین‌نامه‌ها اختلافی حاصل شود قرارداد معتبر خواهد بود.

مادۀ 15 – مالیه اتحادیه
196 – هزینه‌های اتحادیه عبارت از مخارج ذیل است: ‌
الف – هزینه شورای اداری دبیرخانه کل و کمیته بین‌المللی ثبت فرکانسها و هیئت‌های مشاوره بین‌المللی و آزمایشگاهها و تأسیسات فنی اتحادیه.
197 – (ب) هزینه مجامع و کنفرانسهائیکه طبق مقررات مواد 6 و 7 قرارداد بدستور یا با موافقت اکثریت اعضاءِ اصلی اتحادیه تشکیل میشوند.
198 – (پ) هزینه کلیه جلسات هیئت‌های مشاوره بین‌المللی.
199 – (2) هزینه کنفرانسهای مخصوص طبق شمارة 51 که خود هزینه‌های مندرج در شماره 197 گنجانده نشده و منطقه بودن آن از طرف شورای‌اداری پس از مراجعه به اعضاءِ و اعضای وابسته منطقه مربوط و بدست آمدن اکثریت آراء محرز شده باشد بنسبت سهمیه اعضاءِ اصلی و وابسته‌همان محل و هر عضو اصلی یا وابسته مناطق دیگر که در آن کنفرانس شرکت کنند بین آنها سرشکن خواهد شد.
200 – (3) هزینه کنفرانسهای مخصوص دیگر که در شماره 197 و 199 ذکر نشده بنسبت سهمیه اعضاء اصلی و وابسته‌ای که شرکت در کنفرانس را ‌قبول نموده یا در آن کنفرانس شرکت نموده‌اند توسط خود آنها پرداخت خواهد شد.
201 – (4) شورای اداری بودجه سالانه اتحادیه را با در نظر گرفتن حداکثر ارقامیکه کنفرانس نمایندگان مختار تعیین کرده بررسی و تصویب مینماید.
202 – (5) هزینه‌های اتحادیه بوسیله سهمیه اعضاء اصلی و وابسته تأمین میشود و هر عضو اصلی یا وابسته مبلغی بنسبت واحد پایه‌هائیکه در‌جدول زیر تعیین شده انتخاب مینماید خواهد پرداخت:
‌پایه 30 واحد
‌پایه 25 واحد ‌
پایه 20واحد
‌پایه 18 واحد
‌پایه 15 واحد
‌پایه 13 واحد ‌
پایه 10 واحد
‌پایه 8 واحد
‌پایه 5 واحد
پایه 4 واحد
‌پایه 3 واحد
‌پایه 2 واحد
‌پایه 1 واحد
‌پایه 2/1 واحد
203- (6) اعضای اصلی و اعضای وابسته میتوانند آزادانه پایه‌هائی را که مایلند بنسبت آن در هزینه‌های اتحادیه سهیم باشند انتخاب نمایند.
204 – (7)(1) هر عضو اصلی یا عضو وابسته لااقل ششماه قبل از تاریخ اجرای قرارداد پایه‌ای را که انتخاب نموده است بدبیر کل اطلاع خواهد داد.
205 – (2) دبیر کل این تصمیم را باستحضار اعضای اصلی و اعضای وابسته خواهد رسانید.
206 – (3) اعضای اصلی و وابسته که در تاریخ مصرح در شمارة 204 تصمیم خود را اعلام نکرده باشند باید طبق پایه‌ای که بموجب قرارداد‌ بین‌المللی ارتباط دور بوئنوس‌آیرس در سال 1952 برای خود انتخاب کرده‌اند سهمیه پرداخت نمایند.
207 – (4) اعضای اصلی و اعضای وابسته در هر موقع میتوانند پایه‌ای را انتخاب نمایند که از آنچه قبلا پذیرفته‌اند بالاتر باشد.
208 – (5) هیچ نوع تقلیل در پایه واحد سهمیه اعضائیکه طبق 204 و 206 تعیین شده در طول مدت قرارداد حاضر پذیرفته نخواهد شد.
209 – (8) اعضای اصلی و اعضای وابسته سهمیه سالیانه خود را بر طبق بودجه که شورای اداری تصویب کرده قبلا میپردازند.
210 – (9) بهر بدهی اعضاء و اعضای وابسته بابت سهمیه فرع تعلق خواهد گرفت در شش‌ماهه اول از تاریخ بدهی از قرار سالی 3% (‌سه درصد) و از‌اول ماه هفتم از قراری سالی 6% (‌شش درصد) فرع محسوب میگردد. 211 – (10) (1) مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌برداری مخابرات و سازمانهای صنعتی و علمی هم در هزینه‌های جلسات هیئت‌های مشاوره‌بین‌المللی و کنفرانسهائی که شرکت در آنها را قبول نموده یا در آنها شرکت کرده باشند سهیم خواهند بود.
212 – (2) سازمانهای بین‌المللی در هزینه کنفرانسهای نمایندگان مختار و کنفرانس‌های اداری که شرکت آنها مورد قبول واقع شده سهیم خواهند بود ‌مگر آنکه شورای اداری به شرط معامله متقابل سازمانهای بین‌المللی مزبور را از پرداخت هزینه معاف کرده باشد.
213 – میزان این سهمیه بوسیله شورای اداری تعیین و بعنوان درآمد اتحادیه تلقی میشود و طبق تصمیم شورای اداری فرع هم بآنها تعلق خواهد‌ گرفت.
214 – (11) هزینه عملیاتیکه بمنظور اندازه ‌گیری و آزمایش یا تفحصات مخصوص برای بعضی از اعضای اصلی یا اعضاءِ وابسته و دسته‌های ‌اعضای اصلی و اعضای وابسته یا سازمان‌های ناحیه‌ای یا سازمانهای دیگر بوسیله لابراتورها و مؤسسات فنی اتحادیه صورت گیرد بعهده ‌تقاضاکنندگان است.
215 – (12) بهای اسنادیکه به ادارات یا مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌ برداری یا باشخاص دیگر فروخته میشود از طرف دبیر کل با همکاری ‌شورای اداری تعیین میگردد با توجه به این نکته هزینه طبع و توزیع از فروش آنها جبران گردد.

مادۀ 16 – زبانها
216 – (1) – (1) زبانهای انگلیسی – چینی – اسپانیولی – فرانسه و روسی زبان رسمی اتحادیه میباشند.
217 – (2) زبانهای انگلیسی – اسپانیولی و فرانسه زبان کار اتحادیه خواهد بود.
218 – (3) در مورد اختلاف متن فرانسه معتبر میباشد.
219 – (2) (1) اسناد نهائی کنفرانس نمایندگان مختار و کنفرانس‌های اداری و قراردادهای نهائی و پروتکل‌ها و تصمیمات آنها بطوریکه مضامین آنها‌ از حیث عبارت و معنی یکسان باشد بزبانهای رسمی اتحادیه تهیه میشود. 220 – (2) سایر اسناد کنفرانس‌های مزبور بزبانهای کار اتحادیه تهیه خواهد شد.
221 – (3) – (1) اسناد رسمی و سرویس اتحادیه بطوریکه در متن آئین ‌نامه ‌های اداری پیش‌ بینی شده است به پنج زبان رسمی منتشر میشود.
222 – (2) سایر اسنادیرا که دبیر کل باید در ایفای وظایف محوله برای توزیع آنها اقدام نماید بسه زبان کار تهیه میشود.
223 – (4) کلیه اسناد مندرجه در شماره‌های 219 و 222 بالا ممکن است بزبانهای دیگری غیر از زبانهای مذکوره در شماره‌های نامبرده طبع و توزیع‌ شود ‌مشروط بر اینکه اعضاءِ اصلی و اعضاءِ وابسته تقاضا کنند کلیه هزینه ترجمه و طبع و توزیع را عهده‌دار شوند.
224 – (5) – (1) در کنفرانس‌های اتحادیه در جلسات دیگر در صورت لزوم در جلسات شورای اداری و جلسات ارگانهای دائمی از سیستم ترجمه ‌متقابل مؤثری بسه زبان کار و زبان روسی باید بکار برده شود.
225 – وقتی کلیه شرکت‌ کنندگان در یک جلسه موافقت کنند میتوان زبانهای مذاکرات را از چهار زبان که در بالا ذکر شده تقلیل داد.
226 – (6) – (1) در کنفرانس‌های اتحادیه و جلسات شورای اداری ودر جلسات ارگانهای دائمی آن بغیر از زبانهای مندرج در 217 و 224 زبانهای ‌دیگری هم ممکن است با شرایط ذیل مورد استفاده قرار گیرد.
227 – (‌الف) در صورتی که برای استفاده شفاهی یا کتبی از یک یا چند زبان اضافی دیگر درخواستی بدبیر کل یا رئیس دائمی مربوطه برسد مشروط‌ بر اینکه هزینه‌های اضافی را اعضای اصلی یا اعضای وابسته متقاضی یا تأیید کننده بعهده بگیرند.
228 – (ب) در صورتی که یک هیئت نمایندگی رأساً بهزینه خود ترتیب ترجمه شفاهی از زبان خویش را به یکی از زبانهای مندرج در 224 بدهد.
229 – (‌الف) در مورد شمارة 227 فوق‌الذکر، دبیر کل یا رئیس ارگان دائمی ذینفع پس از اخذ تعهد پرداخت کلیه مخارج این عمل از اعضای اصلی یا‌ اعضای وابسته ذینفع در حدود امکان با تقاضا موافقت نماید.
230 – (3) در مورد بند 228 فوق‌الذکر نماینده ذینفع در صورتی که مایل باشد میتواند بهزینه خود ترتیبی بدهد که یکی از زبانهای مندرج در 224 بزبان خودش شفاهاً ترجمه شود.

فصل دوم
‌اجرای قرارداد و آئین‌نامه‌ها

مادۀ 17 – تصویب قرارداد
231 – (1) قرارداد به تصویب هر یک از دول امضاء کننده خواهد رسید و اسناد تصویب در اقل مدت ممکنه از مجرای سیاسی و بوسیله دولتی که مقر‌اتحادیه در کشور آن دولت میباشد جهت دبیر کل ارسال خواهد شد و مشارالیه مراتب را باعضای اصلی و اعضای وابسته اعلام خواهد نمود.
232 – (2) – (1) از تاریخ اجرای قرارداد تا دو سال هر دولت امضاکننده از حقوق اعضای اصلی اتحادیه که در جمله 231 این قرارداد پیش‌بینی شده ‌برخوردار میگردد حتی اگر اسناد تصدیق شده را بر طبق مقررات جمله 13 تا 15 تسلیم ننموده باشد.
233 – (2) در انقضای مدت دو سال از تاریخ اجرای قرارداد حاضر دولت امضاءکننده‌ای که اسناد تصدیق شده را بر طبق مقررات جمله 231 فوق تسلیم ‌ننموده باشد مادامیکه اسناد مذکور را تسلیم ننماید در هیچ یک از جلسات کنفرانسهای اتحادیه شورای اداری اتحادیه و جلسات ارگانهای دائمی ‌اتحادیه حق رأی دادن ندارد.
234 – (3) بعد از آنکه این قرارداد بر طبق مادة 52 بمرحله اجرا در آمد، به اعلامیه تصویب آن از روز تسلیم بدبیرخانه کل ترتیب اثر داده خواهد ‌شد.
235 – (4) اگر یک یا چند دولت امضاء کننده قرارداد را تصویب ننمایند برای سایرین که آنرا تصویب نموده‌اند معتبر خواهد بود.

مادۀ 18 – الحاق بقرارداد
236 – (1) دولت کشوریکه این قرارداد را امضاء ننموده ممکن است در هر موقع بر طبق مقررات ماده یک به این قرارداد ملحق شود.
237 – (2) سند الحاق از مجرای سیاسی و بوسیله دولتی که مقر اتحادیه در کشور آن دولت میباشد برای دبیر کل ارسال خواهد شد مشارالیه الحاق ‌را بکلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اعلام و یک رونوشت گواهی شده سند الحاق را برای هر یک از آنها خواهد فرستاد تاریخ اجرای الحاق از‌روزی است که سند الحاق بدبیر کل تسلیم شود مگر اینکه ترتیب دیگری مقرر گردیده باشد.

مادۀ 19 – مشمول قرارداد هر کشور یا سرزمین‌هائیکه روابط خارجی آنها بوسیله اعضای اتحادیه تأمین شود
238 – (1) اعضای اتحادیه در هر موقعی میتوانند اعلام نمایند که این قرارداد شامل تمامی یا یک دسته یا یکی از کشورها یا سرزمین‌هائی که روابط ‌خارجی آنها را عهده‌دار هستند میشود.
239 – (2) هر اظهاریکه بر طبق مقررات جمله 238 بعمل آید بدبیر کل اتحادیه خطاب خواهد شد و مشارالیه مراتب را به اعضاء و اعضای وابسته ‌اعلام خواهد نمود.
240 – (3) مقررات مندرجه در جملات 238 و 239 برای کشورها و سرزمین‌ها یا دسته‌ای از سرزمین‌های مشروحه در ضمیمه یک این قرارداد اجباری‌ نخواهد بود.

مادۀ 20 – مشمول قرارداد به سرزمین‌های تحت قیمومیت سازمان ملل متحد
241 – سازمان ملل متحد میتواند از طرف یک سرزمین یا دسته ‌ای از سرزمین‌هائی که بر طبق مادة 75 منشور ملل متحد قیمومیت آنها بعهده سازمان ‌مذکور واگذار شده به این قرارداد ملحق شود.

مادۀ 21 – اجرای قرارداد و آئین‌نامه‌ها
242 – (1) اعضاء و اعضای وابسته موظفند در تمام دفاتر و استاسیون‌های تل‌کمونیکاسیون که از طرف آنها تأسیس یا بهره‌برداری میشود و عهده‌دار‌سرویس‌های بین‌المللی میباشند یا ممکن است از طرف آنها مزاحمتی برای سرویس‌های بی‌سیم سایر کشورها فراهم میشود طبق مقررات قرارداد ‌حاضر و آئین‌نامه‌های ضمیمه آن رفتار نمایند مگر در مورد سرویس‌هائی که این تکلیف بر طبق مقررات مادة 50 این قرارداد مشمول میشوند.
243 – (2) بعلاوه اعضاء و اعضای وابسته باید اقدامات لازم را بعمل آورند تا مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار و سایر مؤسسات که از طرف آنها‌ تأسیس و بهره‌برداری تل‌ کمونیکاسیون برای سرویس‌ های بین‌المللی دارند و یا اینکه از استاسیون‌هائی که بهره‌برداری میکنند که ممکن است ‌مزاحمتی در سرویس‌های رادیوئی کشورهای دیگر ایجاد نماید مقررات قرارداد حاضر و آئین‌نامه‌های ضمیمه آنرا بموقع اجرا گذارند.

مادۀ 22 – فسخ قرارداد
244 – (1) هر عضو یا عضو وابسته که این قرارداد را تصویب نموده یا به آن ملحق شده حق دارد به ارسال اخطاریه که از طرف مجرای سیاسی بوسیله دولتی که مقر اتحادیه در کشور آن دولت است فسخ قرارداد را بدبیر کل اتحادیه اعلام نماید و دبیر کل مراتب را بسایر اعضاء و اعضای وابسته ‌اطلاع میدهد.
245 – (2) این فسخ بعد از انقضای مدت یکسال از روزیکه اعلامیه مربوطه را دریافت نمود عملی خواهد شد. ‌

مادۀ 23 – فسخ قرارداد از طرف کشورها یا سرزمین‌هائیکه روابط خارجی آنها بوسیله اعضای اتحادیه تأمین میشود.
(1) در مواردیکه این قرارداد بر طبق مادة 19 شامل یک کشور یا یک سرزمین یا یک دسته از سرزمین‌ها شد در هر موقع ممکن است فسخ‌ شود چنانچه چنین کشور یا سرزمین یا دسته از سرزمین عضو وابسته بوده باشد بمحض فسخ عضویت خود را از دست خواهد داد.
247 – (2) اخطارهای فسخ مندرجه در جمله فوق باید بر طبق مقررات شرایط مذکوره در شمارة 244 اعلام گردد تاریخ عملی‌شدن آنها طبق مقررات‌ مذکوره در شمارة 245 میباشد.

مادۀ 24 – لغو قرارداد قبلی
248 – این قرارداد در روابط بین دول متعاهد قرارداد بین‌المللی تل‌کمونیکاسیون ارتباطات دور مورخ 1952 بوئنوس‌آیرس را ملغی نموده و بجای آن‌خواهد بود.

مادۀ 25 – اعتبار آئین‌نامه‌های اداری فعلی
249 – آئین‌نامه‌های اداری که در جمله 193 به آنها اشاره شده بمنزله ضمائم این قرارداد محسوب و تا تاریخ اجرای آئین‌نامه‌های جدیدی بوسیله ‌کنفرانسهای صلاحیتدار عادی اداری ولدی‌ الاقتضا کنفرانسهای فوق‌العاده اداری تدوین خواهد شد معتبر خواهند بود.

مادۀ 26 – روابط با دول غیر متعاهد
250 – (1) کلیة اعضاء و اعضای وابسته برای خود و مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌برداری این حق را محفوظ میدارند که شرائطی برای قبول مبادله ‌تل‌کمونیکاسیون با دولتی که در این قرارداد شرکت ندارد وضع نمایند.
251 – (3) هرگاه تل‌کمونیکاسیونی که مبدأ آن کشور غیر متعاهدی باشد از طرف یک عضو یا عضو وابسته قبول گردد باید مخابره بشود و در مسافتی ‌که از طریق تل‌کمونیکاسیون یک عضو یا عضو وابسته عبور مینماید تابع مقررات الزامی قرارداد و آئین‌نامه‌های منضمه بوده و نرخ‌های عادی به آن‌تعلق میگیرد.

مادۀ 27 – حل اختلافات
252 – (1) هرگاه اختلافی در اجرای این قرارداد و آئین‌نامه‌های مندرجه در مادة 14 بین اعضاء یا اعضای وابسته مندرج رخ دهد این اختلاف از طریق‌ سیاسی یا بر طبق رویة معینه در قراردادهای دو جانبه یا چند جانبه که برای رفع منازعات بین‌المللی بین آنها بسته شده یا بهر ترتیبی که مرضی‌الطرفین‌باشد ممکن است تصفیه گردد.
253 – (2) در صورتی که هیچ یک از این ترتیبات تصفیه پذیرفته نشود هر عضو یا عضو وابسته داخل در اختلاف ممکن است طبق شرایط مشروحه در‌ضمیمه 4 موضوع منازعه را بداوران رجوع نماید. ‌

فصل سوم
‌روابط با سازمان ملل متحد و سازمانهای بین‌المللی

مادۀ 28 – روابط با سازمان ملل متحد
254 – (1) روابط بین سازمان ملل متحد و اتحادیه بین‌المللی تل‌کمونیکاسیون بطوری است که در موافقت‌ نامه ضمیمة 6 این قرارداد شرح داده شده.
255 – (2) بر طبق مقررات مادة 16 موافقت نامه فوق‌الذکر سرویسهای بهره‌برداری تل‌کمونیکاسیون‌های سازمان ملل متحد مشمول حقوق و تعهدات ‌مندرجه در این قرارداد و آئین‌نامه‌های منضمة آن میباشد بنابر این حق دارند در کلیة کنفرانسهای اتحادیه و من جمله جلسات هیئت‌های مشاوره‌ بین‌المللی از نظر مشورتی شرکت نمایند.

مادۀ 29 – روابط با سازمانهای بین‌المللی
256 – برای کمک به ایجاد هم آهنگی بین‌المللی کامل در امور تل‌کمونیکاسیون اتحادیه با سازمانهای بین‌المللی که منافع و فعالیتهای مشابه دارند‌ تشریک مساعی مینمایند.

فصل چهارم
‌مقررات عمومی مربوط بتل‌کمونیکاسیون

مادۀ 30 – حق استفاده مردم از سرویس تل‌کمونیکاسیون بین‌المللی
257 – اعضاء و اعضای وابسته حق عموم مردم را در مخابره بوسیله سرویس بین‌المللی مخابرات عمومی برسمیت میشناسد سرویسها قیمت‌ها و‌تصمیمات برای عموم استفاده ‌کنندگان در هر نوع مخابره بدون هیچگونه حق تقدم و برتری یکسان خواهد بود.

مادۀ 31 – توقیف تل‌کمونیکاسیون
258 – (1) اعضاء و اعضای وابسته این حق را برای خود محفوظ میدارند که مخابره هر تلگراف خصوصی را که برای امنیت کشور خطرناک تشخیص‌ داده شود یا مخالف قوانین و انتظامات عمومی یا منافی اخلاق پسندیده باشد متوقف سازند مشروط بر اینکه فوراً دفتر مبدأ را از توقیف تمام تلگراف ‌یا هر قسمتی از آن مستحضر سازند مگر در موردیکه این اخطار جهت امنیت کشور خطرناک بنظر آید.
259 – (2) اعضاء و اعضای وابسته همچنین این حق را برای خود محفوظ میدارند که هر مخابرة تلگرافی یا مکالمه تلفنی خصوصی را که جهت‌ امنیت کشور خطرناک بنظر آید یا مخالف قوانین و انتظامات عمومی یا اخلاق پسندیده باشد قطع نمایند. ‌

مادۀ 32 – تعطیل سرویس
260 – هر عضو یا عضو وابسته این حق را برای خود محفوظ میدارد که سرویس تل‌کمونیکاسیون‌های بین‌المللی را یا بطور عموم یا فقط برای‌ بعضی ارتباطات یا برای بعضی انواع از مخابرات اعم از صادره و وارده یا عبوری برای مدتی غیر معین تعطیل نماید مشروط بر اینکه فوراً بوسیله ‌دبیرخانه کل سایر اعضاء و اعضای وابسته را از این عمل مستحضر سازد.

مادۀ 33 – مسئولیت
261 – اعضاء و اعضای وابسته در مقابل استفاده‌کنندگان از سرویس‌های تل‌کمونیکاسیون بین‌المللی مخصوصاً نسبت به ادعای هر گونه خسارت و‌عدم‌النفع هیچگونه مسئولیتی را تعهد نمینماید.

مادۀ 34 – حفظ اسرار تل‌کمونیکاسیون‌ها
262 – (1) اعضاء و اعضای وابسته تعهد مینمایند بمنظور تأمین حفظ اسرار مخابرات بین‌المللی کلیه وسایل ممکنه را که با سیستم تل‌کمونیکاسیون ‌مورد استفاده مطابقت کند فراهم نمایند.
263 – (2) معهذا این حق را برای خود محفوظ میدارند که در اجرای قوانین داخلی خودشان یا قراردادهای بین‌المللی که در آنها شرکت دارند این ‌مخابرات را بمقامات صلاحیتدار اطلاع دهند.

مادۀ 35 – برقراری – بهره‌برداری و حفاظت تأسیسات و خطوط تل کمونیکاسیون
264 – (1) اعضاء و اعضای وابسته اقدامات مفیده را بعمل خواهند آورد. که تأسیسات و خطوط با بهترین شرایط فنی برقرار باشد تا مبادله سریع و‌بدون انقطاع تل کمونیکاسیون‌های بین‌المللی تأمین گردد.
265 – (2) از خطوط تأسیسات فوق‌ الذکر باید حتی‌المقدور به بهترین راه که از تجارب علمی بدست آمده است بهره‌ برداری شود و نگاهداری آنها باید‌ طوری باشد که استفاده از آنها مطابق با ترتیبات عملی و فنی گردد.
266 – (3) اعضاء و اعضای وابسته حفاظت این خطوط و تأسیسات را در قلمرو حاکمیت خود عهده‌دار هستند.
267 – (4) کلیه اعضا و اعضای وابسته نگاهداری آن قسمت از مدارهای تل ‌کمونیکاسیون که در تحت کنترل آنها میباشد بعهده دارند مگر اینکه ‌طبق موافقت‌های مخصوص شرایط دیگری مقرر شده باشد.

مادۀ 36 – اعلام تخلفات
268 – اعضاء و اعضای وابسته تعهد مینمایند که بمنظور تسهیل اجرای مقررات مادة 21 در موارد تخلف از مقررات این قرارداد و آئین‌نامه‌های ‌ضمیمه آن متقابلا یکدیگر را از موضوع مستحضر دارند.

مادۀ 37 – نرخ‌ها و معافیت‌ها
269 – مقررات مربوطه بنرخهای تل‌کمونیکاسیون و موارد مختلفه‌ای که معافیت شامل میشود در آئین‌نامه‌های ضمیمه این قرارداد تعیین گردیده‌است.

مادۀ 38 – تقدم در تل‌کمونیکاسیون‌های مربوط بحفظ حیات انسانی.
270 – سرویس‌های تل کمونیکاسیون بین‌المللی باید نسبت به تل‌کمونیکاسیون مربوط بحفظ حیات انسانی در دریا و زمین و هوا و همچنین‌ تل‌کمونیکاسیون‌های فوری و استثنائی سازمان بهداشت جهانی مربوط به بیماریهای واگیردار حق تقدم مطلق منظور دارند.

مادۀ 39 – تقدم مخابرات تلگرافی و مکالمات تلفنی دولتی
271 – با رعایت مقررات مواد 38 و 48 این قرارداد مخابره تلگرافات دولتی در موقعیکه فرستنده تقاضا نماید بر کلیه تلگرافات دیگر مقدم خواهد شد‌ همچنین مکالمات تلفنی و دعوتهای مکالمات تلفنی دولتی بر حسب تقاضای صریح در حدود امکان بر کلیه مکالمات تلفنی و دعوتهای مکالمه تلفنی ‌دیگر میتواند حق تقدم داشته باشد.

مادۀ 40 – زبان رمز
272 – (1) تلگرافات دولتی و تلگرافات مربوط به سرویس میتوانند در تمام روابط برمز باشند.
273 – (2) تلگرافات خصوصی را میتوان بین کلیه کشورها باستثناءِ کشوری که قبلا بوسیله دبیرخانه کل اعلام نموده باشند که این نوع مخابرات را‌به رمز قبول نمینمایند برمز قبول نمود.
274 – (3) اعضاء و اعضای وابسته که در صادرات و واردات خود تلگرافات خصوصی را بزبان رمز نمیپذیرند جز در مورد تعطیل سرویس که در‌مادة 32 ذکر شده در سایر موارد باید عبور تلگرافات نامبرده را در سرزمین خود مجاز دارند.

مادۀ 41 – تنظیم و تسویه حسابها
275 – (1) ادارات اعضاء و اعضای وابسته و مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار که از سرویس‌های بین‌المللی تل کمونیکاسیون بهره‌برداری مینمایند ‌باید راجع بمبلغ بده و بستان خود توافق نظر یکدیگر را جلب نمایند.
276 – (2) صورت حسابهای بده و بستان که در شمارة 275 فوق به آن اشاره شده بر طبق مقررات آئین‌نامه‌های ضمیمه این قرارداد تنظیم میشوند مگر‌اینکه بین طرفهای ذینفع ترتیبات مخصوصی داده باشد.
277 – (3) تسویه حسابهای بین‌المللی در ردیف معاملات جاری بشمار آمده و بر طبق تعهدات معموله بین‌المللی کشورهای ذینفع در صورتی که ‌چنین موافقت‌هائی بین آنها وجود داشته باشد انجام میگیرد و در مواردیکه چنین موافقتی و ترتیبات مخصوصی بر طبق مادة 43 این قرارداد وجود‌ نداشته باشد عمل تسویه بر طبق آئین ‌نامه‌ها صورت میگیرد.

مادۀ 42 – واحد پول
278 – واحد پولیکه برای تعرفه‌بندی نرخهای تل‌کمونیکاسیونهای بین‌المللی و تنظیم حسابهای بین‌المللی بکار برده میشود فرانک طلا مساوی‌ صد سانتیم و بوزن 31/10 گرم بعیار 900/00 میباشد.

مادۀ 43 – موافقتهای خصوصی
279 – اعضاء و اعضای وابسته برای خود و برای مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار که از طرف آنها برسمیت شناخته شده و برای سایر مؤسسات ‌بهره‌بردار مجاز این حق محفوظ میدارند که در آن قسمت از امور تل کمونیکاسیون که عموم اعضای اصلی و اعضای وابسته در آن ذینفع نیستند ‌موافقت‌های خصوصی منعقد نمایند معذالک این قبیل موافقت‌ها باید طوری تنظیم گردد که متباین با مقررات این قرارداد و آئین‌نامه‌های ضمیمه آن‌نبوده و اجرای آنها در سرویس‌های رادیوئی سایر کشورها اختلالات مزاحمتی ننماید.

مادۀ 44 – کنفرانس ها و موافقت ‌نامه‌ها و سازمانهای ناحیه‌ای
‌280 – اعضاء و اعضای وابسته این حق را برای خود محفوظ میدارند که بمنظور حل مسائل تل کمونیکاسیون که در یک ناحیه قابل اجرا و مؤثر‌باشد برای تشکیل کنفرانسها و انعقاد موافقتنامه‌ها و ایجاد سازمان‌های ناحیه اقدام نمایند مشروط بر اینکه این موافقتها متباین با قرارداد حاضر نباشد.

فصل پنجم ‌
مقررات مخصوص مربوط به ارتباط بی‌سیم

مادۀ 45 – استفاده از فرکانس ها و فضای فرکانس ها
281 – اعضاء و اعضای وابسته این مطلب را قبول دارند که شایسته است تعداد فرکانس ها و فضای فرکانس مورد استفاده را بحداقلی که جهت تأمین ‌سرویسهای رضایت بخش مورد لزوم است محدود نمایند.

مادۀ 46 – ارتباط بین ایستگاههای مختلف
282 – (1) ایستگاههائی که عهده‌دار تأمین ارتباط بیسیم در سرویسهای متحرک میباشند مکلفند در حدود وظایف عادی خود تلگراف بی‌سیم را بدون ‌در نظر گرفتن سیستمی که مورد استفاده آنها میباشد متقابلاً مبادله نمایند.
283 – (2) با این وصف برای اینکه استفاده از ترقیات علمی عقیم نماند شمارة 282 فوق مانع بکار بردن یک سیستم رادیو که قادر بتأمین ارتباط یا‌ سیستم‌های دیگر نباشد نخواهد بود مشروط بر اینکه این عدم توانائی از لحاظ نوع مخصوص سیستم مذکوره بوده باشد و ناشی از استعمال وسائل ‌خاصی که بمنظور جلوگیری از ارتباط متقابل بکار برده میشود نباشد.
284 – (3) با وجود مقررات شمارة 282 مأمورین یک ایستگاه را میتوان به یک سرویس تل‌کمونیکاسیون که بستگی بمنظور سرویس و یا مواردی‌که خارج از نوع سیستم داشته باشد محدود نمود.

مادۀ 47 – مزاحمت در انتشارات بی‌سیم
285 – (1) کلیه ایستگاه‌ها صرفنظر از مأموریت اصلی آنها باید حتی ‌المقدور طوری تأسیس و بهره‌ برداری شوند که برای سرویس‌های رادیوئی سایر‌اعضاء و اعضای وابسته و مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌ بردار یا سایر مؤسسات بهره‌ برداری که مجاز بتأمین یک سرویس رادیوئی میباشند و بر‌طبق مقررات آئین‌نامه بیسیم عمل مینمایند مزاحمتی فراهم ننمایند.
286 – (2) هر عضو یا عضو وابسته متعهد میشود که مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌برداری که از طرف او برسمیت شناخته شده و سایر مؤسسات‌ بهره‌بردار مجاز را به اجرای مقررات 285 فوق ملزم نماید.
287 – بعلاوه اعضاء وابسته لازم میدانند از مزاحمت های ناشی از کار دستگاه‌ها و کلیه تأسیسات الکتریکی که ممکن است برای ارتباطات و‌سرویس‌های رادیو الکتریکی مذکوره در شمارة 285 فراهم گردد جلوگیری نمایند. ‌

مادۀ 48 – استمداد و پیام خطر
288 – (1) ایستگاههای بی‌سیم موظفند تلگرافات استمداد و پیام‌های خطر را از هر مبدأ که باشد و جواب این قبیل تلگرافات را هم با حق تقدم مطلق‌ قبول و مخابره نمایند و به آنها بلا درنگ ترتیب اثر لازم بدهند.

مادۀ 49 – استعمال علائم خطر و تأمین و هویت بطور تقلبی و یا فریبنده
289 – اعضاء و اعضای وابسته تعهد مینمایند برای جلوگیری از مخابره یا انتشار علائم خطر یا تأمین و یا هویت تقلبی و یا فریبنده اقدامات لازم بعمل آورند و برای تشخیص محل و هویت ایستگاههائی که مبادرت به چنین اعمالی نمایند از داخل کشورهای خود همکاری نمایند.

مادۀ 50 – تأسیس سرویس مربوط بدفاع ملی
290 – (1) اعضاء و اعضای وابسته آزادی کاملی را راجع بتأسیسات بی‌سیم نظامی قوای زمینی و دریائی و هوائی خود محفوظ میدارند.
291 – (2) معهذا این تأسیسات بایستی در حدود امکان شرایط مقرره مربوط به دادن کمک در موقع خطر و اقداماتی که برای جلوگیری از مزاحمت‌ لازم است و مقررات آئین‌نامه‌ها راجع به نوع مخابره و فرکانسهائی که بتناسب نوع سرویس که از طرف آنها تأمین و باید استفاده گردد رعایت نمایند.
292 – (3) بعلاوه در موقعی که این مؤسسات و مخابرات عمومی یا سرویس‌هائی که بر طبق آئین‌نامه‌های ضمیمه این قرارداد اداره میشوند شرکت‌ میکنند باید بطور کلی شرایط مربوط بانجام سرویس‌های مذکوره را رعایت نمایند.

فصل ششم – تعاریف

مادۀ 51 – تعاریف
293 – در این قرارداد جز در موارد مغایر یا متن.
‌الف – اصطلاحاتی که در ضمیمه 3 این قرارداد تعیین شده همان معنی را دارند که بآنها اختصاص داده شده: 

294 – (ب) سایر اصطلاحاتی که در آئین‌نامه‌های منظور در مادة 14 شرح داده شده همان معنی را دارند که در آئین‌ نامه‌های مذکور برای آنها اختصاص‌ داده شده.

فصل هفتم
‌مقررات نهائی ‌

مادۀ 52 – تاریخ اجرای قرارداد
295 – این قرارداد از تاریخ اول ژانویه 1961 بین کشورهای سرزمینها یا دسته سرزمین‌هائی که اسناد تصویب یا الحاق آنها را قبل از تاریخ مذکور تسلیم ‌کرده باشند بموقع اجرا گذارده میشود.
‌بنا بمراتب فوق نمایندگان مختار مربوطه قرارداد را که بزبانهای انگلیسی چینی – اسپانیولی- فرانسوی – روسی در یک نسخه تهیه شده و در صورت‌ بروز اختلاف متن فرانسه آن معتبر خواهد بود امضاء نمودند این نسخه در آرشیو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ضبط و یک رونوشت از آن بهر یک از‌دول امضاءکننده تسلیم خواهد شد.
‌ژنو 21 دسامبر 1959 امضاءِ نمایندگان مختار کشورهای: ‌
افغانستان – آلبانی – عربستان سعودی – جمهوری آرژانتین – استرالیا – اتریش – بلژیک – بیلروس – برمانی – بولیوی – برزیل – بلغارستان – کانادا- سیلان – چین – واتیکان – کلمبی کنگوی بلژیک – کره – کوستاریکا – کوبا – دانمارک – دومینیکن – السالوادور – اسپانیا – کشورهای ماوراءِ بحار‌فرانسه – کشورهای متحدة آمریکا – حبشه – فنلاند – فرانسه – غنا – یونان – مجارستان – هند – اندونزی – ایران – عراق – ایرلند – ایسلند – اسرائیل- ایتالیا – ژاپن – هاشمی اردن – کویت – لائوس – لبنان – لیبی – لوکزامبورک – مالزی – مراکش – مکزیک – مناکو – نپال – نیکاراگوا – نوروژ -‌ زلاندجدید – پاکستان – پاراگوی – هلند – پرو – شیلی – لهستان – پرتقال – قلمرو ماوراءِ بحار – پرتقال – متحدة عرب – آلمان – یوگوسلاوی – اوکرانی -‌رومانی – انگلستان – سودان – سوئد – سویس – چکوسلواکی – متحده‌هائی که روابط خارجی آنها با انگلستان است – تایلند – تونس – ترکیه -‌آفریقای جنوبی – روسیة شوری – اوروگوای – ونزوئلا – ویتنام.


ضمیمة شمارة یک
(‌مراجعة شود بشمارة 4)
‌افغانستان ‌
جمهوری ملی – آلبانی.
‌دولت پادشاهی عربی سعودی.
‌جمهوری آرژانتین.
‌کشورهای متحدة استرالیا.
‌اطریش .
‌بلژیک. ‌
جمهوری سوسیالیستی شوروی،روسیه سفید.
‌برمه.
‌بلیوی.
‌برزیل. ‌
جمهوری ملی بلغارستان. ‌
دولت پادشاهی کامبوج.
‌کانادا.
‌سیلان.
‌شیلی. ‌
چین. ‌
دولت بلده واتیکان. ‌
جمهوری کلمبیا.
‌کنگوی بلژیک و مناطق روندا – اوروندی.
‌جمهوری کره.
‌کاستاریکا. ‌
کوبا. ‌
دانمارک.
‌جمهوری دومینیکن.
‌جمهوری السالوادر. ‌
اکوادر. ‌
اسپانیا.
‌مناطق ماوراءِ بحار جامعه فرانسه و مناطق ماوراءِ بحار مستعمرات فرانسه
دولت متحدة آمریکا.
‌حبشه.
‌فنلاند.
‌فرانسه. ‌
غنا.
‌یونان.
‌گواتمالا. ‌
جمهوری گینه.
‌جمهوری هاشمی.
‌جمهوری هندوراس.
‌جمهوری ملی مجارستان.
‌جمهوری هندوستان.
‌جمهوری اندونزی. ‌
ایران.
‌جمهوری عراق.
‌ایرلند.
‌ایسلند.
‌مملکت اسرائیل. ‌
ایتالیا.
‌ژاپن. ‌
دولت پادشاهی هاشمی اردن
‌کویت پادشاهی لائوس.
‌جمهوری فدرال یوگسلاوی.
‌لبنان.
‌لیبریا.
‌دولت متحدة لیبی.
‌لوکزامبورک.
‌اتحادیة مالایا.
‌دولت پادشاهی مراکش. ‌
مکزیک.
‌مناکو.
‌نپال.
‌نیکاراگوا.
‌نروژ. ‌
زلاند جدید.
‌پاکستان. ‌
پاناما.
‌پاراگوئه.
‌دولت پادشاهی هلند.
‌پرو. ‌
جمهوری فیلیپین.
‌جمهوری ملی لهستان.
‌پرتقال.
‌مناطق مراکش در آفریقا.
‌مستعمرات پرتقال در ماوراءِ بحار. ‌
جمهوری متحدة عربی. ‌
جمهوری فدرال آلمان.
‌جمهوری فدرال یوگسلاوی.
‌جمهوری سوسیالیستی سویسی اوکرانی.
‌فدراسیون رودزیا و بناسالند.
‌جمهوری ملی رومانی.
‌دولت متحدة پادشاهی بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی.
‌جمهوری سودان.
‌سوئد. ‌
کنفدراسیون سویس.
‌جمهوری سوریه.
‌چکوسلواکی. ‌
سرزمینهای دول متحده آمریکا.
‌سرزمین‌های ماوراءِ دریا که دولت پادشاهی انگلستان و ایرلند شمالی عهده‌دار ادارة آنجا هستند.
‌تایلند ‌
تونس
‌ترکیه.
‌اتحادیه آفریقای جنوبی و سرزمینهای آفریقای جنوب غربی.
‌اتحادیه جمهوری‌های سوسیالیستی شوروی. ‌
جمهوری شرقی اوروگوئه ‌
دول متحدة ونزوئلا. ‌
مملکت ویتنام. ‌
یمن.

ضمیمة شمارة 2.
(‌مراجعه شود به شماره 7)
1 – آفریقای غربی انگلستان.
2 – آفریقای شرقی انگلستان.
3 – گروه برمودا و متصرفات انگلستان در دریای آنتیل.
4 – سنگاپورو و گروه برنئوی انگلیسی.
5 – سرزمین تحت قیمومیت سومالی که توسط ایتالیا اداره میشود.


ضمیمة شمارة 3
(‌مراجعه شود بمادة 51)
‌شرح اصطلاحاتیکه در قرارداد بین‌المللی تل‌کمونیکاسیون و ضمائم آن استعمال شده.
300 – اداره.
‌هر اداره یا مؤسسه دولتی که اجرای مقررات قرارداد بین‌المللی تل‌کمونیکاسیون و آئین‌نامه‌های ضمیمه آنرا عهده‌دار باشد.
301 – بهره‌برداری خصوصی. ‌
هر شخص یا شرکت یا اتحادیه بجز مؤسسه یا دستگاه دولتی که از وسایل ارتباطی برای تأمین سرویس بین‌المللی ارتباطات دور ایجاد شده‌ بهره‌برداری نموده یا بتوانند در چنین سرویسی اختلالات زیان‌آور پدید آورد.
302 – بهره‌برداری خصوصی مجاز
‌هر بهره‌برداری خصوصی بشرح بالا که از یک سرویس ارتباطی یا پخش صدا بهره‌برداری مینماید و از طرف عضو اصلی یا عضو وابسته که مقر اداره‌ آن بهره ‌بردار در سرزمین متعلق به آن عضو است اجرای مقررات مادة 21 الزاماً در مورد این بهره‌ بردار خواسته شده یا عضو اصلی و یا عضو وابسته‌ای ‌که اجازه داده است بهره‌بردار مزبور در سرزمینش فعالیت کند همین مقررات را در مورد وی اجرا کرده باشد.
303 – نماینده.
‌مأمور اعزامی دولت یک عضو اصلی یا یک عضو وابسته اتحادیه بیک کنفرانس نمایندگان مختار یا شخصیکه نمایندگی یک دولت یا یک اداره عضو‌اصلی یا عضو وابسته اتحادیه را در کنفرانس اداری یا یک جلسه کمیته مشورتی بین‌المللی عهده‌دار باشد.
304 – نماینده غیر دولتی.
‌شخصیکه از طرف یک مؤسسه مجاز بهره‌بردار خصوصی بیک کنفرانس اداری یا یک جلسه کمیته مشورتی بین‌المللی اعزام گردد.
305 – کارشناس. ‌
شخصیکه از طرف یک مؤسسه ملی علمی یا صنعتی اعزام گردیده و برای شرکت در جلسات کمیسیون‌های مطالعات یک کمیته مشورتی بین‌المللی از‌جانب دولت یا ادارة کشور متبوعه خود مجاز باشد.
306 – ناظرین.
‌ناظر شخصی است که:
‌از طرف سازمان ملل متحد بمنظور اجرای مقررات مادة 28 قرارداد اعزام شده باشد یا از طرف یک سازمان بین‌المللی که بر طبق مقررات آئین‌نامه‌عمومی برای شرکت در کار کنفرانس دعوت یا پذیرفته شده باشد فرستاده میشود. ‌
یا از طرف دولت یک عضو اصلی عضو وابسته اتحادیه که در یک کنفرانس ناحیه‌ای که بر طبق مادة 7 قرارداد منعقد شده است بدون حق رأی شرکت‌ نماید.
307 – هیئت نمایندگی.
‌مجموع نمایندگی دولتی و احیاناً هیئت نمایندگان غیر دولتی و مأمورین وابسته یا مترجمینیکه از طرف همان کشور اعزام گردیده باشند.
‌هر عضو اصلی و عضو وابسته مختار است هیئت نمایندگی خود را بهر ترتیبیکه مایل باشد تشکیل دهد بخصوص میتواند بسمت نماینده یا ‌وابسته از اشخاصیکه متعلق بمؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار که از طرف خود او برسمیت شناخته شده یا اشخاصیکه از بنگاههای خصوصی‌دیگر که در امور تل‌کمونیکاسیون ذیعلاقه هستند در هیئت نمایندگی خود داخل نماید.
308 – (‌تله کمونیکاسیون) مخابره و اخذ و ارسال علامت یا علائم بصورت نوشته و تصاویر و اصوات یا هر گونه اطلاعات دیگر بوسیله سیم یا ‌بیسیم و یا وسایل نوری و یا سایر وسایل الکترومغناطیسی.
309 – تلگرافی.
‌یک سیستم تل ‌کمونیکاسیون که بنحوی از انحاء از فاصله دور بتواند مطالب یک سند را مانند نوشته‌های خطی یا چاپی یا یک تصویر ثابت را انتقال ‌دهد یا از فاصله دور هر گونه اطلاعات نظیر فوق را بتواند تأمین نماید در اصطلاح مقررات ارتباط با بیسیم کلمه تلگرافی جز در موردی که تعریف‌ دیگری از آن بشود عبارتست از یک سیستم ارتباط دور که انتقال نوشتجات را بوسیله بکار بردن علامات (‌کد) انجام میدهد.
310 – تلفونی.
‌یک سیستم ارتباط دور که برای انتقال صحبت یا در بعضی مواقع صداهای دیگر بر قرار شده باشد.
311 – ارتباط رادیوئی.
‌ارتباط دور تمام بوسیله امواج رادیو تأمین شده باشد.
312 – بی‌سیم.
‌اصطلاح عمومی که استعمال رادیو الکتریک امواج اطلاق شود.
313 – اختلالات زیان‌آور.
‌هر تشعشع یا القاء که انجام سرویس بیسیم کشتیرانی یا یک سرویس امنیت (1) را در خطر میاندازد یا بطور متناوب یک سرویس ارتباط رادیو را که‌بر طبق آئین‌نامه ارتباط رادیو استقرار یافته مختل یا قطع نماید (1) مقصود از سرویس امنیت هر نوع سرویس ارتباط رادیوئی است که بطور دائم یا‌ موقت برای حفظ مال و جان انسانی بکار می‌رود.
314 – سرویس بین‌المللی.
‌سرویس ارتباطی که بین هر گونه دفاتر یا ایستگاههای ارتباطی که در کشورهای مختلف بوده یا متعلق به کشورهای مختلف باشند برقرار گردد.
315 – سرویس متحرک.
‌یک سرویس بیسیم بین مراکز متحرک و مراکز زمینی یا بین مراکز متحرک.
316 – سرویس پخش صدا.
‌سرویس ارتباط رادیوئی که مستقیماً وسیله عامه مردم اخذ میگردد.
‌این سرویس ممکن است شامل انتقال صوت یا تصویر یا انواع دیگر باشد.
317 – مراجعات عمومی. ‌
هر نوع ارتباط که دفاتر و مراکز بمنظور انجام خدمت عمومی برای مخابره قبول نمایند.
318 – تلگرام. ‌
نوشته‌ای است که باید بوسیله تلگراف مخابره شود و این اصطلاح شامل رادیو تلگرام نیز میباشد مگر اینکه مشخصات دیگری معین شده باشد.
319 – تلگرافات و تلفنهای دولتی.
‌تلگراف و تلفون هائی که از هر یک از مقامات ذیل میشود دولتی شناخته میشود:
‌شخص اول مملکت.
‌رئیس و اعضای یک دولت.
‌رئیس سرزمین یا رئیس یک ناحیه اعضاء یا اعضای وابسته اتحادیه.
‌رئیس مستعمره و تحت‌الحمایه زیر نظر سازمان ملل متحد یا یک عضو اصلی یا وابسته بسازمان ملل متحد. ‌فرماندهان کل قوای ارتش زمینی، دریائی یا هوائی.
‌نمایندگان سیاسی یا کنسولی.
‌دبیر کل سازمان ملل متحد و رؤسای قسمتهای اصلی سازمان ملل متحد.
‌دیوان داوری بین‌المللی لاهه.
320 – جواب‌های صادره بتلگرافهای فوق‌الذکر همچنین بمنزله تلگرافهای دولتی تلقی میشود.
321 – تلگرافهای خصوصی. ‌
تلگرافات غیر از تلگرافات سرویس یا تلگرافات دولتی.
322 – تلگرافهای سرویس.
‌عبارت است از تلگرافهای متبادله بین:
(‌الف) – ادارات.
(ب) – مؤسسات بهره‌برداری مجاز.
(پ) – ادارات و مؤسسات خصوصی.
(ت) – ادارات و مؤسسات خصوصی از یک طرف و دبیر کل با شروط به اینکه مربوط بارتباطات عمومی بین‌المللی باشد.


ضمیمة شمارة 4 ‌
داوری
‌مراجعه شود بمادة 27
400 – (1) طرف خواهان با ارسال اعلامیه بطرف دیگر اقامه دعوا و تقاضای داوری مینماید.
401 – (2) طرفین با توافق نظر یکدیگر تصمیم خواهند گرفت که آیا داوری باید به اشخاص یا ادارات یا دولت‌ها رجوع شود و چنانچه در مدت یکماه ‌از روز اعلام تقاضای حکمیت طرفین نتوانستند راجع به این موضوع موافقت حاصل نمایند داوری بدول رجوع میشود.
402 – (3) چنانچه داوری به اشخاص رجوع شود داورها نبایستی از ملیت طرفین اصحاب دعوا بوده نه در آن ممالک سکونت داشته و نه در استخدام ‌آنها باشند.
403 – (4) هرگاه داوری بدول یا به ادارات تابعه آن دولت‌ها محول شود باید داورها از بین اعضای اصلی یا اعضای وابسته‌ای انتخاب شوند که در آن‌اختلاف شرکت نداشته ولی موافقت نامه‌ای را که اجرای آن باعث اختلاف گردیده قبول کرده باشند.
404 – (5) در ظرف سه ماه از روز وصول اعلامیه تقاضای حکمیت هر یک از طرفین متداعیین یک نفر حکم انتخاب میکند.
405 – (6) هرگاه بیش از دو طرف داخل در منازعه باشند هر یک از دو دسته که دارای منافع مشترک در اختلاف میباشند بر طبق دستور مندرجه در‌جمله‌های 403 و 404 بالا یکنفر حکم انتخاب میکند.
406 – (7) دو نفر داوری که بدین ترتیب تعیین شده‌اند با توافق نظر داور ثالث را انتخاب مینمایند باین ترتیب که هرگاه دو داور اولی از دول یا‌ادارات نبوده و از اشخاص باشند داور سوم باید دارای شرایط مقرره در شمارة 402 بوده و بعلاوه از ملیتی غیر از ملیت دو نفر داور دیگر باشد و در‌صورت عدم موافقت بین دو داور مذکور در انتخاب داور سوم هر یک از داوران داور سومی را پیشنهاد مینماید که بهیچوجه در اختلاف ذینفع نباشد‌ سپس دبیر کل اتحادیه بوسیله قرعه برای تعیین داور سومی اقدام مینماید.
407 – (8) متداعیین میتوانند برای حل اختلاف خود با تعیین یک داور واحد که طرفین او را تعیین نمایند موافقت حاصل کنند و یا هر کدام یکنفر ‌داور تعیین نموده از دبیر کل اتحادیه تقاضا نمایند که بوسیله قرعه در تعیین یک داور واحد اقدام کند.
408 – (9) داور یا داورهای مزبور در تعیین خط مشی خود آزاد خواهند بود.
409 – (10) تصمیم داور واحد قطعی بوده و طرف‌های داخل در اختلاف در اجرای آن ملزم میباشند هرگاه داوری به چندین داور محول گردد‌ تصمیمی که اکثریت آراءِ داوران حاصل شده برای اصحاب دعوی قطعی و الزامی است.
410 – (11) هزینه‌هائیکه هر یک از طرفها مستقیماً برای بازرسی و عمل داوری پرداخته‌اند بعهده آن طرف خواهد بود و بقیه هزینه داوری بطور‌تساوی بین اصحاب دعوی تقسیم خواهد شد.
411 – (12) اتحادیه کلیه اطلاعات راجع به اختلاف را که ممکن است مورد لزوم داوری یا داورها باشند تهیه و تسلیم خواهد نمود.


ضمیمة شمارة 5
‌آئین‌نامه عمومی ضمیمه قرارداد ارتباطات دور

قسمت اول مقررات عمومی راجع بکنفرانسها

فصل اول
‌دعوت و قبول کنفرانس‌های نمایندگان مختار از طرف دولت دعوت‌کننده.
500 – (1) دولت دعوت‌کننده با موافقت شورای اداری تاریخ انعقاد و محل صحیح تشکیل کنفرانس را تعیین مینماید.
501 – (2) – (1) یک سال قبل از این تاریخ دولت دعوت‌کننده دعوت‌نامه‌ای بکشورهای عضو اصلی و عضو وابسته اتحادیه میفرستد.
502 – (3) – (1) این دعوت‌نامه‌ها ممکن است مستقیماً یا بوسیله دبیر کل یا بوسیله دولت دیگری ارسال گردد. 503 – (3) دبیر کل بر طبق مادة 28 قرارداد دعوت‌نامه‌ای بسازمان ملل متحد ارسال خواهد داشت.
504 – (4) دولت دعوت‌کننده با موافقت یا بنا بر تقاضای شورای اداری ممکن است از سازمانهای اختصاصی که با تشکیلات سازمان ملل متحد ارتباط‌ دارند متقابلاً نمایندگان اتحادیه را در کنفرانس‌های خود میپذیرند دعوت کند که کارشناسانی بعنوان مشاوره با حق رأی مشورتی برای شرکت در‌کنفرانس‌ها اعزام دارند.
505 – (5) پاسخ‌های اعضای اصلی و اعضای وابسته باید حداکثر یک ماه قبل از انعقاد کنفرانس به دولت دعوت‌کننده برسد و باید حتی‌الامکان حاوی‌اطلاعات کافی در مورد تشکیلات هیئت نمایندگی باشد.
506 – (6) هر سازمان دائمی اتحادیه حق دارد بعنوان مشاور هنگام بحث جلسات کنفرانس که در حدود صلاحیت او باشد نماینده اعزام دارد در‌صورت ضرورت کنفرانس میتواند از یک سازمان که اعزام نماینده از طرف او پیش‌بینی نشده دعوت نماید.
507 – (7) هیئت‌های زیر مجازند که در کنفرانس‌های نمایندگان مختار حضور بهم رسانند:
(‌الف) هیئت‌های نمایندگی که در شمارة 307 ضمیمة 3 قرارداد توصیف گردیده.
508 – (ب) ناظرین سازمان ملل متحد.
509 – (پ) ناظرین مؤسسات اختصاصی بر طبق مادة 504. ‌

فصل دوم ‌
دعوت و قبول کنفرانس‌های اداری در مواردیکه دولتی دعوت میکند
510 – (1) – (1) مقررات جملات 500 تا 505 فصل فوق شامل کنفرانسهای اداری هم میشود.
511 – (2) معهذا در مورد کنفرانس‌های اداری فوق‌العاده و کنفرانس‌های مخصوص مدت ارسال نامه‌ها ممکن است به ششماه تقلیل یابد.
512 – (3) اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه ممکن است موضوع دعوت‌نامه‌ها را که برای آنها ارسال شده بمؤسسات بهره‌برداری خصوصی و‌مجاز خود اطلاع دهند.
513 – (2) – (1) دولت دعوت‌کننده با موافقت یا بنابر پیشنهاد شورای اداری میتواند بسازمانهای بین‌المللی که علاقمند به اعزام کارشناسان هستند‌مراتب را اطلاع دهد تا بعنوان ناظر افرادی را اعزام دارد که جنبه مشاوره‌ای داشته باشد.
514 – (2) سازمانهای بین‌المللی ذیعلاقه بفاصله دو ماه از تاریخ وصول اعلامیه درخواست پذیرش بدولت دعوت‌کننده ارسال میدارند.
515 – (3) دولت دعوت‌کننده درخواست‌های مذکوره را جمع‌آوری نموده و اتخاذ تصمیم پذیرش آنها با خود کنفرانس خواهد بود.
516 – (3) – (1) هیئت‌های زیر مجازند که در کنفرانس‌های اداری حضور بهمرسانند.
(‌الف) هیئت‌های نمایندگی که در شمارة 307 ضمیمة 3 قرارداد توصیف گردیده.
517 – (ب) ناظرین سازمان مللل[ملل] متحد.
518 – (پ) ناظرین سازمانهای تخصصی بر طبق جمله 504
519 – (ت) ناظرین سازمانهای بین‌المللی که بر طبق جمله 513 تا 515 مجاز شمرده شده‌اند.
520 – (ث) نمایندگان مؤسسات بهره‌برداری خصوصی و مجاز که از طرف عضو اصلی اتحادیه متبوعه خود مجاز باشد.
521 – (ج) سازمانهای دائمی اتحادیه که مشمول شرایط مندرجه در جمله 506 فصل اول میشوند.
522 – (2) و نیز کارشناسان اعضای اصلی و اعضای وابسته که تابع منطقه مربوط نباشند مجاز هستند که در کنفرانس مخصوص ناحیه‌ای شرکت‌نمایند.

فصل سوم ‌
مقررات مخصوص تشکیل کنفرانسها هنگامیکه دولت دعوت‌کننده‌ای وجود ندارد
523 – هنگامیکه کنفرانسی بدون دولت دعوت‌کننده‌ای تشکیل میشود مقررات فصول اول و دوم عمل میشود دبیر کل اتحادیه پس از تحصیل‌موافقت دولت سویس اقدام لازم برای دعوت کنفرانس و تشکیل آن در مقر اتحادیه بعمل خواهد آورد. ‌

فصل چهارم
‌مدت و طرق تقدیم پیشنهاد بکنفرانسها
524 – بلافاصله پس از ارسال دعوت‌نامه‌ها دبیر کل از اعضای اصلی و اعضای وابسته تقاضا خواهد نمود که در ظرف چهار ماه پیشنهادهای خود را‌برای کار کنفرانس جهت او ارسال دارند.
525 – (2) در هر پیشنهاد تسلیمی که قبول آن تجدید نظر متن قرارداد یا آئین‌نامه‌ها را ایجاب نماید باید شماره فصل و ماده یا جمله قسمت هائی از متن‌که نیازمند تجدید نظر باشند ذکر گردد و در هر حال دلایل پیشنهادها مختصراً ذکر شود.
526 – (3) دبیر کل پیشنهادهای واصله دولتها و کمیته‌های مشورتی بین‌المللی که دریافت میشود جمع‌آوری و مرتب نموده و حداقل سه ماه قبل از‌افتتاح کنفرانس برای تمام اعضای اصلی و وابسته ارسال میدارد.

فصل پنجم
‌اعتبارنامه برای کنفرانسها

527 – (1) – (1) هیئت نمایندگی که از طرف عضو اصلی اتحادیه برای شرکت در کنفرانس اعزام گردیده است باید اختیارات تام جهت دادن رأی بوده و‌نیز باید اختیارات لازمه برای امضای قرارداد نهائی را داشته باشد.
528 – (2) هیئت نمایندگی که از طرف یک عضو وابسته اتحادیه برای یک کنفرانس اعزام میشود باید بر طبق مادة 16 دارای اختیارات تام جهت ‌شرکت در عملیات کنفرانس باشد.
529 – (2) برای شرکت در کنفرانسهای نمایندگان مختار.
(‌الف) – نمایندگی‌ها باید دارای اعتبارنامه‌ای باشند که شخص اول مملکت یا رئیس دولت یا وزیر امور خارجه آن کشور آنرا امضاء نموده باشد.
530 – (ب) معهذا ممکن است اعتبارنامه‌های نامبرده را رئیس میسیون سیاسی او در کشوریکه کنفرانس در آنجا منعقد میشود بطور موقت معتبر‌معرفی نماید.
531 – (پ) نمایندگان سرزمین تحت قیمومیت که سازمان ملل از طرف آن بر طبق مادة 20 بقرارداد پیوسته بوسیله دبیر کل سازمان ملل متحد با‌استوارنامه فرستاده خواهد شد و معرفی میشود.
532 – (2) برای امضای قرارداد نهائی کنفرانس هیئتهای نمایندگی باید دارای اختیارات تامی باشند که از طرف مقامات مذکور در بند الف 529 فوق‌الذکر‌امضاء شده باشد.
‌اختیاراتی که بوسیله تلگراف ارسال شده باشند قابل قبول نخواهند بود.
533 – (3) برای کنفرانسهای اداری.
مقررات شمارة 529 تا 532 قابل اجرا است.
534 – (2) و نیز یک هیئت نمایندگی ممکن است بدون در نظر گرفتن مقامات صلاحیتدار مندرجه با اعتبارنامه‌ای که واجد اختیارات تام بوده و به‌امضای وزیر صلاحیتدار رسیده باشد برای موضوعاتی که در جریان کنفرانس پیش آید و برای امضاءِ پروتکل نهائی اختیار داشته باشد.
535 – (4) کمیسیون خاصی مأمور رسیدگی اعتبارنامه‌های هر هیئت نمایندگی خواهد بود و نظریات خود را در ظرف مدتی که جلسه علنی تعیین‌نماید تسلیم میدارد.
536 – (5) – (1) هیئت نمایندگی یک عضو اصلی اتحادیه از زمانی که در عملیات کنفرانس شرکت نماید از حق خود برای دادن رأی استفاده میکند.
537 – (2) معهذا از زمانیکه جلسه علنی اعلام دارد که اختیارات آن هیئت نمایندگی واجد شرایط مقرره نیست تا زمانیکه نقیصه مرتفع نگردد هیئت ‌نمایندگی مذکور حق دادن رأی ندارد.
538 – (6) اصولا ممالک عضو اصلی اتحادیه باید نمایندگان مخصوص خود را بکنفرانسهای اتحادیه اعزام دارند معهذا اگر بعلل استثنائی یک‌عضو اصلی نتواند هیئت نمایندگی خاص اعزام دارد میتواند هیئت نمایندگی یک عضو اصلی دیگر اتحادیه را معتبر شناخته و اختیار دهد که از طرف‌ او اقدام و امضاء نماید.
539 – (7) یک هیئت نمایندگی که معتبر شناخته شد میتواند به هیئت دیگر که بطریق مذکور در بالا معتبر شناخته شده وکالت دهد که در یک یا چند‌جلسه که نمیتواند حضور بهم رساند نمایندگی مذکور از طرف او رأی دهد در این صورت باید مراتب را به اطلاع رئیس کنفرانس برساند.
540 – (8) در تمام موارد مذکوره در جملات 538/539 یک هیئت نمایندگی نمیتواند وکالتاً بیش از یک رأی بدهد.

فصل ششم
‌دستور برای دعوت بکنفرانس اداری فوق‌العاده بنا بر تقاضای اعضای اصلی اتحادیه یا بر طبق پیشنهاد شورای اداری

541 – (1) – در صورتی که اعضای اصلی اتحادیه در نظر داشته باشند کنفرانس اداری فوق‌العاده‌ای تشکیل شود موضوع را با ذکر دستور جلسه و زمان ‌و محلی که برای تشکیل کنفرانس پیشنهاد شده بدبیر کل اطلاع خواهند داد. 542 – (2) دبیر کل پس از دریافت بیست درخواست مشابه موضوع را تلگرافی بکلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه اطلاع داده و از اعضای‌اصلی درخواست مینماید که در ظرف شش هفته نظر مثبت یا منفی خود را نسبت به پیشنهاد مذکور اعلام دارند.
543 – (3) در صورتی که اکثریت اعضای اصلی اتحادیه نظر موافق به تمام پیشنهاد دادند یعنی دفعتاً دستور جلسه و تاریخ و محل انعقاد پیشنهاد شده‌را قبول نمایند دبیر کل مراتب را بوسیله بخشنامه تلگرافی به اطلاع کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه میرساند.
544 – (4) – (1) در صورتی که پیشنهاد قبول شده محل انعقاد کنفرانس را در مکان دیگری غیر از مقر اتحادیه تعیین نماید دبیر کل از دولت کشور‌مربوطه سئوال مینماید که آیا سمت دولت دعوت‌کننده را میپذیرد یا خیر؟
545 – (2) در صورت جواب مثبت دبیر کل با موافقت دولت نامبرده برای تشکیل کنفرانس اقدام خواهد نمود. 546 – (3) در صورت منفی دبیر کل از اعضای اصلی متقاضی درخواست مینماید که درباره محل انعقاد کنفرانس پیشنهادات جدید تسلیم دارند.
547 – (5) در صورتی که پیشنهادات قبول شده تشکیل کنفرانس را در مقر اتحادیه تعیین نماید مقررات فصل 3 قابل اجرا است.
548 – (6) – (1) اگر پیشنهاد بطور کلی (‌دستور جلسه محل و تاریخ) از طرف اکثریت اعضای اصلی رد شود دبیر کل پاسخ‌های واصله را به اطلاع‌ اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه رسانده و از اعضای اصلی تقاضا میکند که تصمیم قطعی خود را در مورد اختلاف اعلام دارند.
549 – (2) موارد اختلاف مذکوره وقتی که از طرف اکثریت اعضای اصلی تصویب شود قبول شده تلقی خواهد شد.
550 – (7) اگر تقاضای تشکیل کنفرانس فوق‌العاده اداری از طرف شورای اداری پیشنهاد شود دستور مذکوره در فوق قابل اجرا است. ‌

فصل هفتم ‌
دستور دعوت بکنفرانس‌های اداری مخصوص بر طبق درخواست اعضای اصلی اتحادیه یا بنا به پیشنهاد شورای اداری

551 – (1) مقررات فصل 6 کلاً درباره کنفرانسهای مخصوص جهانی قابل اجرا است.
552 – (2) در مورد کنفرانسهای مخصوص ناحیه‌ای دستور مشروحه در فصل 6 فقط درباره اعضای اصلی مربوطه اجرا میشود اگر تشکیل کنفرانس بموجب تمایل اعضای اصلی ناحیه انجام گردد کافی است که دبیر کل درخواست‌های مشابه یک ربع از اعضای اصلی ناحیه مزبور را دریافت دارد.

فصل هشتم
‌مقررات مشترک در تمام کنفرانس‌های تغییر تاریخ و محل یک کنفرانس
553 – (1) در موقعیکه اعضای اصلی اتحادیه یا شورای اداری تقاضای تغییر تاریخ و محل کنفرانس و یا یکی از این دو را بنمایند مقررات فصول 6 و7 بالا عیناً اجرا میشود در هر حال این قبیل تغییرات در صورتی انجام میگیرد که اکثریت اعضای اصلی مربوطه موافقت خود را اعلام نمایند.
554 – (2) بدست آوردن موافقت عده لازم از اعضاء اصلی یا وابسته بعهده عضو اصلی یا وابسته‌ای است که پیشنهاد تغییر زمان یا مکان کنفرانسها ‌را میکند.
555 – (3) در صورت لزوم بطوریکه در جمله دوم از فصل ششم پیش‌بینی شده دبیر کل هزینه‌های قطعی حاصله از تغییر محل یا تغییر تاریخ را‌اعلام میدارد مانند مخارجی که جهت تهیه مقدمات کنفرانس در محل قبلی بمصرف رسیده است.

فصل نهم
‌آئین‌نامه داخلی کنفرانسها

مادۀ 1 – ترتیب نشستن
556 – در جلسات علنی نمایندگان برای هیئتهای نمایندگی با توجه بنام کشور متبوع آنها بترتیب الفباء فرانسه جا تعیین میشود. ‌

مادۀ 2 – افتتاح کنفرانس
557 – (1) کنفرانس بوسیله شخصی که از طرف دولت دعوت ‌کننده تعیین گردیده افتتاح میشود هرگاه دولت دعودت‌کننده‌ای وجود نداشته باشد‌افتتاح کنفرانس بوسیله رئیس شورای اداری و در غیاب او بوسیله دبیر کل صورت میگیرد.
558 – (2) رئیس جلسه رؤسای هیئت‌های اعزامی طبق مواد 559 و 560 تعیین میشود.
559 – (2) افتتاح کنفرانس بوسیله شخص که دولت دعوت‌کننده معین مینماید صورت میگیرد.
560 – (2) هرگاه دولت دعوت‌کننده‌ای در کار نباشد سالمندترین رئیس هیئت‌ها جلسه را افتتاح میکنند.
561 – (3) – (1) – در نخستین جلسه عمومی رئیس کنفرانس تعیین میشود و معمولا وی شخصی است که دولت دعوت‌کننده تعیین مینماید.
562 – (2) وقتی دولت دعوت‌کننده در کار نباشد رئیس با در نظر گرفتن پیشنهادهائی که رؤسای هیئت های اعزامی برای جلسه‌ایکه طبق ماده (557)‌تشکیل میگردد انتخاب میشود.
563 – (4) نخستین جلسه علنی باید (‌الف) نواب رئیس را انتخاب کند.
564 – (ب) کمیسیون‌های مختلف کنفرانس را تشکیل و رؤسا و نواب رئیس آنها را انتخاب میکند.
565 – (ج) تشکیل دبیرخانه کنفرانس که عبارت از اعضای دبیرخانه کل اتحادیه و در صورت لزوم اعضای اداره دولت دعوت‌کننده.

مادۀ 3 – اختیارات رئیس کنفرانس
566 – (1) اضافه بر کلیه اختیاراتی که بموجب این آئین‌نامه برئیس کنفرانس تفویض شده است و خاتمة هر جلسه علنی و حفظ انتظام مباحثات و‌مراقبت در اجرای آئین‌نامه داخلی و اجازه صحبت با رعایت نوبت و اخذ رأی نسبت بمسایل طرح شده و اعلام تصمیمات تصویب شده با رئیس‌ کنفرانس خواهد بود.
567 – (2) اداره نمودن کلیة عملیات کنفرانس و مراقبت در حفظ نظم جلسات علنی و نظارت دقیق در حسن جریان انتظامات با رئیس کنفرانس است ‌و حق اظهار نظر در مورد مواد نظامنامه و اخطار نظامنامه دارد و بالاخص دارای اختیار پیشنهاد تأخیر یا کفایت مذاکرات و ختم جلسه یا تعطیل‌موقت آن میباشد و نیز میتواند راجع به تأخیر تشکیل جلسه علنی یا جلسات دیگری که ضروری تشخیص دهد تصمیم اتخاذ نماید.
568 – (3) از وظایف رئیس کنفرانس است که حق نمایندگی‌ها حفظ نماید تا با آزادی کامل نسبت بموضوعیکه مورد بحث است اظهار عقیده کنند.
569 – (4) مشارالیه مراقبت خواهد نمود که مذاکرات از موضوع خارج نشود و اگر ناطقی از موضوع خارج شده میتواند صحبت او را قطع نموده و‌تذکر دهد در اطراف موضوع مورد بحث صحبت کند. ‌

مادۀ 4 – تعیین کمیسیونها
570 – (1) برای مطالعه موضوعهائیکه جهت بحث بکنفرانس تسلیم شده جلسه علنی میتواند کمیسیونهائی انتخاب نماید که این کمیسیونها با هم ‌میتوانند کمیسیونهای فرعی داشته باشند کمیسیونهای اصلی و کمیسیونهای فرعی میتوانند در صورت ضرورت کمیسیون‌های جزء تعیین نمایند.
571 – (2) با اینحال کمیسیونها و سو کمیسیونها در صورتی کمیته‌های فرعی و گروه‌های کار تشکیل میدهند که فی‌الواقع لازم باشد.

مادۀ 5 – کمیسیون بودجه
572 – (1) هنگام افتتاح هر کنفرانس یا کمیسیون، جلسة علنی کمیسیون بودجه‌ای تعیین مینماید که وسایل موجود جهت هیئتهای نمایندگی را‌سازمان دهد و حساب مخارجیکه در تمام مدت انعقاد کنفرانس یا کمیسیون شده رسیدگی و تصویب نماید در این کمیسیون علاوه بر اعضاءِ هیئتهای ‌نمایندگی که مایل بشرکت در آن باشند یک نماینده از طرف دبیر کل و در صورت وجود دولت دعوت‌کننده یک نماینده هم از طرف آن دولت شرکت‌خواهد کرد.
573 – (2) قبل از آنکه بودجة تعیین شده توسط شورای اداری جهت کنفرانس یا کمیسیون تمام شود کمیسیون کنترل بودجه با همکاری دبیرخانه‌ کنفرانس یا کمیسیون گزارشی موقتی از مخارجی که شده تقدیم جلسه علنی خواهد نمود جلسة علنی این گزارش را مطالعه میکند و تصمیم میگیرد که‌آیا پیشرفت حاصله آنقدر قابل ملاحظه است که ادامة کار کمیسیون یا کنفرانس را پس از مدتی که بودجة مصوبه تمام شده ایجاب کند یا خیر؟
574 – (3) پس از پایان هر کنفرانس یا کمیسیون کمیسیون بودجه گزارش بجلسة علنی میدهد و تا جائیکه ممکن است حساب دقیق مخارج کل را‌که تا پایان کنفرانس یا کمیسیون شده تسلیم میدارد.
575 – (4) پس از اینکه گزارش مذکور تحت مطالعة جلسة علنی درآمد و به تصویب آن رسید تذکرات و ملاحظات جلسة مذکور بدبیر کل داده‌میشود که بجلسة آیندة سالانة شورای اداری تسلیم نماید.

مادۀ 6 – ترکیب کمیسیونها
576 – (1) کنفرانس نمایندگان مختار.
‌کمیسیونها تشکیل میشوند از نمایندگان اعضای اصلی و اعضای وابسته و ناظرین مذکوره در جملة 508 و 509 آئین‌نامه عمومی بنا بر تقاضای ‌خودشان یا با تعیین جلسة علنی.
577 – (2) کنفرانسهای اداری.
‌کمیسیونها تشکیل میشود از نمایندگان اعضای اصلی و اعضای وابسته و کارشناسان و نمایندگان غیر دولتی مشروحه در جملة 517 و 520 بنابر‌تقاضای خودشان یا با تعیین جلسة علنی. ‌

مادۀ 7 – رؤسا و نواب رؤسا و مخبرین کمیته‌های فرعی
578 – رئیس کمیسیون انتخاب و تعیین مخبرین و رؤسا و نواب رؤسا و مخبرهای کمیسیون فرعی را باعضای کمیسیون خود پیشنهاد مینماید.

مادۀ 8 – دعوت بجلسات
579 – تشکیل جلسات علنی و جلسات کمیسیون‌های اصلی و کمیسیون‌های فرعی و کمیسیون‌های جزء قبلا در محل کنفرانس اعلام میگردد.

مادۀ 9 – پیشنهادهائی که قبل از افتتاح کنفرانس تسلیم شده
580 – پیشنهادهائیکه قبل از کنفرانس واصل شود از طرف جلسة علنی به کمیته‌های ذیصلاحیت که طبق مادة 4 آئین‌نامه تشکیل شده‌اند ارجاع‌میگردد ‌معهذا جلسه علنی میتواند رأساً هر پیشنهادی را مورد بررسی قرار دهد.

مادۀ 10 – پیشنهادها یا اصلاحیه‌هائی که هنگام تشکیل کنفرانس تسلیم میشوند
581 – (1) پیشنهادها یا نظریات اصلاحی که بعد از افتتاح کنفرانس واصل گردد باید برئیس کنفرانس یا رئیس کمیسیون صالحه (‌بنابر مقتضیات) یا به‌دبیرخانة کنفرانس تسلیم شوند تا مانند اسناد کنفرانس طبع و توزیع گردد. 582 – (2) پیشنهاد یا نظر اصلاحی را نمیتوان تسلیم داشت مگر اینکه رئیس هیئت نمایندگی مربوطه یا قائم مقام او آنرا امضاء یا تأیید نموده باشد.
583 – رئیس کنفرانس یا کمیته برای تسریع مباحثات میتواند در هر موقع پیشنهادهائی تسلیم کند.
584 – (4) هر پیشنهاد یا نظر اصلاحی باید بطور منجز و مشخص حاوی متن مورد مطالعه باشد.
585 – (5) – (1) رئیس کنفرانس یا رئیس کمیسیون ذیصلاحیت در هر مورد تصمیم خواهد گرفت که پیشنهاد یا یک نظر اصلاحی باید شفاهی یا کتبی‌باشد که طبق مادة 581 چاپ و توزیع گردد.
586 – (2) بطور کلی متن هر پیشنهاد مهم که نسبت بآن باید در جلسة علنی اخذ رأی شود لازم است بزبانهای کار کنفرانس طبع و مدتی قبل از‌تشکیل کنفرانس توزیع شود تا پیش از بحث با فرصت کافی مورد مطالعه قرار گیرد. 587 – (3) رئیس کنفرانس که پیشنهادها یا نظریات اصلاحی مذکوره در مادة 581 را دریافت میدارد باید بنابر مقتضیات آنها را به کمیسیونهای ‌ذیصلاحیت یا جلسة علنی ارجاع نماید.
588 – (5) هر شخص مجاز میتواند متن کامل پیشنهاد یا نظر اصلاحی را که در جریان کنفرانس تسلیم نموده قرائت نماید یا تقاضا نماید که آن را در‌جلسه علنی بخوانند و نیز میتواند علل و موجبات آن را توضیح دهد.

مادۀ 11 – شرایط لازم برای بررسی و اخذ رأی در مورد یک پیشنهاد یا یک نظر اصلاحی
589 – (1) هر پیشنهاد یا نظر اصلاحی که قبل از افتتاح کنفرانس و اصل گردد یا در جریان کنفرانس از طرف یک هیئت نمایندگی تسلیم گردد نمیتواند ‌مورد بحث قرار گیرد مگر اینکه هنگام بررسی لااقل از جانب یک هیئت نمایندگی دیگر هم تأیید شده باشد.
590 – (2) نسبت بهر پیشنهاد یا نظر اصلاحی که بترتیب فوق تأیید شده باشد پس از بحث اخذ رأی بعمل خواهد آمد.

مادۀ 12 – پیشنهادها و نظریات اصلاحی که در انتظار مانده یا مطالعه آنها بتأخیر افتاده
591 – هرگاه پیشنهاد یا نظر اصلاحی در انتظار بماند یا مطالعه آن تأخیر افتد نماینده‌ای که پیشنهاد را تسلیم داشته باید مسئول تعقیب و مطالعه بعدی آن‌باشد. ‌

مادۀ 13 – دستور مذاکرات در جلسه علنی
592 – حد نصاب.
‌برای اینکه یک رأی که در هنگام جلسه علنی اخذ میشود ارزش قانونی داشته باشد باید بیش از نصف نمایندگانیکه دارای اعتبارنامه و حق رأی باشند(‌یا نمایندگان آنها) در جلسه حضور داشته باشند.
593 – (2) ترتیب بحث (1) اشخاصیکه میخواهند صحبت نمایند باید قبلاً از رئیس کسب اجازه نموده و بطور کلی باید قبلا موضوع مورد بحث را‌اعلام دارند.
594 – (2) بیان ناطق باید واضح و آهسته بوده و کلمات را شمرده ادا نماید بنحویکه درک مقصود او برای همه میسر باشد.
595 – (3) پیشنهادها و مذاکرات راجع به اخطار نظامنامه.
هنگام مذاکره یک نماینده میتواند هر موقع که مناسب بداند اخطار نظامنامه‌ای بکند یا تذکراتی بدهد که نسبت به آنها باید بر طبق مقررات این‌آئین‌نامه از طرف رئیس تصمیم فوری اتخاذ گردد و هر نماینده‌ای نسبت به تصمیم رئیس حق استیناف دارد ولی تا زمانیکه اکثریت نمایندگان حاضر با‌آن تصمیم مخالفت ننموده باشند ارزش قانونی دارد.
596 – (2) نماینده‌ای که نسبت به یک ماده نظامنامه اخطاری مینماید نمیتواند هنگام صحبت نسبت به اصل موضوع مورد بحث نظریه‌ای اظهار‌دارد.
597 – (4) حق تقدم پیشنهاد و تذکرات راجع به اخطار نظامنامه‌ای – پیشنهادات و تذکرات مذکوره در جمله 595 و 596 این ماده بترتیب ذیل حق‌ تقدم پیدا میکنند:
‌الف – هر تذکر نسبت به اجرای مقررات این آئین‌نامه.
598 – ب – تعلیق جلسه.
599 – پ – اختتام جلسه.
600 – ت – عقب انداختن مذاکرات در موضوعاتیکه در اطراف آن بحث میشود.
601 – ث – خاتمه دادن بمذاکرات در موضوعی که در اطراف آن بحث میشود.
602 – ج – پیشنهادها یا تذکرات واصله دیگر راجع به مورد نظامنامه که تشخیص تقدم هر یک از آنها بنظر رئیس خواهد بود.
603 – (5) پیشنهاد تعلیق یا اختتام جلسه.
‌هنگام مذاکرات یک هیئت نمایندگی میتواند با ذکر علت پیشنهاد تعلیق یا اختتام جلسه را بنماید و در صورتی که پیشنهاد تأیید شود بدو ناطق مخالف‌ اجازه داده خواهد شد که فقط در اطراف این موضوع صحبت نمایند پس از آن پیشنهاد اخذ رأی بعمل خواهد آمد.
604 – (6) پیشنهاد بتأخیر انداختن مذاکرات هنگام مذاکره در هر موضوع یک نماینده میتواند پیشنهاد نماید برای مدت معینی مذاکرات بتعویق‌ افتد هنگامی که در اطراف این پیشنهاد بحث شروع شود غیر از پیشنهاد دهنده فقط سه نفر (‌یک نفر برله و دو نفر بر علیه) حق صحبت دارند.
605 – (7) پیشنهاد خاتمه مذاکرات.
‌پس از خاتمه صحبت ناطقین که ثبت نام نموده‌اند یک نماینده میتواند پیشنهاد کفایت مذاکرات را تسلیم نماید در این صورت فقط بدو نفر مخالف‌اجازه صحبت داده خواهد شد و متعاقب آن اخذ رأی بعمل میآید.
606 – (8) محدود کردن صحبت.
جلسه علنی ممکن است در صورت لزوم تعداد ناطقین یک هیئت نمایندگی و مدت صحبت آنها را در یک موضوع بخصوص محدود نماید.
607 – (2) معهذا در مورد مسائل مربوطه به آئین‌نامه رئیس مدت اجازه صحبت را حداکثر به پنج دقیقه محدود خواهد نمود.
608 – (3) اگر ناطقی از وقتیکه برای او تعیین شده بیشتر صحبت نماید رئیس با اعلام موضوع از ناطق تقاضا خواهد نمود که باختصار بکوشد.
609 – (9) تعیین فهرست ناطقین.
‌هنگام مذاکره رئیس میتواند دستور دهد که فهرست ناطقینی که ثبت نام نموده‌اند خوانده شود و اگر نماینده‌های دیگری هم مایل بنطق باشند اسامی‌آن‌ها اضافه خواهد شد سپس با موافقت اکثریت بسته شدن فهرست را اعلام خواهد نمود معهذا در صورت ضرورت استثنائاً رئیس میتواند اجازه دهد ‌حتی بعد از بسته شدن فهرست هم بمذاکراتیکه مطرح شده پاسخ داده شود.
610 – (2) پس از خاتمه صحبت ناطقین که ثبت نام نموده‌اند رئیس خاتمه مذاکرات را اعلام میدارد.
611 – (10) موضوع صلاحیت قبل از آنکه نسبت بموضوعی اخذ رأی بعمل آید لازمست مسئله صلاحیت حل شود.
612 – (11) استرداد و تسلیم مجدد یک پیشنهاد.
‌پیشنهاد دهنده میتواند قبل از اینکه نسبت به پیشنهاد اخذ رأی بعمل آید آن را مسترد دارد هر پیشنهاد مسترد شده اعم از اینکه اصلاح شود یا خیر‌ممکن است توسط هیئت نمایندگی که پیشنهاد را اصلاح نموده یا هیئت نمایندگی دیگری مجدداً تسلیم یا پس گرفته شود.

مادۀ 14 – حق رأی
613 – (1) در کلیه جلسات کنفرانس هیئت نمایندگی یک عضو اصلی اتحادیه که از طرف عضو نامبرده برای شرکت در عملیات کنفرانس اعتبارنامه‌داشته باشد بر طبق مادة یک قرارداد حق دادن یک رأی دارد.
614 – (2) هیئت نمایندگی یک عضو اصلی اتحادیه در موقع دادن رأی شرایط مشروحه در فصل پنج آئین‌نامه عمومی را رعایت خواهد نمود.

مادۀ 15 – اخذ رأی
615 – (1) تعریف اکثریت.
‌اکثریت از نصف بعلاوه یک هیئتهای نمایندگی حاضر و صاحب رأی حاصل میشود.
616 – (2) در شمارش آرائیکه برای حصول اکثریت لازم است ممتنعین بحساب نخواهند آمد.
617 – (3) در صورت تساوی آراء پیشنهاد یا نظر اصلاحی مردود است.
618 – (4) از نظر این آئین‌نامه هر هیئت نمایندگی که برله یا علیه یک پیشنهاد رأی دهد هیئت نمایندگی حاضر و صاحب رأی منظور خواهد شد.
619 – (2) آراء ممتنع هر یک از هیئتهای نمایندگی حاضر که در دادن رأی معینی شرکت ننمایند یا صریحاً عدم تمایل خود را در شرکت اعلام دارند از‌نظر تعیین اکثریت مذکور در مادة 592 غائب محسوب نمیشوند و از نظر اجرای مقررات مادة 620 این ماده هم ممتنع منظور نخواهد شد.
620 – (3) اکثریت مخصوص برای قبول اعضای اصلی اتحادیه اکثریت لازم در مادة یک قرارداد لازم‌الاجرا است.
621 – (4) آراءِ ممتنع که از نصف تجاوز نماید.
‌هرگاه شماره آراءِ ممتنعه از نصف کلیة آراء مأخوذه (‌موافق – مخالف، ممتنع) تجاوز نماید بررسی موضوع مورد بحث بجلسه دیگری موکول گردیده و‌در آن جلسه آراءِ ممتنعین بحساب نخواهد آمد.
622 – (5) مقررات اخذ رأی.
باستثناءِ مورد مذکوره در جمله 625 اخذ رأی بترتیب ذیل بعمل خواهد آمد: ‌
الف – با بلند نمودن دست بنابر قاعده کلی.
623 – ب – اگر با ترتیب فوق در تشخیص اکثریت تردید حاصل شود یا بنا بر تقاضای یک هیئت نمایندگی با خواندن اسامی.
624 – (2) در موقعی که اخذ رأی بوسیله خواندن اسامی صورت میگیرد اسامی اعضای اصلی حاضر بترتیب الفباءِ فرانسه خواهد شد.
625 – (6) رأی مخفی – در صورتی که اقلا پنج هیئت نمایندگی حاضر و صاحب رأی درخواست نمایند اخذ رأی بطور مخفی بعمل خواهد آمد در‌این مورد دبیر کل فوراً اقدامات لازمه برای تأمین مخفی نمودن رأی بعمل خواهد آورد.
626 – (7) ممانعت از عملیاتیکه باعث قطع اخذ رأی بشود.
‌هنگامیکه اخذ رأی مخفی شروع میشود هیچ هیئت نمایندگی حق ندارد آن را قطع نماید مگر اینکه اخطار نظامنامه‌ای راجع به ترتیب اخذ رأی داشته‌باشد.
627 – (8) توضیحات در اطراف – رأی در صورتی که بعد از اخذ رأی هیئت نمایندگی بخواهند در اطراف رأی خود توضیحاتی بدهند رئیس به آنها ‌اجازه صحبت خواهد داد.
628 – (9) اخذ رأی نسبت بیک پیشنهاد جزء بجزء.
‌بنابر درخواست پیشنهاد دهند یا در صورتی که جلسه علنی ضروری تشخیص دهد یا در صورتی که رئیس با موافقت پیشنهاد دهنده صلاح بداند یک‌ پیشنهاد بچند قسمت منقسم و برای هر قسمت جداگانه اخذ رأی بعمل خواهد آمد سپس نسبت بکلیه قسمت‌های تصویب شده رأی گرفته خواهد‌ شد.
629 – (2) چنانکه کلیه قسمت‌های یک پیشنهاد رد شد آن پیشنهاد رد شده تلقی میشود.
630 – (10) ترتیب اخذ رأی نسبت به پیشنهادهای مربوط بیک موضوع.
(1) اگر نسبت بیک موضوع پیشنهاد مختلفی واصل گردد با رعایت حق تقدم نسبت به پیشنهادهای مذکور اخذ رأی بعمل خواهد آمد مگر در‌صورتی که جلسه علنی تصمیم مخالفی اتخاذ نماید.
631 – (2) پس از اینکه نسبت بیک پیشنهاد اخذ رأی بعمل آمد جلسه علنی در اینکه راجع به پیشنهاد بعدی اخذ رأی بعمل آید یا خیر تصمیم‌لازم اتخاذ خواهد نمود.
632 – (11) نظریات اصلاحی.
(1) هر پیشنهادی که منحصراً شامل حذف یا افزایش قسمتی از پیشنهاد اصلی یا تجدید نظر درباره یک قسمت از آن پیشنهاد باشد نظریه اصلاحی تلقی‌ میشود.
633 – (2) هر نظر اصلاحی که از طرف هیئت نمایندگی پیشنهاد دهنده قبول شود فوراً بمتن اصلی پیشنهاد افزوده خواهد شد.
634 – (3) اگر جلسه علنی تشخیص دهد که پیشنهاد اصلاحی مخالف با پیشنهاد اولیه است پیشنهاد نامبرده را نمیتوان نظریه اصلاحی تلقی نمود.
635 – (12) اخذ رأی نسبت به نظریات اصلاحی.
(1) هر موقع یک نظریه اصلاحی نسبت به پیشنهادی تسلیم شود قبلاً راجع به نظریه اصلاحی مذکور اخذ رأی بعمل خواهد آمد.
636 – (2) هرگاه نسبت بیک پیشنهاد نظریات اصلاحی متعددی تسلیم گردد بدواً راجع به نظریه اصلاحی که مغایرت کامل با متن پیشنهاد اصلی دارد‌ اخذ رأی بعمل خواهد آمد بعداً نسبت به نظریه‌ایکه مغایرت کمتری با پیشنهاد دارد و بهمین ترتیب نسبت بسایر نظریات اصلاحی عمل خواهد شد.
637 – (3) در صورتی که یک یا چند نظریه اصلاحی به تصویب رسد نسبت بپیشنهاد با تغییرات حاصله اخذ رأی بعمل خواهد آمد.
638 – (4) در صورتی که هیچ یک از نظرات اصلاحی به تصویب نرسد نسبت به پیشنهاد اصلی اخذ رأی بعمل خواهد آمد.

مادۀ 16 – کمیسیون‌های اصلی و کمیسیونهای فرعی
‌دستور مذاکرات و ترتیب اخذ رأی
639 – (1) رؤسای کمیسیونهای اصلی و فرعی دارای همان اختیاراتی هستند که بموجب مادة 3 رئیس کنفرانس دارا میباشد.
640 – (2) مقرراتی که در مادة 13 راجع به مذاکرات جلسه علنی پیش‌بینی شده در مورد مذاکرات کمیسیون‌های اصلی و فرعی نیز مجری است مگر‌درباره حصول اکثریت.
641 – (3) مقررات مادة 15 در مورد اخذ رأی در کمیسیون‌های اصلی و فرعی نیز مجری است باستثنای آنچه در جمله 620 مذکور است. ‌

مادۀ 17 – شرایط
642 – (1) بنابر قاعده کلی هیئت‌های نمایندگی ‌نتوانند نظریه خود را به هیئت‌های نمایندگی دیگر بقبولانند باید در حدود امکان از نظریه اکثریت متابعت نمایند.
643 – (2) معهذا اگر یک هیئت نمایندگی مشاهده نمود که تصمیم متخذه مانع از آن خواهد شد که دولت متبوع او قرارداد را تصدیق یا تجدید نظر‌آئین‌نامه را قبول نماید هیئت نمایندگی مزبور میتواند در باب تصمیم متخذه بعنوان موقت یا قطعی شرایطی قید نماید.

مادۀ 18 – صوت جلسات علنی
644 – (1) صورتجلسه جلسات علنی بوسیله دبیرخانه کنفرانس تدوین خواهد شد و باید قبل از تاریخی که برای بررسی و مطالعه آنها تعیین شده‌است بین هیئتهای نمایندگی توزیع شود.
645 – (2) بعد از توزیع صورت جلسه‌ها هیئتهای نمایندگی میتوانند اصلاحاتی را که در نظر دارند کتباً بدبیرخانه کنفرانس تسلیم دارند و این ‌اصلاحات در اسرع اوقات ممکنه صورت خواهد گرفت و این ترتیب مانع نخواهد بود که در جلسه‌ای که صورت جلسه‌ها باید به تصویب برسد شفاهاً‌ نیز نظریات اصلاحی خود را بیان نمایند.
646 – (3) (1) بطوری کلی صورت جلسه‌ها باید حتی‌المقدور موجز و مختصر و حاوی پیشنهادات و تصمیمات و مذاکرات مربوطه باشد.
647 – (2) معهذا هر هیئت نمایندگی میتواند درخواست نماید که اظهاراتیکه در جریان مذاکرات نموده است بطور کامل یا خلاصه در صورت جلسه ‌درج شود در این صورت باید از نظر تسهیل کار مخبرین کمیسیونها در ابتدای نطق موضوع را اعلام داشته و باضافه در ظرف دو ساعت پس از خاتمه ‌جلسه متن اظهارات خود را بدبیرخانه کنفرانس تسلیم نماید.
648 – (4) مع‌الوصف برای درج اظهارات در صورت جلسه باید از حقی که در بند 647 از جمله 3 ذکر شده با احتیاط استفاده شود.

مادۀ 19- خلاصه مذاکرات و گزارش های کمیسیونهای اصلی و فرعی
649 – (1) (1) مذاکرات کمیسیونهای اصلی و فرعی جلسه بجلسه با ذکر نکات اساسی و عقاید مختلفه‌ای که تذکر آنها ضرورت داشته باشد و نتایج‌حاصله بطور مختصر باید در خلاصه مذاکرات قید گردد.
650 – (2) معهذا هر هیئت نمایندگی حق دارد از مقررات جمله 647 استفاده نماید.
651 – (3) از حق مذکوره در قسمت فوق باید با احتیاط استفاده شود.
652 – (2) کمیسیون‌های اصلی و فرعی میتوانند در صورتی که ضروری بدانند گزارش‌های موقتی تنظیم و در صورت اقتضا در پایان کار نتایج ‌مطالعات و پیشنهادات خود را درباره موضوعاتیکه جهت بررسی بآنها رجوع شده ضمن گزارش نهائی بطور اختصار تنظیم و تسلیم نمایند.

مادۀ 20 – تصویب صورت جلسه‌ها و خلاصه مذاکرات و گزارش‌ها
653 – (1) (1) بنابر قاعده کلی در ابتدای هر جلسه علنی و هر جلسه کمیسیون اصلی و فرعی رئیس اعلام میدارد که آیا هیئت‌های نمایندگی اعتراضی‌نسبت به صورت جلسه یا خلاصه مذاکرات جلسه قبل دارند یا خیر در صورتی که شفاهاً هیچ گونه پیشنهاد اصلاحی یا کتباً اعتراض بدبیرخانه نرسد ‌صورت جلسه تصویب شده تلقی خواهد گردید در غیر این صورت اصلاحات لازمه در صورت جلسه یا خلاصه مذاکرات قید خواهد گردید.
654 – (2) هر گزارش نهائی یا غیر نهائی باید به تصویب کمیسیون اصلی یا فرعی مربوطه رسیده باشد.
655 – (2) – (2) – صورت مجلس آخرین جلسه علنی از طرف رئیس جلسه علنی بررسی و تصویب میشود. 656 – (2) رئیس هر کمیسیون اصلی یا فرعی خلاصه مذاکرات آخرین جلسه آن کمیسیون را بررسی و تصویب خواهد نمود.

مادۀ 21 – کمیسیون تحریرات
657 – (1) متن قرارداد و آئین‌نامه‌ها و مقاوله ‌نامه‌های نهائی کنفرانس حتی‌المقدور بهمان ترتیب که از کمیسیون های مختلفه رسیده است و با توجه بنظریات اظهار شده به کمیسیون تحریرات تسلیم میشود که کمیسیون اخیر بدون تغییر معنی صورت آنها را تکمیل و بمتن‌های سابق که محتاج باصلاح بوده اضافه نماید.
658 – (2) کمیسیون تحریرات متن‌های مزبور را به جلسه علنی کنفرانس تسلیم میدارد تا آنها را تصویب یا برای تجدید مطالعه به کمیسیون‌ صلاحیتدار ارجاع نماید. ‌

مادۀ 22 – شماره‌گذاری
659 – (1) شماره‌های فصول و موارد و جملات متن‌ها که مورد تجدید نظر قرار میگیرند تا اولین جلسه علنی که باید قرائت شوند محفوظ خواهند ‌ماند و متن‌های الحاقی موقتاً دارای شماره‌های دومی و سومی و غیره میباشند و شماره متن‌های محذوفه دیگر مورد استفاده قرار نخواهد گرفت.
660 – (2) فصول و مواد و جملات پس از اینکه در قرائت اولیه به تصویب رسیدند برای شماره ‌گذاری قطعی بکمیسیون تحریرات تسلیم میشوند.

مادۀ 23 – تصویب قطعی
661 – متن‌های قرارداد و آئین‌نامه‌ها و مقاوله‌نامه‌های نهائی هنگامی قطعی تلقی میشوند که در دور دوم جلسه علنی قرائت و تصویب شده باشند.

مادۀ 24 – امضاء
662 – متن‌هائیکه بوسیله کنفرانس به تصویب قطعی رسیده‌اند برای امضاء به هیئت‌های نمایندگی که دارای اختیارات تامه مشروحه در فصل پنج‌ آئین‌نامه عمومی باشند تسلیم میگردد بترتیبیکه اسامی کشورهای متبوعه آنها بردیف الفباء فرانسه ذکر شده باشد.

مادۀ 25 – اخبار مطبوعاتی
663 – اخبار رسمی مربوط به امور کنفرانس را فقط با اجازه رئیس کنفرانس یا یکی از نواب رئیس میتوان بطور مطبوعاتی مخابره نمود.

مادۀ 26 – مخابرات مجانی
664 – هنگام انعقاد کنفرانس اعضای هیئت‌های نمایندگی و اعضای شورای اداری و کارمندان عالیرتبه سازمانهای دائمی اتحادیه و اعضای دبیرخانه ‌اتحادیه که امور کنفرانس را اداره میکنند حق دارند در حدودیکه دولت کشور محل انعقاد کنفرانس یا سایر دولت‌ها و مؤسسات خصوصی مجاز‌بهره‌بردار مربوطه توافق نموده باشد از پست و تلگراف و تلفن مجاناً استفاده نمایند.

قسمت دوم
‌هیئتهای مشاوره بین‌المللی

فصل دهم – مقررات عمومی
665 – (1) مقررات قسمت 2 از آئین‌نامه عمومی مکمل مادة 13 قرارداد است و تکالیف و سازمان کمیته‌های مشورتی بین‌المللی را تعیین مینماید.
666 – (2) (1) همچنین هیئت های مشورتی باید آئین‌نامه داخلی کنفرانس‌ها را که در قسمت اول آئین‌نامه عمومی مندرج است حتی‌المقدور مورد توجه‌ قرار دهند.
667 – جلسه علنی میتواند بمنظور تسهیل کار کمیته مشورتی مقررات اضافی وضع کند به شرط آنکه این مقررات مغایر آئین‌نامه کنفرانسها نباشد‌ این مقررات اضافی بصورت قطعنامه در اسناد جلسه علنی مربوط چاپ و پخش میشود.

فصل یازدهم
‌شرایط شرکت نمودن
668 – (1) (1) اعضای هر هیئت مشورتی بین‌المللی عبارتند از:
(‌الف) – ادارات کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه حق اصولی برای شرکت دارند.
669 – (ب) هر مؤسسه مجاز خصوصی بهره‌بردار با تصویب عضو اصلی یا عضو وابسته‌ای که او را شناخته است و به شرط اینکه ترتیب زیر درباره او‌تحقق پیدا کند تمایل خود را بشرکت در کارهای هیئت اعلام نماید.
670 – (2) اولین درخواست یک مؤسسه خصوصی مجاز بهره ‌بردار برای شرکت در عملیات یک هیئت مشاوره بعنوان دبیر کل خطاب خواهد شد و‌دبیر کل مراتب را باستحضار کلیه اعضای اصلی و وابسته و رئیس هیئت مشاوره مربوطه خواهد رسانید.
‌تقاضای یک مؤسسه خصوصی مجاز بهره‌بردار باید به تصویب عضو اصلی یا عضو وابسته که او را شناخته است رسیده باشد.
671 – (2) – (1) بسازمانهای بین‌المللی که عملیات خود را باتحادیه بین‌المللی ارتباطات دور وفق داده‌اند و فعالیت‌های مشترک دارند ممکن است‌ اجازه داده شود و بعنوان مشاور در عملیات هیئت‌های مشاوره شرکت نمایند. 672 – (2) درخواست اولیه واصله از یک سازمان بین‌المللی برای شرکت در عملیات یک هیئت مشاور باید بعنوان دبیر کل خطاب شود و نامبرده ‌تلگرافی مراتب را باطلاع تمامی اعضای اصلی و اعضای وابسته رسانیده و از اعضای اصلی تقاضا خواهد نمود که نظریه خود را نسبت به پذیرفتن‌درخواست مذکوره اظهار دارند اگر اکثر پاسخ‌هائی که در ظرف یک ماه برسد مساعد باشد درخواست واصله پذیرفته تلقی میشود و دبیر کل نتیجه‌مشاوره را باطلاع کلیه اعضای اصلی و اعضای وابسته و رئیس هیئت مشاوره مربوطه میرساند.
673 – (3) – (1) سازمانهای علمی یا فنی که مشغول مطالعه مسائل مربوطه ارتباط دور هستند یا بمطالعه یا ساختن وسایل مورد نیاز سرویس‌های‌ارتباط دور اشتغال دارند به شرط تصویب ادارات ممالک مربوطه ممکن است در کمیسیون‌های مطالعات هیئتهای مشاوره بعنوان مشاور شرکت‌ نمایند.
674 – (2) درخواست اولیه از یک سازمان علمی یا فنی برای اجازه حضور در جلسات کمیسیون‌های مطالعات یک هیئت مشورتی باید بعنوان رئیس‌آن هیئت مشورتی باشد و چنین تقاضایی باید به تصویب اداره کشور مربوطه رسیده باشد.

فصل دوازدهم
‌وظیفه جلسه علنی

675 – جلسه علنی باید:
‌الف – پس از بررسی گزارشها کمیسیون‌های مطالعات طرح‌های مندرجه در گزارشهای مذکوره را تغییر داده یا رد نموده و اصل گزارشها را تصویب‌ نماید.
676 – (ب) فهرست مسائل جدیدی که باید مورد مطالعه قرار گیرد بر طبق مقررات 180 تعیین و در صورت ضرورت برنامه مطالعات را تنظیم نماید.
677 – (پ) بر حسب ضرورت کمیسیون‌های مطالعات موجوده را ابقاء و کمیسیون‌های مطالعات جدیدی تشکیل دهد.
678 – (ت) مسائل مورد مطالعه را بکمیسیون‌های مطالعات احاله نماید.
679 – (ث) گزارش رئیس را در مورد عملیات کمیته از تاریخ آخرین جلسه مجمع عمومی مطالعه و تصویب نماید.
680 – (ج) گزارش مربوط به نیازمندیهای مالی را تا جلسه علنی آینده کمیته که باید بوسیله رئیس تسلیم شورای اداری شود تصویب نماید.
681 – (ح) موضوع‌های دیگری که در حدود مقررات مادة 13 قسمت دوم آئین‌نامه عمومی ضروری تشخیص داده شده مورد مطالعه قرار دهد.

فصل سیزدهم
‌تشکیل جلسه علنی
682 – (1) جلسه علنی معمولاً هر سه سال یکمرتبه در زمان و محل معینی که بوسیله جلسه علنی قبل تعیین شده تشکیل خواهد شد.
683 – (2) بر طبق تصویب اکثریت اعضای اصلی اتحادیه که در مجمع قبل شرکت داشته‌اند یا شرکت ننموده ولی تمایل خود را بشرکت در عملیات ‌انجمن مشورتی مربوطه بدبیر کل اعلام نموده باشند تاریخ تشکیل جلسه علنی ممکن است تغییر پیدا کند.
684 – (3) در هر یک از جلسات مزبور جلسه علنی یک کمیته مشورتی تحت ریاست هیئت نمایندگی کشوریکه جلسه در آنجا منعقد گردیده و در‌موردیکه جلسه در مقر اتحادیه تشکیل میشود بوسیله شخصی که جلسه علنی او را انتخاب نماید اداره خواهد شد و نواب رئیس از طرف جلسه‌علنی انتخاب و معاونت ریاست را عهده‌دار خواهند بود.
685 – (4) دبیرخانه جلسه علنی یک هیئت مشورتی از دبیرخانه تخصصی آن هیئت و در صورت ضرورت با معاضدت ادارات دولت دعوت‌کننده و‌اعضاءِ دبیرخانه کل تشکیل میشود. ‌

فصل چهاردهم ‌
زبانها و طریق اخذ رأی هنگام انعقاد جلسات مجمع عمومی
686 – (1) هنگام تشکیل جلسات مجمع عمومی و برای تدوین و تنظیم اسناد رسمی هیئت‌های مشورتی از زبانهائی که در مادة 16 قرارداد پیش‌بینی شده است استفاده میشود.
687 – (2) مدارک مقدماتی گروه‌های مطالعه.
‌مدارک و صورت مجلس جلسات علنی و مدارکی که بعد از این جلسات علنی بوسیله کمیته‌های مشورتی بین‌المللی چاپ شده بسه زبان کار‌اتحادیه نشر میشود.
688 – (2) کشورهائیکه در موقع انعقاد و جلسات جلسه علنی هیئتهای مشورتی حق رأی دادن دارند باید مشمول مقررات جمله 14 و 232 قرارداد ‌باشند و با این حال هنگامیکه از طرف اداره کشوری نماینده‌ای اعزام نشده باشد نمایندگان مؤسسات مجاز خصوصی بهره‌بردار آن کشور بدون رعایت‌تعداد آنها جمعاً حق یک رأی دارند.

فصل پانزدهم
‌سازمانهای هیئت‌های مطالعه
689 – (1) جلسه علنی برای بحث و تشریج[تشریح] مطالبی که باید مورد مطالعه قرار گیرد هیئت های مطالعه مورد نیاز را تشکیل میدهد و ادارات و مؤسسات‌خصوصی مجاز بهره‌بردار و سازمانهای بین‌المللی که بر طبق .مادة 671 و 672 مجاز شمرده شده و مایل بشرکت در کارهای هیئت مطالعه میباشند ‌اسامی خود را در جلسه علنی یا بعدی از آن تاریخ برئیس هیئت مشورتی مربوطه معرفی خواهند نمود.
690 – (2) بعلاوه ممکن است بر طبق مقررات 672 و 674 این آئین‌نامه شرکت کارشناسان سازمانهای علمی و صنعتی بعنوان مشاوره در هر یک‌از جلسات هر کدام از هیئت های مطالعه مجاز شمرده شود.
691 – (3) مجمع عمومی برای اداره کردن هر یک از هیئت های مطالعه یک رئیس و یک نایب رئیس انتخاب مینماید اگر بین دو جلسه مجمع عمومی‌یکی از رؤسای هیئت مطالعه قادر بانجام وظایف خود نبود باید رئیس جانشین او شده هیئت مطالعه مربوطه از بین اعضای خود یکنفر معاون جدید‌انتخاب نماید بهمین ترتیب اگر نایب رئیس قادر به ادامه کار خود نباشد دوباره نایب رئیس جدیدی از میان خود برای مدت مربوط انتخاب میکنند.

فصل شانزدهم
‌طرز عمل در کار هیئت‌های مطالعه
692 – (1) مسائلی که به هیئت های مطالعه احاله میگردد اصولاً بوسیله مکاتبه حل میشود.
693 – (2) (1) معهذا اگر جلسه علنی ضروری و مفید تشخیص دهد ممکن است راجع بعده زیادی مسائل دستور تشکیل هیئتهای مطالعه را بدهد.
694 – (2) بعلاوه اگر بعد از مجمع عمومی نایب رئیس یک گروه تشخیص دهد که برای بحث شفاهی راجع بمسائلی که از طریق مکاتبه حل نشده‌ تشکیل جلسه هیئت مطالعه ضروری است و جلسه علنی هم موضوع را پیش‌بینی ننموده باشد با اجازه اداره متبوع خود و پس از مشاوره با رئیس و‌اعضای کمیسیون مربوطه با رعایت حداقل هزینه پیشنهاد مینماید که کمیسیون در محل مناسبی تشکیل گردد.
695 – (3) معهذا برای اجتناب از مسافرتهای غیر ضروری و غیبتهای ممتد رئیس یک هیئت مشورتی با موافقت رئیس گروه رؤسای کمیسیونهای‌ مطالعه مربوطه دیگر نقشه عمومی تشکیل جلسات هیئت های مطالعه را که باید در یک مکان و زمان تشکیل شود تنظیم مینماید.
696 – (4) رئیس گزارشهای نهائی هیئت های مطالعه را برای ادارات شرکت‌کننده و مؤسسات خصوصی مجاز بهره‌بردار هیئت‌های مشورتی و احیاناً برای ‌سازمانهای بین‌‌المللی که شرکت‌کننده‌اند ارسال میدارد گزارشهای مزبور باید در اسرع وقت ارسال شود بطوریکه لااقل یکماه قبل از تاریخ انعقاد جلسه علنی‌آینده بمقصد رسیده باشد این شرط فقط در صورتی ملغی میشود که گروههای مطالعه بلافاصله قبل از جلسة عمومی تشکیل شود مسائلی که طبق‌شرح بالا در گزارش قید نشده باشد نمیتوان در دستور مذاکرات جلسه علنی قرارداد.

فصل هفدهم
‌وظایف مدیر دبیرخانه اختصاصی
697 – (1) – (1) مدیر هر هیئت مشورتی موظف است عملیات آن هیئت و جلسه علنی و کمیسیونهای مطالعات خود را هم آهنگ نماید و مسئول‌ ترتیب کارهای هیئت مشورتی میباشد
698 – (2) مسئولیت اسناد هیئت بعهده او خواهد بود.
699 – (3) یک دبیرخانه که از اشخاص کارشناس تشکیل یافته باشد تحت نظر مستقیم رئیس برای ترتیب کارهای هیئت انجام وظیفه مینماید.
700 – (4) کارمندان دبیرخانه‌های اختصاصی آزمایشگاهها و تأسیسات فنی کمیته‌های مشورتی تحت کنترل اداری دبیر کل خواهند بود.
701 – (2) کارمندان مجاز دفتری دبیرخانه در حدود بودجه‌ایکه به تصویب کنفرانس نمایندگان مختار یا شورای اداری رسیده باشد از طرف مدیر‌انتخاب میشوند و حکم انتصاب کارمندان نامبرده با امضاءِ دبیر کل و موافقت مدیر مربوطه صادر میشود تصمیم نهائی برای قبول اخراج یک عضو با‌دبیر کل خواهد بود.
702 – (3) مدیر حق تامه دارد که بعنوان مشاور در جلسات علنی و کمیسیونهای مطالعات شرکت نموده و برای تهیه موجبات تشکیل جلسه علنی‌و کمیسیونهای مطالعات اهتمام کافی بعمل خواهد آورد.
703 – (4) گزارش عملیاتیکه هیئت مشورتی بعد از آخرین جلسه علنی انجام داده از طرف مدیر برای تسلیم بشورای اداری بعنوان دبیر کل ارسال ‌میگردد این گزارش پس از تصویب به دبیر کل ارسال میشود که بشورای اداری بفرستد.
704 – مدیر گزارشی در باب فعالیت کمیته در جریان سال گذشته برای اطلاع شورا و اعضاءِ اصلی و وابسته بجلسه سالانه شورای اداری تسلیم‌میکند.
705 – (6) گزارش نیازمندیهای مالی هیئت مشورتی برای مدتیکه تا انعقاد جلسه بعدی جلسه علنی بطول انجامد از طرف رئیس برای تصویب بجلسه علنی تسلیم میشود این پیشنهاد پس از اینکه به تصویب جلسه عمومی رسید برای دبیر کل ارسال میشود که مشارالیه آنها را برای شورای ‌اداری میفرستد.
706 – مدیر پیش‌بینی وضعیت بودجه سالیانه را بر اساس سال قبل نموده و با توجه بمقدار مخارجیکه به تصویب مجمع عمومی رسیده آن را برای ‌دبیر کل میفرستد که در بودجه سالیانه اتحادیه منظور دارد.
707 – مدیر در صورت لزوم در فعالیت‌های کمکهای فنی اتحادیه در حدود این قرارداد شرکت خواهد کرد.

فصل هیجدهم
‌شرایط کنفرانس‌های اداری
708 – (1) کمیته‌های مشورتی طبق ماده 181 میتوانند پیشنهادهائی برای تغییر آئین‌نامه مذکور در شمارة 193 بنمایند.
709 – (2) این پیشنهادها با در نظر گرفتن وقت کافی تسلیم دبیر کل میشود تا طبق مادة 526 برای جلسه عمومی و تطبیق و ارسال به اعضاء اقدام کند.

فصل نوزدهم
‌روابط هیئت های مشورتی بین خودشان و با سایر سازمانهای بین‌المللی
710 – (1) – (1) بمنظور انجام مطالعات و اخذ تصمیمات که هدف آن نفع عمومی باشد جلسات علنی هیئت های مشورتی میتوانند کمیسیون‌های‌ مختلطی تشکیل دهند.
711 – (2) رؤسای هیئت های مشورتی میتوانند با همکاری رئیس هیئت بمنظور مطالعه‌های عام‌المنفعه جلسات مختلطی از کمیسیونهای مطالعات‌ هیئتهای مشورتی مختلف تشکیل دهند طرح‌های مزبور تسلیم جلسه علنی آینده هیئت مشورتی ذینفع خواهد شد.
712 – (2) هر جلسه علنی یا رئیس هیئت مشورتی میتواند برای شرکت در جلسات هیئت های مشورتی دیگر یا جلسات سایر سازمانهای بین‌المللی که از این‌هیئت مشورتی دعوت نموده‌اند نماینده تعیین یا بعنوان مشاور اعزام دارد.
713 – (3) دبیر کل اتحادیه یا یکی از معاونین کل و رئیس هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها و رؤسای سایر هیئت های مشورتی یا نمایندگان آنها میتوانند بعنوان مشاور در جلسات هیئت مشورتی شرکت نمایند و یک کمیته مشورتی میتواند در صورت لزوم از نمایندگان هر یک از سازمانهای دائمی اتحادیه‌ که لازم ندانسته بعنوان عضو در کمیته شرکت کند بعنوان مشاور دعوت بعمل آورد.

ضمیمه شمارة 6 ‌
مراجعه شود بمادة 28 ‌
قرارداد بین سازمان ملل متحد و اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ‌
مقدمه
‌سازمان ملل متحد و اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور طبق مقررات مادة 57 منشور سازمان ملل متحد و مادة 26 قرارداد اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور‌منعقده آتلانتیک ‌سیتی 1942 در موارد زیر توافق دارند:

مادة 1 ‌
سازمان ملل متحد اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور را که بعداً اتحادیه نامیده میشود بعنوان عضو تخصصی میشناسد که عهده‌دار انجام عملیاتی است‌ که در اساسنامه آن ذکر شده و این عملیات بمنظور تأمین هدفهای مندرج در این اساسنامه است ‌

مادة 2 نمایندگی متقابل
(1) از سازمان ملل متحد دعوت میشود که نمایندگان خود را بکنفرانسهای نمایندگان مختار و اداری اتحادیه اعزام دارد تا در مذاکرات آنها بدون حق‌ رأی شرکت نمایند و نیز پس از مشاوره لازم با اتحادیه از سازمان ملل دعوت میشود که در جلسات کمیته‌های مشورتی بین‌المللی یا هر جلسه دیگر که‌از طرف اتحادیه تشکیل میشود جهت مذاکره در مسائلی که برای سازمان ملل متحد مورد استفاده باشد نیز بدون حق رأی شرکت نماید.
(2) همچنین ملل متحد در مسائلی مربوط بارتباط دور از اتحادیه دعوت خواهد نمود که نمایندگان خود را برای حضور در مجمع عمومی آن سازمان ‌اعزام دارد.
(3) از اتحادیه دعوت میشود که نمایندگان خود را برای حضور در جلسات شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل متحد و شورای قیمومیت‌ کمیسیونها و کمیته‌های مربوط اعزام دارد و در مذاکراتی که برای اتحادیه مورد استفاده باشد بدون حق رأی شرکت کند.
(4) از اتحادیه دعوت میشود نمایندگان خود را برای حضور در جلسات کمیسیونهای عمده انجمن عمومی ملل متحد اعزام دارد تا در مذاکرات ‌مسائلی که در حدود صلاحیت او باشد شرکت نماید ولی حق دادن رأی ندارد.
(5) هر پیشنهاد و توضیح کتبی که از طرف اتحادیه برسد با توجه بکیفیت آن توسط دبیر کل بین اعضاءِ انجمن عمومی و شورای اقتصادی و اجتماعی ‌و کمیسیونها و شورای قیومیت توزیع میشود همچنین نظریات و پیشنهادهای کتبی که توسط ملل متحد برسد وسیله اتحادیه بین اعضاء توزیع‌میشود.

مادۀ 3 – ثبت موضوعات در دستور
‌موضوعاتی که بسازمان ملل متحد میفرستند پس از مشورتهای مقدماتی و لازمه جزو دستور جلسه علنی کنفرانسهای نمایندگان مختار یا اداری و‌سایر سازمانهای اتحادیه گذارده میشود همچنین موضوعاتی که از طرف کنفرانسهای سایر سازمانهای اتحادیه ارسال شود در دستور جلسه شورای‌ اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل و کمیسیونهای مربوط و شورای قیمومیت گذارده میشود.

مادۀ 4 – توصیه‌های سازمان ملل متحد
(1) اتحادیه با توجه باین موضوع که سازمان ملل متحد عهده‌دار است مدلول مادة 55 منشور را عملی سازد با توجه بوظایف و مسئولیتهای شورای‌اقتصادی و اجتماعی که طبق مادة 62 باید رأساً یا بوسیله دیگری راجع بامور اقتصادی بین‌المللی و امور اجتماعی و معنوی و فرهنگی و بهداشت‌ عمومی و آنچه مربوط به امور اجتماعی است مطالعات بعمل آورد و در باب امور نامبرده سازمانهای مخصوص و ذینفع را راهنمائ مینماید و‌مخصوصاً با رعایت این اصل که مواد 58 و 63 منشور صراحت دارد که سازمان ملل متحد باید توصیه نماید تا فعالیت ای این قبیل سازمانهای مخصوص‌ هم آهنگ شود اتحادیه خود را موظف میداند با اخذ تدابیر لازمه در اسرع وقت سازمانهای خود را وادار نماید توصیه‌های رسمی سازمان ملل متحد را‌اطاعت و اجراء نمایند.
(2) – در صورت درخواست ملل متحد برای روشن شدن موضوع توصیه‌های واصله اتحادیه موافقت میکند با سازمان تماس حاصل نموده و هنگام ‌لزوم از اقداماتی که رأساً یا توسط اعضای اصلی خود برای اجرای توصیه‌های مذکور بعمل میآید و نتایجی که از آن اقدامات حاصل شده بسازمان‌ملل متحد گزارش دهد.
(3) – اتحادیه برای حصول هم آهنگی حقیقی و کامل فعالیت‌های سازمانهای فنی با سازمانهای ملل متحد بهر اقدام اضافی که لازم باشد تشبث میجوید و‌مخصوصاً موافقت میکند و در هر سازمانی که شورای اقتصادی و اجتماعی برای تسهیل این هم آهنگی تشکیل دهد شرکت نماید و توضیحاتی که برای‌ نیل باین مقصود لازم باشد در دسترس سازمان ملل متحد میگذارد.

مادۀ 5- مبادله اطلاعات و اسناد
(1) – صرف نظر از لزوم مخفی نگاهداشتن بعضی اسناد محرمانه بسایر اسناد سازمان ملل متحد و اتحادیه و اطلاعات و اسناد لازمه را تماماً و فوراً ‌مبادله مینمایند تا هنگام ضرورت نیازمندی هر یک از آنها مرتفع گردد. (2) با توجه بمندرجات ماده قبلی:
‌الف – اتحادیه گزارش سالیانه عملیات خود را بسازمان ملل متحد ارسال میدارد.
ب – در مورد هر نوع گزارش خصوصی و مطالعات و اطلاعات هر سؤال که سازمان ملل متحد از اتحادیه بنماید در حدود امکان باید بزودی پاسخ‌داده شود.
پ – در صورت تقاضای اتحادیه دبیر کل سازمان ملل متحد با متخصصین صلاحیتدار اتحادیه تبادل نظر نموده و اطلاعاتی که بنحوی برای اتحادیه‌مورد استفاده قرار گیرد جهت آن ارسال میدارد.

مادۀ 6 – کمک با سازمان ملل متحد ‌
اتحادیه با در نظر گرفتن وضع خاص اعضاءِ خود که جزو سازمان ملل متحد هستند موافقت میکند که طبق منشور سازمان ملل و قرارداد بین‌المللی‌ارتباط دور با سازمان ملل متحد و تشکیلات عمده و تابعه آن تشریک مساعی نماید و از مساعدتهای لازمه در حدود اختیارات خود دریغ ننماید.

مادۀ 7 – رابطه با دیوان داوری بین‌المللی
(1) – اتحادیه موافقت مینماید هر گونه اطلاعاتیکه دیوان داوری بین‌المللی بر طبق مادة 34 قانون خود بتواند درخواست نماید تسلیم دیوان نامبرده‌کند.
(2) مجمع عمومی سازمان ملل متحد باتحادیه اجازه میدهد که در مسائل قضائی باستثنای امور مربوط بروابط فیمابین اتحادیه و سازمان ملل‌ متحد با سایر تشکیلات خصوصی در حدود صلاحیت با دیوان داوری بین‌المللی شور و از نظریات دیوان نامبرده استفاده نماید.
(3) – چنین تقاضائی ممکن است از طرف کنفرانس نمایندگان مختار یا شورای اداری که بنا بر اجازه کنفرانس نمایندگان مختار اقدام مینماید به دیوان‌مزبور ارسال گردد.
(4) اتحادیه هنگامی که از دیوان داوری تقاضای مشاور و اظهار نظر نماید باید شورای اقتصادی و اجتماعی را از تقاضای خود مستحضر سازد.

مادۀ 8 – مقررات مربوط باستخدام
(1) – سازمان ملل متحد و اتحادیه موافقت مینمایند تا جائیکه ممکن است شرایط و معیار استخدامی آنها یکسان باشد در اساس و شرایط استخدام‌اختلاف فاحشی نباشد و برای استخدام کارمندان با یکدیگر رقابت نکنند همچنین برای تعویض کارمندان تسهیلات قائل شوند تا هرگاه از وجود ‌کارمندان در قسمتی بخصوص بهتر میتوان استفاده کرد آن کارمندان بآن قسمت انتقال داده شوند.
(2) سازمان ملل متحد و اتحادیه موافقت دارند بمنظور تأمین این هدف حداکثر مساعی خود را برای همکاری بکار برند.

مادۀ 9 – قسمت آمار
(1) – سازمان ملل متحد و اتحادیه موافقت دارند که با جدیت کامل تشریک مساعی نمایند تا کار تکراری انجام نشود و از سازمانهای فنی حداکثر‌استفاده را بنمایند اطلاعات مربوطه بآمار را جمع‌آوری و تقسیم‌بندی نموده و از روی حقیقت و بطرزی شایسته تهیه و انتشار دهند و نیز موافقت‌ مینمایند با تشریک مساعی حداکثر استفاده ممکنه را از اطلاعات مربوط بآمار حاصل نمایند تا در این باب زحمت دولتها و سازمانهای دیگر که باید ‌این اطلاعات را تهیه نمایند تقلیل یابد.
(2) – اتحادیه معترف است که سازمان ملل متحد یک سازمان مرکزی است که مأمور جمع‌آوری و طبقه‌بندی و تعمیم و تحقیق و تکمیل و انتشار آماری‌است که نتیجه عمومی آن شامل حال سازمانهای بین‌المللی میباشد.
(3) – سازمان ملل متحد اعتراف دارد که اتحادیه سازمان مرکزی مأمور جمع‌آوری و طبقه‌بندی و تعمیم و تحقیق و تکمیل و انتشار آمار در محیط‌ خاص خود میباشد بدون اینکه با حقوق سازمان ملل متحد درباره استفاده از این آمار تا آنجائی که آمار نامبرده برای عملی نمودن نظریات و تکمیل ‌آمار جهان مقید باشد مخالفت ورزد انتخاب طریقه و اتخاذ تصمیم برای تنظیم این آمار بعهده اتحادیه است.
(4) – از نظر اینکه مرکزی برای اطلاعات مربوط به آمار ایجاد گردد و در دسترس عامه گذارده شود موافقت شد صورت‌هائی که باتحادیه داده‌میشود تا جزءِ آمار منضم بگزارش خود نماید در صورت تقاضای سازمان ملل متحد باختیار آن گذارده شود.
(5) – موافقت شد صورت‌هائی که بسازمان داده میشود تا جزءِ آمار منضم بگزارش خود نماید در صورت درخواست اتحادیه در صورت ضرورت و‌امکان باختیار او گذارده شود.

مادۀ 10 – سرویسهای اداری و فنی
(1) سازمان ملل متحد و اتحادیه اعتراف دارند که ضرورت دارد برای استفاده کامل از کارمندان و منابع تحت اختیار خود از تأسیس قسمتهای جدید و‌مشابه یا رقیب جلوگیری نمایند و صورت ضرورت برای تأمین این منظور مشورت خواهند نمود.
(2) برای ثبت و نگاهداری اسناد رسمی بین سازمان ملل متحد و اتحادیه قرار لازم داده میشود.

مادۀ 11 – مقررات مربوط بامور مالی و بودجه
(1) در همان موقع که بودجه یا پیشنهاد بودجه اتحادیه برای اعضای رسمی ارسال میشود برای سازمان ملل متحد نیز فرستاد خواهد شد و مجمع‌عمومی سازمان میتواند در این مورد باتحادیه توصیه‌هائی بنماید.
(2) هنگامیکه بودجه اتحادیه در مجمع عمومی یا یکی از کمیسیونهای مجمع مطرح است اتحادیه میتواند نماینده خود را برای شرکت در مذاکرات‌آن انجمن یا کمیسیون بدون حق رأی اعزام دارد.

مادۀ 12 – امور مالی سرویسهای خصوصی
(1) اگر طبق مادة 6 یا مواد دیگر این موافقتنامه و پیشنهاد سازمان ملل متحد اتحادیه ناگزیر شود برای کمک یا ارسال گزارش خصوصی یا مطالعات‌ ضروری هزینه فوق‌العاده‌ای تحمل نماید موضوع مورد شور قرار گیرد تا بهترین طریقة عادله برای پرداخت هزینه مورد نظر اتخاذ شود.
(2) سازمان ملل متحد و اتحادیه همچنین با هم مشورت مینمایند تا مقررات عادلانه وضع نمایند که بتوان هزینه‌های جاریه تشکیلات مرکزی اداری‌ فنی و امور مالی یا هر نوع کمک دیگری که اتحادیه درخواست نموده و سازمان ملل عملی ساخته باشد تأمین و پرداخت گردد.

مادۀ 13 – جواز عبور ملل متحد ‌
کارمندان اتحادیه حق دارند بر طبق موافقت های جداگانه‌ای که از طرف دبیر کل سازمان ملل متحد و شخصیت‌های ذیصلاحیت اتحادیه بعمل خواهد‌آمد از جواز عبور ملل متحد استفاده نمایند.

مادۀ 14 – موافقت بین سازمانها
(1) اتحادیه موافقت مینماید که نوع و حدود هر گونه قرارداد رسمی منعقده بین اتحادیه از طرف هر سازمان تخصصی دیگر را که مربوط بمسائل ‌مورد استفاده اتحادیه باشد باستحضار اتحادیه برساند و همچنین جزئیات این قبیل قراردادها را پس از خاتمه باتحادیه اعلام میدارد.

مادۀ 15 – ارتباط اتحادیه و سازمان
(1) سازمان ملل متحد و اتحادیه نسبت بمقررات فوق‌الذکر با این امید موافقت مینماید که مقررات مزبور موجد یگانگی حقیقی بین دو سازمان‌ نامبرده خواهد شد و مؤکداً متذکر میشوند که برای نیل باین مقصود مساعی لازمه را مبذول خواهند داشت.
(2) مقررات مربوط بارتباط و یگانگی مذکور در این موافقتنامه در تمام مراحل و مناسبات بین اتحادیه و سازمان ملل متحد حتی در دفاتر محلی و‌فرعی مجری است.

مادۀ 16 – سرویس ارتباط دور ملل متحد
‌اتحادیه اذعان دارد که این نکته مهم است که سازمان ملل متحد از همان مزایا و حقوقیکه اعضاء اصلی اتحادیه در بهره‌برداری از سرویسهای ارتباط‌ استفاده مینمایند بهره‌مند گردد.
(2) سازمان ملل متحد تعهد مینماید که بهره‌برداری سرویس‌های ارتباط دور که تحت کنترل او اداره میشود بر طبق شرایط قرارداد بین‌المللی ارتباط‌ دور و آئین‌نامه‌های ضمیمه آن صورت گیرد.
(3) طرق اجرای قطعی مندرجات مادة بالا محتاج طرح موافقت‌نامه‌های خصوصی است.

مادۀ 17 – اجرای موافقتها
‌دبیر کل سازمان ملل و مقام مجاز اتحادیه ممکنست مقرراتی اضافی که لازم بدانند برای اجرای این موافقتنامه وضع کنند.

مادۀ 18 – تجدید نظر ‌
در صورت موافقت سازمان ملل متحد و اتحادیه و شرط اینکه شش ماه قبل هر یک از طرفین اعلام دارند این قرارداد قابل تجدید نظر خواهد بود.

مادۀ 19 – رسمیت موافقتنامه
(1) این موافقتنامه بعد از تصویب و امضاءِ مجمع عمومی سازمان ملل متحد و کنفرانس نمایندگان مختار ارتباطات دور منعقده سال 1947‌آتلانتیک ‌سیتی موقتاً رسمیت خواهد یافت.
(2) طبق مندرجات مذکور در جمله 1 بالا موافقتنامه حاضر در همان تاریخ که قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور منعقده در آتلانتیک ‌سیتی 1947 خاتمه‌ یابد بموقع اجرا گذارده خواهد شد و ممکن است بر طبق تصمیم اتحادیه زودتر اجرا شود.

پروتکل نهائی
‌بضمیمه قرارداد بین‌المللی ارتباط دور- 1959 ژنو
‌هنگام امضاءِ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو 1959) نمایندگان مختار امضاء کننده مراتب ذیل را که جزءِ لاینفک پروتکل نهائی کنفرانس نمایندگان‌ مختار در سال 1959 در ژنو است اعلام نموده‌اند.
(1)
‌از طرف جمهوری آرژانتین
‌هیئت نمایندگی آرژانتین اعلام میدارد:
‌قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو 1959) ضمن شمارة 4 مقرر داشته است که هر کشور یا گروهی از سرزمین‌ها که در ضمیمه یا قرارداد ذکر شده عضو‌ی از اعضاءِ اصلی اتحادیه است در ضمیمه شماره یک باین منظور عبارت در سرزمین‌های ماوراءِ بحاری که اتحادیه انگلستان و ایرلند شمالی مسئول‌ رابط بین‌المللی آن هستند ذکر شده است. ‌
چون دولت مزبور عادتاً سرزمین‌هائی را که جزایر فالک‌ لند و متعلقات مینامند جزو سرزمینهای مذکور در بالا قلمداد میکند و این عمل در اوراق ‌رسمی منتشره از طرف اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور هم مشاهده شده بنا بر این نمایندگی آرژانتین اعلام میدارد که این عمل بهیچوجه بحق‌ حاکمیت آرژانتین باین سرزمینها که بر اثر زور از طرف انگلستان اشغال شده خدشه‌ای وارد نمیسازد و دولت آرژانتین باینوسیله حقوق غیر قابل‌انکار جمهوری آرژانتین را تأیید و اظهار میدارد که جزائر مالونیا و ساندویچ جنوبی و جئورجیای جنوبی و جزائر واقع در منطقه منجمدة جنوبی متعلق‌ به آرژانتین جزو مستعمرات و متصرفات هیچ ملت دیگر نیست و قسمتی از سرزمین ملی آرژانتین و تابع حاکمیت و مقررات آرژانتین است این اعلامیه ‌در مورد هر نوع تذکر دیگری از این قبیل که در قرارداد حاضر با ضمائم آن گنجانده شده باشد صادق است.
(2)
‌از طرف کانادا
‌کانادا در حال امضاءِ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (ژنو 1959) برای خود این حق را محفوظ میدارد که جمله 193 قرارداد را نپذیرد.
‌کانادا تعهدات آئین‌نامه ارتباطات بیسیم و آئین‌نامه تلگرافی و یا یک شرط آئین‌نامه‌های تکمیلی رادیوئی را هم که همه منضم باین قرارداد است‌ میپذیرد ولی نمیپذیرد که بوسیله آئین‌نامه‌های تلفنی وابسته باشد.
(3) ‌
از طرف جمهوری چین ‌
هیئت نمایندگی جمهوری چین در کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 مانند آتلانتیک ‌سیتی و بوئنوس‌آیرس نماینده ‌منحصر بفرد قانونی چین در کنفرانس مزبور است و بهمین عنوان از طرف آن کنفرانس شناخته شده است تمام اعتراضات اعلام‌ها و شرایطیکه در‌مورد این قرارداد یا بضمائم این قرارداد از طرف اعضای اصلی اتحادیه و اصل گردیده و با موقعیت جمهوری چین که در فوق ذکر شده متناقض باشد‌غیر قانونی و بالنتیجه بی‌ارزش و باطل است. ‌
جمهوری چین هنگام امضاء نمودن این قرارداد در برابر اعضای اصلی اتحادیه فوق‌الذکر هیچگونه تعهد حاصله از قرارداد ژنو و هیچیک از پروتکل‌های‌ضمیمه آنرا نمیپذیرد.
(4)
‌از طرف کنگوی بلژیک و منطقه رواندا – اوروندی
‌سرزمین‌های فوق ضمن امضاءِ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 رسماً اعلام میدارند که این حق را برای خود محظوظ میدارند که مادة 3‌ آئین‌نامه بیسیم (‌ژنو 1959) را نپذیرد مگر تا جائیکه عملی ساختن این ماده اجازه بدهد احتیاجات پخش صدای داخلی این سرزمین‌ها تأمین شود.
(5)
‌از طرف کاستاریکا
‌هیئت نمایندگان جمهوری کستاریکا این حق را برای دولت خود محفوظ میدارد که نتایج حاصله از تصمیمات دولتهای دیگر که در این کنفرانس نماینده‌دارند در صورتی که منجر به اضافه شدن سهم مالی کستاریکا در اتحادیه گردد بپذیرد یا نپذیرد.
(6)
‌از طرف کوبا
‌هیئت نمایندگی کوبا هنگام امضای قرارداد از طرف دولت دولت جمهوری کوبا با توجه بمقررات مادة 14 قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو1959) و شرط مندرجه در ماده مذکور اعلام میدارد که آئین ‌نامه‌های تلگرافی و آئین‌نامه اضافی بیسیم را بطور مشروط میپذیرد.
(7)
‌از طرف جمهوری السالوادر
‌الف – دولت جمهوری السالوادر این حق را برای خود محفوظ میدارد که در صورتی که هر یک از اعضاءِ اصلی یا وابسته اتحادیه سهمیه خود را برای‌ مخارج اتحادیه نپردازند یا شرایطی قائل شوند که سهم السالوادر در هزینه اتحادیه افزایش یابد جمهوری فوق هر اقدامی را که برای حفظ منافع خود‌مقتضی میداند بعمل آورد.
ب – همچنین دولت جمهوری السالوادر حق قبول یا عدم قبول تعهدات ناشی از مقررات تلفونی و مقررات اضافی بیسیم را (‌که ضمن مادة 14 قرارداد‌بین‌المللی ارتباط ژنو 1959) که ذکر شده برای خود محفوظ میدارد.
(8)
‌از طرف دول متحده آمریکا
-‌امضاء قرارداد حاضر از طرف دول متحدة آمریکا و بنام آن کشور بموجب قوانین اساسی آمریکا برای کلیه سرزمینهای ممالک متحدة آمریکا دارای‌اعتبار میباشد ممالک متحدة آمریکا صریحاً اعلام میدارد که با امضای قرارداد حاضر هیچگونه تعهدی راجع به آئین‌نامه تلفونی و آئین‌نامه اضافی بیسیم‌ مندرجه در مادة 14 قرارداد (‌ژنو 1959) را نمیپذیرد.
(9)
‌از طرف یونان
‌هیئت نمایندگی یونان صراحتاً اعلام میدارد که در حال امضاء نمودن قرارداد هیچگونه شرطیکه منجر بافزایش سهمیه دولت یونان شود قبول ندارد.
(10) ‌
از طرف جمهوری هند
(1) – دولت جمهوری هند ضمن امضاءِ پروتکل نهائی کنفرانس بین‌المللی ارتباط (‌ژنو 1959) اعلام میدارد نتایج حاصله از شرایط یا نظریاتیکه راجع ‌بامور بودجه‌ای اتحادیه باشد و از طرف چند هیئت نمایندگی اعلام شده باشد نمیپذیرد.
(2) هیئت نمایندگی هند اعلام میدارد که امضاءِ هیئت در ذیل قرارداد مشروط باین است که دولت جمهوری هند امکان دارد بتواند یا نتواند پاره‌ای ‌از مقررات آئین‌نامه تلگرافی و تلفنی (‌ژنو 1959) را که در مادة 14 قرارداد بآن اشاره شده بپذیرد.
(3) علاوه بر این هیئت نمایندگی هند این حق را برای خود محفوظ میدارد که در صورتی که مملکت دیگری شرایطی پیشنهاد کند یا مقررات اتحادیه و‌آئین‌نامه را نپذیرد دولت هند بتواند هر اقدام مقتضی را که برای تأمین فعالیت صحیح اتحادیه و ارگانهای دائمی آن و اجرای آئین‌نامه‌های مندرج در مادة14 صلاح میداند بعمل آورد. (11) ‌
از طرف جمهوری اندونزی
‌چون سرزمین ایریان بارات (‌گینه غربی جدید) جزو لاینفک جمهوری اندونزی است بنابر این هیئت نمایندگی جمهوری اندونزی در کنفرانس نمایندگان ‌مختار و کنفرانس اداری بیسیم (1959 ژنو) رسماً اعلام میدارند که /امضای قرارداد حاضر و آئین‌نامه بیسیم بهیچوجه مؤید آن نیست که جمهوری‌ اندونزی بپذیرد جلوی نام ایریان بارات (‌گینه جدید) در اسناد اتحادیه یا در آئین‌نامه‌های تلگرافی و ضمائم آنها کلمه هلند ذکر شود.
(12) ‌
از طرف دولت اسرائیل ‌
هیئت نمایندگی دولت اسرائیل اعتراضاتی را که هیئت های نمایندگی عربستان سعودی و جمهوری عراق و کشورهای هاشمی اردن و کویت و لبنان و‌اتحاد لیبی و کشور پادشاهی مراکش جمهوری متحدة عرب و دولت سودان و تونس در مورد دولت اسرائیل نموده‌اند نمیتواند بپذیرد و برای دولت خود این‌حق را محفوظ میدارد که نسبت باجرای این قرارداد و آئین‌نامه ضمیمه آن در مورد کشورهای عضو اصلی فوق‌الذکر هر اقدامیکه برای حفظ منافع‌دولت اسرائیل ضروری تشخیص دهد بعمل آورد.
(13) ‌
از طرف ژاپون [ژاپن]
‌ژاپون[ژاپن] این حق را برای خود محفوظ میدارد که در صورت اقامه شرایط بوسیله دولتهای دیگر که متضمن افزایش سهمیه ژاپون[ژاپن] در اتحادیه گردد هر‌اقدامی بمنظور حفظ منافع خود صلاح میداند بعمل آورد.
(14) ‌
از طرف هلند
‌هیئت نمایندگی هلند اعلام میدارد که بیانیه هیئت نمایندگی اندونزی را در اعلامیه رسمی آنکشور در قسمتی که حق حاکمیت هلند را بر سرزمین غیر‌مستقل گینه غربی هلند انکار کرده نمیپذیرد.
‌و در باب اصطلاح گینه غربی هلند اعلام میدارد که از لحاظ قانون اساسی این اصطلاح صحیح و قانونی است و دبیرخانه سازمان ملل آنرا بهمین‌ عنوان پذیرفته است.
(15) ‌
برای جمهوری فیلیپین
‌جمهوری فیلیپین هنگام امضاءِ این قرارداد صریحاً اعلام داشت که در حال حاضر نمیتواند وابستگی خود را بآئین‌نامه‌های تلفونی و تلگرافی مندرجه‌ در 193 این قرارداد بپذیرد.
(16) ‌
از طرف انگلستان و ایرلند شمالی
‌هیئت نمایندگی کشور متحدة انگلستان و ایرلند شمالی اعلام میدارد که اعلامیه هیئت نمایندگی آرژانتین را در موردیکه حق حاکمیت دولت علیا‌حضرت ملکه انگلستان را در جزایر فالک‌لند و متعلقان آن جزایر رد کرده نمیتواند بپذیرد و رسماً حقوق دولت انگلستان را در این مسئله محفوظ نگاهمیدارد[نگاه میدارد] جزایر فالک لند و متعلقات آن همیشه جزءِ لاینفکی از سرزمین‌هائی بوده‌اند که تا این تاریخ بعنوان مستعمرات تحت‌الحمایگی‌ها سرزمین‌های‌ماوراءِ بحار و سرزمین‌های تحت قیمومیت دولت متحدة انگلستان و ایرلند شمالی عضو اصلی اتحادیه شناخته شده‌اند و دولت انگلستان از طرف آن‌سرزمین‌ها به قرارداد بین‌المللی ارتباط (‌بوئنوس‌ آیرس 1952) در تاریخ 16 نوامبر 1953 ملحق شد و همین مناطق در قرارداد بین‌المللی ارتباط (1959‌ژنو) بعنوان سرزمین‌های ماوراءِ بحار که امور بین‌المللی آن زیر نظر و مسئولیت دولت متحدة انگلستان و ایرلند شمالی است ذکر شده است.
(17)
‌از طرف چکوسلواکی
‌هیئت نمایندگی چکسلواکی از طرف دولت جمهوری چکسلواکی اعلام میدارد که نتایج حاصله از هیچ نوع اعتراض یا الحاقیه‌ایکه منجر بافزایش ‌سهم این دولت در مخارج اتحادیه گردد نخواهد پذیرفت.
(18) ‌
از طرف ترکیه ‌
هیئت نمایندگی ترکیه اعلام میدارد جمهوری ترکیه نمیتواند نتایج مالی حاصله از شرایط یا پیشنهادهای دولت‌های دیگری که در کنفرانس نمایندگان ‌مختار ( ژنو 1959) شرکت کرده‌اند بپذیرد.
‌(19)
از طرف اتحادیه آفریقای جنوبی و سرزمین آفریقای جنوب غربی
‌هیئت نمایندگی اتحادیه آفریقای جنوبی و سرزمین آفریقای جنوب غربی اعلام میدارد که این قرارداد از جانب اتحادیه آفریقای جنوبی و سرزمین‌ آفریقای جنوب غربی با این شرط امضاء شد که اتحادیه مزبور وابستگی به آئین‌نامه تلفونی مندرجه در مادة 14 قرارداد بین‌المللی ارتباط دور را‌ نمی‌پذیرد.
(20)
‌از طرف جمهوری ونزوئلا ‌
هیئت نمایندگی جمهوری ونزوئلا که این قرارداد را از طرف دولت خود امضاء کرده استثناهای مندرج در مقررات تلگرافی و تلفونی ( ژنو 1959) و هم‌چنین مقررات بی‌سیم (‌ژنو 1959) را تأیید میکند.
(21)
‌از طرف افغانستان – آرژانتین – بلژیک – جمهوری کلمبیا – کنگوی بلژیک و سرزمین روانداواورندی – دانمارک – اسپانیا – فرانسه و سرزمین‌های‌ ماوراءِ بحار آن – بلژیک – موناکو – نروژ – پرتقال – و تحت‌الحمایه‌های پرتقال – جمهوری فدرال آلمان – جمهوری فدرال ملی یوگسلاوی – سوئد -‌کنفدراسیون سویس – هیئت های نمایندگی فوق بنام دولت‌های متبوع خود اعلام میدارند شرایطی که منتج بافزایش سهمیه کشورهای نامبرده و‌مربوط بمخارج اتحادیه باشد نپذیرند.
(22) ‌
از طرف جمهوری ملی آلبانی – جمهوری ملی بلغارستان – جمهوری سوسیالیستی بلوروسی – جمهوری ملی مجارستان – جمهوری ملی لهستان -‌جمهوری ملی رومانی اتحاد جماهیر شوروی – جمهوری ملی اوکرائین و جمهوری چک اسلواکی.
‌هیئت‌های نمایندگی فوق از طرف دولت‌های متبوع خود اعلام میدارند:
‌تصمیم کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو 1959) بر اینکه هیئت نمایندگی چین که از طرف چیان کای‌چک در کنفرانس‌ شرکت نموده و قرارداد را بنام چین امضاء نموده‌اند غیر قانونی است زیرا نمایندگان قانونی چین جز کسانی نمیتوانند باشند که از طرف دولت مرکزی ‌ملی جمهوری مردم چین تعیین شده باشد.
(23)
‌از طرف جمهوری ملی لهستان – جمهوری ملی رومانی – جمهوری چک اسلواکی – جمهوری ملی آلبانی – بلغارستان و مجارستان. ‌
هیئت‌های نمایندگی جمهوریهای فوق‌الذکر ضمن امضاءِ قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو 1959) این حق را برای خود محظوظ [محفوظ] نگاه میدارند که‌ آئین‌نامه بی‌سیم را جزءً یا کلاً بپذیرند یا نپذیرند.
(24)
‌از طرف دولت عربی سعودی – جمهوری عراق – کویت – دولت هاشمی اردن – لبنان – جمهوری متحدة عربی – کشور متحدة لیبی – کشور پادشاهی ‌مراکش و جمهوری تونس – سودان. هیئت‌های نمایندگی کشورهای فوق‌الذکر اعلام میدارند که امضاءِ قرارداد (‌ژنو 1959) از طرف آنها همچنین ‌تصویب این قرارداد که بعداً از طرف دولت‌های متبوعه آنها انجام گیرد نسبت بعضو ثبت شده که بنام اسرائیل در ضمیمه یک قرارداد ثبت شده هیچ‌ارزشی ندارد و متضمن شناسائی او نخواهد بود.
(25)
‌از طرف ایتالیا و اطریش
‌ایتالیا و اطریش این حق را برای خود محفوظ میدارند که هرگاه اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه در پرداخت هزینه‌های اتحادیه بر اساس مقررات‌ قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور (‌1959) شرکت ننمایند یا اعتراضات کشورهای دیگر برای سرویسهای ارتباطات دور آن دو کشور تولید زیان نماید ‌برای حفظ منافع خود هر اقدامی را که تشخیص دهند بعمل آوردند.
(26)
‌از طرف جمهوری سوسیالیستی بلوروسی – اتحاد جماهیر شوری – جمهوری سوسیالیستی اوکرائین
‌هیئت نمایندگی جمهوری‌های فوق رسماً اعلام میدارند که در حال امضاء این قرارداد استثنائی که دول متبوع آنها هنگام امضاءِ قرارداد بین‌المللی ارتباط‌ دور مورخ 1952 بوئنوس‌آیرس در باب آئین‌نامه‌های بی‌سیم قائل شده بود مجدداً تأیید مینمایند.
(27) ‌
از طرف ایران – غنا – گینه جدید
‌هیئت های نمایندگی کشورهای فوق اعلام میدارند که این حق را برای دولتهای خود محفوظ میدارند تا در صورتی که اعضاءِ اصلی یا وابسته اتحادیه بنحوی از انحاء در اجرای مقررات قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌1959 ژنو) تعلل ورزند یا آن‌ها را بمورد اجرا در نیاورند یا در صورتی که شرایط‌ پیشنهادی کشورهای دیگر امور ارتباطی سه کشور بالا را مختل سازند هر اقدامیکه بمنظور حفظ منافع خود صلاح بدانند بعمل آورند.
(28)
‌از طرف دولت هاشمی اردن و جمهوری متحدة عربی ‌
هیئتهای نمایندگی اردن هاشمی و جمهوری متحدة عربی از طرف دولتهای متبوع خود مخالفت خویش را با مدلول مواد 42 و 97 قرارداد که بشورای‌اداری اجازه میدهد از طرف اتحادیه قراردادهائی با سازمانهای بین‌المللی ببندد اعلام میدارند – هر گونه توافقی از این قبیل که بنظر دولتهای فوق منافی با‌منافع آنها باشد برای ایندو کشور تعهداتی ایجاد نخواهد کرد.
(29)
‌از طرف فدراسیون استرالیا – زلاندجدید – پاکستان – جمهوری فیلیپین – کشور متحدة انگلستان و ایرلند شمالی – اتحاد آفریقای جنوبی و سرزمینهای‌آفریقای جنوب غربی هیئت‌های نمایندگی کشورهای فوق حقوق دولتهای متبوعه خود را محفوظ نگاه میدارند که در صورتی که بعضی از اعضاءِ اصلی‌ یا وابسته اتحادیه در مخارج اتحادیه سهمی قبول نکنند یا اینکه بنحوی از انحاء مقررات قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو 1959) یا ضمایم یا‌پروتکل‌های آنرا قبول نکند یا کشورهای دیگر شرایطی قائل شوند که امور ارتباطی کشورهای فوق مختل شود هر گونه اقدامی را که برای حفظ منافع‌خود مقتضی بدانند بعمل آورند.
‌بنابر مراتب مذکوره فوق نمایندگان مختار این پروتکل نهائیرا در یک نسخه بزبانهای انگلیسی – چینی – فرانسه – روسی – اسپانیائی تهیه شده امضاء‌ نموده و ابن پروتکل در آرشیو اتحادیه بین‌المللی ارتباطات دور باقی و برای هر یک از کشورهای امضاء کننده یک رونوشت ارسال خواهد شد.
‌ژنو دسامبر 1959 ‌
در این محل: عیناً امضاهای قرارداد تکرار گردیده است. ‌

پروتکل‌های اضافی ‌
قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور (‌ژنو 1959) ‌
نمایندگان مختار امضاءکننده زیر هنگام امضاءِ قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور ژنو 1959 پروتکل‌های اضافی ذیل را که مربوط بآئین ‌نامه‌های نهائی ‌کنفرانس نمایندگان مختار ژنو 1959 میباشد نیز امضاء نموده‌اند.

پروتکل (1)
‌دستور اقدام اعضای اصلی و اعضای وابسته برای انتخاب پایه
پرداخت حق‌السهم.
1 – هر عضو اصلی و عضو وابسته باید قبل از اول ژوئیه 1960 پایه پرداخت سهمیه خود را بر طبق مندرجات تابلوی پایه‌های حق‌السهم که در جمله202 قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 مندرج است انتخاب و بدبیر کل اطلاع دهد.
2 – اعضای اصلی و اعضای وابسته که تا قبل از اول ژوئیه 1960 تصمیم خود را راجع بمقررات جمله یک فوق‌الذکر اطلاع ندهند باید بنسبت‌ شماره واحدهائی که در قرارداد بوئنوس‌آیرس تقاضا نموده‌اند حق عضویت بپردازند.

پروتکل(2)
‌هزینه‌های اتحادیه برای دوره 1961 تا 1965
1 – شورای اداری اجازه دارد بودجه سالانه را طوری تنظیم کند که هزینه سالیانه:
‌شورای اداری. ‌
دبیرخانه کل.
‌هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها.
‌دبیرخانه‌های کمیته‌های بین‌المللی مشورتی.
‌آزمایشگاهها و تأسیسات فنی اتحادیه
‌از ارقام ذیل برای سالهای 1961 ببعد تا تشکیل مجدد کنفرانس نمایندگان مختار تجاوز نکند:
‌برای سال 1961 000/000/11 فرانک سویس
‌برای سال 1962 000/500/11 « «
‌برای سال 1963 000/500/11 « «
‌برای سال 1964 000/845/11 « «
‌برای سال 1965 000/200/22 « «
1 – نسبت بسالهای بعد از 1965 بودجه سالانه با توجه بسال قبل از خودش بیش از سه درصد افزایش نیابد این اقلام شامل مبالغی است که بعنوان اجاره ساختمان جدید اتحادیه پرداخت میشود.
2 – باین حال در موارد خیلی استثنائی شورای اداری اجازه دارد اعتباری که حداکثر از سه درصد حدود مندرج در جمله (1) بالا تجاوز نکند بکار برد ‌در این قبیل موارد قطعنامه‌ای باید به تصویب برسد که دلایل مصرح چنین اقدامی را شرح دهد
3 – و نیز شورای اداری میتواند در موارد ذیل از حدود مبالغ مندرج در جمله یک بالا با توجه بموارد زیر تجاوز نماید.
(3) – 1 – در صورت افزایش اشل حقوق سهم بازنشستگی یا کمک هزینه منجمله حق مقام که سازمان ملل متحد نسبت به اعضای خود که در ژنو کار‌میکنند منظور دارد.
(3) – 2 – در صورت نوسان نرخ مبادله بین فرانک سویس و دولار آمریکا که سبب هزینه‌های اضافی برای اتحادیه شود.
4 – بمنظور نقل مکان دادن سرویسهای اتحادیه به ساختمان جدید شورای اداری میتواند در بودجه سالانه رقمیکه از000/715 فرانک سویس ‌تجاوز نکند بگنجاند اعضای اصلی و اعضای وابسته نسبت به طبقه‌ای که طبق مادة 15 اتحادیه برای خود انتخاب کرده‌اند سهم خواهند پرداخت.
5 – شورای اداری ممکن است: ‌
هزینه کنفرانسها و کمیسیونهای مندرج در مواد 197 – 198 قرارداد را تا حداکثر 000/189/13 فرانک سویس برای مدت پنجساله از 1961 تا 1965‌تصویب کند.
5 – (1) در طی سالهای 1961 تا 1965 شورای اداری باید در صورتی که طبق تبصره‌های همین ماده لازم آید مخارج مزبور را در مبالغ ذیل محدود کند: ‌
سال 1961 000/780 فرانک سویس ‌
سال 1962 000/184/1 فرانک سویس
‌سال 1963 000/000/4 فرانک سویس
‌سال 1964 000/225/3 فرانک سویس
‌سال 1965 000/000/4 فرانک سویس
5 – (2) از مبلغ مورد احتیاج سال 1965 اقلام ذیل کسر میشود:
‌در صورتی که کنفرانس نمایندگان مختار در سال 1965 منعقد نشود یک میلیون فرانک سویس.
‌در صورتی که کنفرانس عادی اداری بیسیم در سال 1965 منعقد نشود 000/120/2 فرانک سویس.
‌در صورتی که در سال 1965 کنفرانس نمایندگان مختار تشکیل نشود شورای اداری برای هر سال پس از 1965 مبالغیکه برای تشکیل کنفرانسها و جلسات‌ مندرج در موارد 197 – 198 قرارداد اتحادیه لازم بداند تخصیص میدهد.
5 – (3) شورای اداری در صورتی میتواند هزینه‌های مندرج در بندهای این ماده را قبل از اقلام سالانه مذکور در بالا تصویب کند که این مبلغ اضافی‌ از سال قبل صرفه‌جوئی شده باشد یا نسبت بسال آینده پیش‌بینی شود.
6 – شورای اداری موظف است هر نوع صرفه‌جوئی ممکن را بعمل آورده و باین منظور وظیفه شورای اداری است که هر سال حداقل سطح هزینه‌ها ‌را که با احتیاجات اتحادیه توافق داشته باشد و در حدود مندرج در بندهای 1-4 و 5 باشد تعیین نماید.
7 – اگر اعتباراتیکه شورای اداری میتواند بموجب مقررات جمله‌های 1 تا 5 مزبور اجازه دهد برای تأمین حسن انجام عملیات اتحادیه غیر کافی بنظر آید شورای اداری نمیتواند بهیچ وجه باعتبارات مزبور مبلغی بیفزاید مگر پس از مشورت با اعضای اصلی اتحادیه و موافقت و تصویب‌اکثریت اعضای مذکور هر موقع در این مورد با اعضاءِ اتحادیه مشورت میشود باید علل اقدام کاملاً و مشروحاً باطلاع آنها برسد.
8 – قبل از آنکه پیشنهادهای مالی مورد مطالعه قرار گیرد باید برآورد هزینه‌های اضافی که از این پیشنهادها بوجود خواهد آمد قبلا باطلاع کنفرانس‌اداری یا هیئتهای شورا برسد.
9 – اگر یک کنفرانس اداری یا جلسه علنی یک هیئت مشورتی تصمیمی اتخاذ نماید که بموجب آن مستقیم یا غیر مستقیم هزینه‌های عادی از‌اعتباراتیکه شورای اداری میتواند طبق جمله‌های 1 تا 5 و شرایط مندرجه در جمله 7 تأمین نماید تجاوز کند بچنین تصمیمی ترتیب اثر داده ‌نخواهد شد.

پروتکل (3) ‌
حدود هزینه‌های عادی ‌
بودجه عادی اتحادیه در سال 1960
1 – شورای اداری در جلسات عادی سال 1960 خود صورت قطعی بودجه عادی اتحادیه را در سال مزبور در حدود 9 میلیون فرانک سویس تنظیم‌میکند که شامل هزینه‌های ذیل است: ‌
شورای اداری.
‌دبیرخانه کل.
‌هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها.
‌دبیرخانه‌های کمیته‌های مشورتی بین‌المللی.
‌آزمایشگاههای اتحادیه – تأسیسات فنی – شامل مبلغیکه از اعتبار احتیاطی C.C.I.T.T.‌ برداشت شده است.
2 – بمنظور راهنمائی شورای اداری متذکر میشود که مبلغ 9 میلیون فرانک سویس بشرح ذیل برآورد شده است:
2 – (1) مبلغیکه شورای اداری در ضمیمه 8 گزارش خود ‌بکنفرانس نمایندگان مختار ذکر کرده است (‌باستثنای کمکهای فنی) 000/483/7 فرانک سویس کسر میشود.
(‌الف) مبلغیکه برای حقوق معاون دوم دبیر کل کسر میشود 000/90 فرانک سویس.
(ب) مبلغی که برای کارمند اضافی مورد درخواست ‌هیئت بین‌المللی ثبت فرکانس ها علاوه بر 86 نفر ‌اعضاء که موافقت شده کسر میشود. 000/154
هزینه فعلی بخشنامه‌های ‌هیئت فوق که باید جزو مخارج انتشارات منظور گردد. 000/115
‌جمع 000/359
‌جمع کل 000/483/7 فرانک سویس 000/124/7
2 – (2) مبلغ پیشنهادی توسط کفیل دبیر کل برای احتیاجات ‌ثانوی مندرج در ضمیمه سند شمارة 339 کنفرانس (‌صفحه 7) 000/101 فرانک سویس.
2 – (3) اعتبارات اضافی برای شورای اداری و بکاربردن زبان روسی (‌یکدوره هفت هفته) 000/117
2 – (4) اضافه ممیزی خارجی حسابها 000/5
2 – (5) تحقیقات کارشناسان در امور دبیرخانه اتحادیه 000/15
– (6) کمک هزینه‌های اضافی کارمندان بازنشسته 000/17
2 – (7) یکی کردن کارمندان موقت افست با کارمندان دائمی 000/48
2 – (8) هزینه علمی کردن سیستم مشترک سازمان ملل در مورد کارمندان.
‌اتحادیه از تاریخ اول ژانویه (1960 هزینه خالص) 000/500
2 – (9) احتیاجات هیئت ثبت بین‌المللی فرکانسها در باب وظایف ‌اضافی منتج از تصمیمات کنفرانس نمایندگان مختار ‌کنفرانس‌های عادی بی سیم 000/870
2 – (10) هزینه‌های اضافی دبیر کل.
‌برای اجرای بند 2-9 بالا 000/44
2 – (11) هزینه‌های نقل مکان و هزینه‌های دیگر ‌که از انتصاب دبیر کل و معاون دبیر کل و تغییر ‌در اعضاءِ هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها بوجود آمده است 000/179
2 – (12) هزینه بکار بردن ماشین محاسبه الکترونیکی 000/50
‌جمع کل 000/000/90
3 – شورای اداری قبل از آنکه صورت قطعی بودجه عادی را تنظیم کند اقلام و جزئیات و مبالغ مندرج در ماده دو فوق را بدقت بررسی میکند تا‌حداکثر صرفه‌جوئی را که ممکن باشد بعمل آورد از اول ژانویه 1960 تا تنظیم صورت فعلی بودجه بدبیر کل اختیارات داده میشود هزینه‌های قابل ‌قبول و عادلانه‌ای برای منظورهای بودجه عادی اتحادیه و در حدود برآوردهای مندرج در مادة 2 فوق تقبل نماید.
4 – با در نظر گرفتن اینکه از اعضاءِ اصلی و وابسته درخواست شده است قبل از اول ژانویه 1960 مبلغی علی‌الحساب از سهمیه خود نسبت بسال ‌مزبور بپردازد و با توجه باینکه نسبت مبالغ پرداخت نشده از تاریخ فوق بهره‌ای تعلق میگیرد و با در نظر گرفتن اینکه هزینه‌های اضافی حاصل از‌این پروتکل را نمیتوان تا تنظیم صورت قطعی بودجه بحساب اعضاءِ اصلی و اعضاءِ وابسته گذارد بنابر این کنفرانس نمایندگان مختار سال 1959 ژنو‌موافقت میکند که علیرغم مقررات بندهای 8 و 9 مادة 13 قرارداد بین‌المللی دور بوئنوس‌آیرس- پرداخت‌هائی که بابت مانده سهمیه اعضاءِ اصلی و‌اعضاءِ وابسته بموجب این پروتکل باید بعمل آید بطور استثناء در هر موقع در سال 1960 پرداخت شود و باین مبالغ فقط از اول ژانویه 1961‌بهره تعلق خواهد گرفت. ‌

پروتکل (4) ‌
مقررات موقتی ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور (‌ژنو 1959) موافقت نموده‌اند تا وقتیکه قرارداد بین‌المللی اتحادیه (‌ژنو 1959) بمورد اجرا ‌در آید مقررات موقتی ذیل اجرا گردد:
1 – (1) شورای اداری که کنفرانس فوق طبق مادة 9 قرارداد مزبور در اولین جلسه خودش از اعضاءِ این پروتکل انتخاب کرده وظایفی را که بعهده‌ اوست کماکان ادامه دهد.
(2) رئیس و نایب رئیس که شورای اداری طی جلسه اولی انتخاب کرده‌اند تا تعیین جانشین آنها در شورای جلسه سالانه شورای اداری در 1961 بکار‌خود مشغول باشد.
2 – یازده نفر اعضاءِ هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها که کنفرانس عادی فعلی بی‌سیم 1959 ژنو طبق مواد 160-169 قرارداد انتخاب نشده‌اند از روزیکه در کنفرانس ذکر شده شروع بکار خواهد کرد.
3 – دبیر کل و معاون او که طبق مادة 6 قرارداد بوسیله کنفرانس نمایندگان مختار انتخاب شده‌اند از اول ژانویه 1960 مشغول کار خواهد شد.
‌بنابر مراتب مذکور نمایندگان مختار پروتکل‌های اصلی را که در یک نسخه بزبانهای انگلیسی و چینی و اسپانیائی و فرانسه و روسی تحریر شده امضاء‌ نمودند نسخه مزبور در آرشیو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور محفوظ مانده و برای هر یک از دولت‌های امضاءکننده یک رونوشت ارسال خواهد شد.
‌ژنو 21 دسامبر 1959 ‌
کلیه امضاء‌های قرارداد در اینجا تکرار شده است.

تصمیمات توصیه‌ها و اظهار نظرها ‌

تصمیم شمارۀ 1
‌مقررات موقت استخدام برای کارمندان انتخاب شده اتحادیه.
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 با توجه به:
‌الف – تصمیم کنفرانس برای اینکه دبیر کل و معاونین کارمندان انتخابی توسط کنفرانس باشند.
(ب) و نظر باینکه تصمیم فوق و سایر تصمیمات راجع به امور استخدامی مستلزم تجدید نظر و مقررات استخدامی اتحادیه است.
(ث) امکانات اجرا در مورد کارمندان انتخاب شده باید از آئین‌نامه کارگزینی جدا گردد.
‌بنابر این بشورای اداری دستور میدهد:
1 – مقررات جدیدی تنظیم کند که در مورد کارمندان اتحادیه بر اساس طبقات سه گانه ذیل عملی گردد.
1 – (1) کارمندانیکه توسط کنفرانس نمایندگان مختار برای مدت محدودی انتخاب میشوند یعنی دبیر کل و معاون دبیر کل.
(1) – (2) کارمندانیکه توسط کنفرانس عادی اداری بی‌سیم برای مدت محدودی انتخاب میشوند یعنی اعضاءِ هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها.
1 – (3) اعضائی که در جلسات عمومی کمیته‌های مشورتی برای مدت نامحدودی معین میشوند یعنی مدیران کمیته‌های مشورتی.
2 – و نیز مقرر میشود که شورای اداری پیش‌نویس مقررات فوق را بکنفرانس بعدی نمایندگان مختار تسلیم نماید بشورای اداری اجازه میدهد که‌این مقررات را کلاً یا جزاً بصورت موقت تا کنفرانس نمایندگان مختار بعدی اجرا کند. ‌
تصمیم شمارة 2
‌حقوق کارمندان انتخابی
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 چنین تصمیم میگیرد:
(1) از تاریخ اول ژانویه 1960 حقوق سالانه دبیر کل – معاون دبیر کل – مدیران هیئت‌های مشاوره بین‌المللی و اعضاء و هیئت ثبت فرکانسها باین ‌ترتیب خواهد بود.
‌دبیر کل – سالیانه 16/14651 دلار:
‌معاون دبیر کل – مدیران هیئت های مشاوره‌ای و اعضاءِ ثبت فرکانسها سالانه 93/13720 دلار.
(2) از تاریخ اول ژانویه 1960 شاغل فعلی مقام معاون سالانه 12500 دلار آمریکائی حقوق خواهد گرفت. ‌
و علاوه بر این چنین تصمیم میگیرد.
‌که هزینه‌هائیکه عده‌ای از اعضاء برای نمایندگی متحمل میشوند در برابر اسناد در حدود مبالغ ذیل پرداخت شود: ‌دبیر کل 7000 فرانک سویس در سال.
‌مدیران هیئت های مشاوره بین‌المللی 3500 ‌
هیئت ثبت فرکانسها 5000 فرانک سویس ‌
بطور کلی و به تشخیص مدیران ‌
در ضمن بشورای اداری دستور داده میشود: در صورتی که در سیستم مشترک حقوقها تعدیلی حاصل نشود شورای اداری پیشنهاد تعدیل لازم را در‌مورد حقوقهای فوق تهیه و برای تصویب اکثریت اعضاء اتحادیه تسلیم نماید. ‌
تصمیم شمارة 3 ‌
روش بیمه برای اعضاءِ هیئت بین‌المللی فرکانسها I.F.R.B. ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ژنو 1959 ‌
با ملاحظه:
(‌الف) سیستم فعلی بیمه اعضاءِ هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها که طی تصمیم شمارة 257 (‌اصلاح شده) شورای اداری ذکر شده.
(ب) تصمیم اتحادیه که بصندوق مشترک کارمندان سازمان بین‌المللی ملحق میشود.
(ج) و چون وقت کافی برای مطالعه سیستم بیمه کارمندان هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها از نظر تصمیماتی که برای موقعیت آینده این اعضاء گرفته ‌شده موجود نبود.
‌چنین تصمیم میگیرد:
(1) دبیر کل با مشورت هیئت فوق پیشنهادهائی که در باب بیمه اعضاء هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها رسیده با ملاحظه تغییراتیکه در عضویت شورا ‌حاصل شده و حق انتخاب اعضاء برای الحاق بصندوق مشترک کارمندان سازمان ملل و خدمات گذشته آنها و سایر ملاحظات مطالعه خواهد نمود.
(2) شورای اداری در جلسه سالانه بعدی خود پیشنهادهای دبیر کل را مطالعه و تصمیم مقتضی اتخاذ خواهد نمود. ‌تصمیم شمارة 4 ‌
ادامه دورة خدمت معاون کمیته بین‌المللی
‌مشورتی بی‌سیم (C.C.I.R)
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 با ملاحظات ذیل:
(‌الف) معاون (C.C.I.R) روز 31 ماه مه 1961 ببازنشستگی معمولی میرسد بنابر این از این تاریخ 31 دسامبر همانسال باید از کار کناره‌گیری کند.
(ب) مادة 22 آئین‌نامه استخدامی کارمندان اتحادیه مقرر میدارد که در موارد کاملاً استثنائی در صورتی که نفع اتحادیه اقتضا کند و کارمند مربوط نیز‌موافقت داشته باشد ممکن است دوره خدمت را بمدتیکه بیش از دو سال از دوره عادی بازنشستگی طول نکشد ادامه داده در مورد معاون (C.C.I.R)‌جلسة عمومی کمیته مشورتی مربوط باید در این باب اقدام کند و در باب ادامه خدمت تصمیم بگیرد.
(ج) و چون همین مجمع عمومی 1959 (C.C.I.R) که در لوس‌آنجلس تشکیل شده توصیه نموده که بشورای اداری اجازه داده شود دوره خدمت‌معاون فوق را تا خاتمه همین جلسه عمومی (C.C.I.R) ادامه دهد.
(‌د) و چون در همین جلسه عمومی (C.C.I.R) تا اوایل سال 1963 تشکیل نخواهد شد
(هـ) در قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 پست معاون گنجانده نشده بنابر این چنین تصمیم گرفته شد که: ‌بشورای اداری اجازه داده شود دوره خدمت مشاغل پست معاون C.C.I.R. را تا پایان دهمین جلسة عمومی C.C.I.R. در سال 1963 ادامه دهد.
‌تصمیم شمارة 5 ‌
همکاری بین ارگانهای دائمی اتحادیه
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط
‌دور ژنو 1959 ‌
با ملاحظه:
(‌الف) چون لازم است بین چهار ارگان دائمی اتحادیه که تا حدی در باب مسائل مشابهی بخصوص در باب کمک‌های فنی روابط خارجی و اطلاعات‌عمومی فعالیت میکند همکاری نزدیک وجود داشته باشد.
(ب) و چون کمیته تطبیق که یک سازمان مشورتی است در صورتی که تطبیق در جریان کار وجود داشته باشد بهتر و مؤثرتر کار خواهد شد.
‌بنابر این چنین تصمیم گرفته میشود:
‌سازمان دبیرخانه کل باید طوری تنظیم شود که بین ارگانهای دائمی اتحادیه بخصوص در امور راجع بکمک‌های فنی روابط خارجی و اطلاعات‌عمومی در هنگام کار هم آهنگی و تطبیق وجود داشته باشد و در این باب دستور لازم بشورای اداری داده خواهد شد. ‌
تصمیم شمارة 6
‌تحقیقات کارشناسان در باب طرز کار دبیرخانه اتحادیه
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 با ملاحظه:
(‌الف) نظریه کمیته مشورتی سازمان ملل در باب مسائل اداری و بودجه که در مجمع عمومی سازمان ملل راجع به سازمان اتحادیه ابراز شده (‌سند‌شمارة 7 کنفرانس فعلی) باین مضمون:
‌چنین بنظر میرسد که از نظر اداره صحیح و اقتصادی فعالیت اتحادیه نتوانستنه‌اند مسائل اساسی که وضع غامض حقوقی و سازمانی دبیرخانه بوجود آورده است با ترتیبات کنونی حل نماید و نیز نباید کار چندان مشکل باشد که بدون از دست دادن تجربه‌های طولانی مفید گذشته هم سازمان ‌اتحادیه و هم دبیرخانه را بوضع عقلانی‌تری اداره کنند بنظر کمیته مشورتی اینکار منجر به اداره بهتر و باصرفه‌تر فعالیتهای اتحادیه و تسهیل روابط ‌آن با سایر سازمانهای بین‌المللی میشود و اجازه خواهد داد که اتحادیه نقش مثبت تر و خلاقه ‌تری[خلاق تری] در زمینه مساعی بین‌المللی بعهده بگیرد.
(ب) و قبول این نکته که فعالت‌های[فعالیت های] دبیرخانه‌های ارگانهای دائمی اتحادیه باید با حداقل مخارج حداکثر سرعت و کاردانی را داشته باشد باین جهت ‌مقرر میدارد:
(‌الف) قبل از نقل مکان ارگانهای اتحادیه بساختمان واحد در باب فعالیتهای مشروحه بالا در دبیرخانه‌ها تجدید نظری بعمل آید.
(ب) این نقل مکان فرصت مناسبی برای عملی ساختن بهبود در سازمان دست میدهد.
(ج) شایسته و مناسب است که از کارمندان صلاحیت‌دار امور اداری و سازمان‌بندی خارج از اتحادیه مشورت بعمل آید بنابراین از شورای اداری‌دعوت میکند که:
‌اقدام لازم بعمل آورد تا سازمانهای دبیرخانه‌های ارگانها را با همکاری دبیر کل و بوسیله خبرگان بیطرف مورد مطالعه قرار دهد تا مشخص شود که با‌در نظر گرفتن قرارداد اتحادیه چه اصلاحاتی ممکن است بعمل آید و تصمیم میگیرد که: ‌مبلغ لازم برای این مطالعه کارشناسان و بدست آوردن نظریه آنها در بودجه سال 1960 اتحادیه برآورد و منظور گردد.
‌تصمیم شمارة 7
‌یکی شدن شرایط استخدام ‌
حقوق و کمک هزینه و مستمری اعضاءِ اتحادیه با سیستم مشترک
سازمان ملل ‌
کنفرانس 1959 ژنو نمایندگان مختار کنفرانس بین‌المللی ارتباط دور با توجه به:
(‌الف) مادة 8 موافقت نامه بین اتحادیه و سازمان ملل.
(ب) توصیه یازدهمین مجمع عمومی سازمان ملل در قطعنامه 1095 (11) ب
(ج) گزارش سال 1956 کمیته سازمان ملل مأمور تحقیق در دستمزد کارمندان بین دولتها.
(‌د) تصمیم شورای اداری در دوازدهمین جلسه خود در باب اصل یکی شدن با سیستم مشترک سازمان ملل تأیید مینماید که یکی شدن شرایط‌ استخدامی کارمندان را با شرایط استخدامی کارمندان سازمان ملل باید عملی گردد و تصمیم میگیرد.
1 – جز در مواردیکه مقررات اداری اتحادیه برای کارمندان منتخب یا اعضاءِ صندوق بازنشستگی طرز دیگری معین کرده است. شرایط استخدامی ‌سیستم مشترک سازمان ملل شامل کارمندان اتحادیه هم میشود.
2 – اتحادیه بصندوق مشترک بازنشستگی کارمندان سازمان ملل ملحق میشود و بنا بر این بدبیر کل دستور میدهد که از اول سال 1960 به شرط‌ تجدید نظر و تصویب نهائی شورای اداری و به شرط آنکه هزینه این عملیات در سال 1960 از 000/500 فرانک سویس که در سال مزبور برای هزینه‌پرسنلی منظور شده تجاوز ننماید اقدامات ذیل را بعمل آورد:
1 – حقوقیکه در تصمیم شمارة 2 کنفرانس نمایندگان مختار تعیین شده باین کارمندان منتخب و کمک خرج‌های سیستم مشترک را بآنها بپردازد.
2 – بر اساس پیشنهادهای واصله بکنفرانس – اقدامات لازم بعمل آورد که در مورد تمام کارمندان دائمی و موقتی طبقات د 2 و – د 1 حرفه‌ای و‌سرویس عمومی سیستم مشترک طبقه‌بندی دست مزد و کمک هزینه علمی گردد.
3 – یا دبیر کل سازمان ملل موافقت نامه لازم را برای الحاق اتحادیه بصندوق مشترک بازنشستگی سازمان ملل منجمله شق اول مادة 4 پیش‌نویس‌ قرارداد امضاء کند.
4 – آئین‌نامه‌های اداری اتحادیه را طوری از نو تنظیم کند که اتخاذ سیستم مشترک استخدام در اتحادیه و الحاق بصندوق بازنشستگی سازمان ملل در‌آن منعکس گردد و این مقررات را بطور موقت از اول 1960 و تا وقتی که شورای اداری تصویب کند اجرا نماید.
5 – در جلسه عمومی سالانه 1960 شورا گزارش راجع باقداماتی که در باب این تصمیم گرفته شده – و همچنین پیش‌نویس بودجه سال 1960 را‌تقدیم دارد.
6 – در صورتی که با عملی ساختن الحاق اتحادیه به سیستم مشترک تقلیل در پرداخت حقوق‌های نقدی بعمل آید و سبب ناراحتی اعضاء گردد ‌مراتب را برای اقدام مقتضی بشورای اداری گزارش دهد و همچنین به هیئت مدیره امور خیریه و بازخرید کارمندان اتحادیه مأموریت میدهد که:
1 – طرح انتقال در باب بیمه‌های عطف به ماسبق کارمندان در صندوق مشترک بازنشستگی سازمان ملل عملی سازد.
2 – باقیمانده موجودی‌های صندوق بازنشستگی و پس‌انداز اتحادیه را طوری اداره کند که منظور از آنها در طرح انتقال عملی گردد. ‌
تصمیم شمارة 8
‌صندوق اقساط
‌کنفرانس نمایندگان مختار 1959 ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور.
‌الف – با ملاحظه: ‌
تصمیم شمارة 24 کنفرانس بوئنوس‌آیرس نمایندگان مختار در سال 1952
ب – تصمیم شورای اداری در دوازدهمین جلسه خود راجع بالحاق نهائی به سیستم مشترک سازمان ملل چنین تصمیم می گیرد:
‌کارمندان صندوق اقساط مجازند از دو طریق ذیل یکی را انتخاب کنند:
‌یا شرایط فعلی استخدام را بطوریکه در آئین‌نامه‌های استخدامی باز خرید و صندوق خیریه اتحادیه مندرج است بپذیرند.
‌یا طریقه ذیل را قبول کنند:
1 – بطوریکه برای اعضاءِ صندوق بازنشستگی در نظر گرفته شده بسیستم مشترک حقوق و هزینه سازمان ملل ملحق شوند.
2 – هر کارمند بمنظور تأمین حقوق بازنشستگی خود 35/7 درصد از حقوق اصلی خود را بپردازد (‌در حال حاضر صندوق بازنشستگی بهیچوجه ‌سهمی از کسی دریافت نمیدارد).
3 – اتحادیه کماکان 15 درصد بیمه بازماندگان را بر اساس حقوق اصلی اتحادیه در روز عملی‌شدن آن بپردازد (‌این بیمه تا روز مرگ کارمند مربوطه‌ پرداخت میشود).
4 – اتحادیه مبلغ 7/14 درصد از اختلافات بین حقوق اصلی اتحادیه را در روز عملی‌شدن و حقوق اصلی سازمان ملل تا روزی بپردازد که 7/14 ‌درصد از حقوق سازمان ملل بیش از 15 درصد حقوق سابق اتحادیه نشود و از آن روز سهمیه اتحادیه محدود به 7/14% از حقوق اصلی خواهد بود و‌مبالغ پرداختی در بند 3 فوق آن برداشت میشود.
5 – در صندوق بازنشستگی فعلی که نگاه داشته میشود حقوق مستمری با همان شرایط صندوق بازنشستگی اتحادیه بپردازد یعنی از مبلغ ‌بازنشستگی اتحادیه بر اساس سابقه خدمت در اتحادیه و حداکثر پرداخت در درجه‌بندی فعلی مشاغل اتحادیه یا از حقوق بازنشستگی فرضی سازمان‌ملل که بر اساس سابقه خدمت در اتحادیه و حد متوسط سالهای آخر خدمت تعلق خواهد گرفت هر کدام بیشتر است خواهد پرداخت بنابر این دبیر کل ‌مسئولیت دارد:
1 – این تصمیم را از اول ژانویه 1960 عملی سازد.
2 – هر درخواستی را که برای ادامه 15% بیمه بازماندگان که پس از بازنشستگی میرسد بشورای اداری بفرستد. 3 – هر موردی که در نتیجه عملی ساختن این تصمیم مبلغ پرداختی تقلیل یافته و سبب ناراحتی و فشار شود موضوع را بشورای اداری گزارش دهد.
‌تصمیم شمارة 9
‌توزیع جغرافیائی کارمندان اتحادیه
‌کنفرانس نمایندگان مختار سال 1959 ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور با در نظر گرفتن این نکات:
(‌الف) مقررات مادة 152 قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959.
(ب) وضع فعلی توزیع جغرافیائی کارمندان اتحادیه.
(ج) لزوم بهبود توزیع جغرافیائی اعضاء هم بطور کلی و هم در مورد مناطق مخصوص جهان.
(‌د) و اینکه روش مزبور مستلزم آن است که کارمندان مربوط از مزایای بین‌المللی جلب مستخدم بهره‌مند شوند. ‌چنین تصمیم میگیرد:
‌اول بمنظور بهبود و توزیع جغرافیائی کارمندان در طبقه p1 و بالاتر.
1 – وقتی پستی در این طبقات باز میماند مراتب بادارات کلیه اعضاءِ اصلی و وابسته اتحادیه اطلاع داده میشود و در عین حال باید امکان ارتقاءِ ‌اعضاءِ موجود در نظر گرفته شود.
2 – موقع جلب مستخدم برای این پست‌ها در صورت مساوی بودن سایر شرایط بکارمندانی برتری داده شود که از مناطقی از جهان هستند که بعده ‌کافی عضو از آنها در اتحادیه نیست.
‌دوم – در مورد کارمندان طبقه G1 تا G7
1 – تا جائیکه ممکن است این نفرات از اشخاص مقیم در سویس یا در سر زمین فرانسه در شعاع بیست و پنج کیلومتری ژنو استخدام شوند.
2 – استثناءِ مورد بالا هنگامی است که پستی در طبقات G5-G6-G7 ‌دارای جنبه فنی باشد در این صورت باید در مرحله اول جلب مستخدم از‌طریق بین‌المللی ترجیح داده شود.
3 – هرگاه جلب مستخدمین دارای شرایط لازم طبق ماده دوم میسر نشود دبیر کل آنها را از میان کسانیکه حتی‌الامکان بژنو نزدیکتر باشد استخدام ‌میکند و هنگامیکه اینهم میسر نباشد مراتب را بکلیه اعضاءِ اتحادیه خبر میدهد ولی در موقع انتخاب داوطلب جنبه ملی آن را هم در نظر میگیرد.
4 – اعضائی که در درجات G1 تا G7 استخدام میشوند دارای جنبه استخدام بین‌المللی بوده در صورتی که تبعه سویس نباشند از مزایای مقررات‌استخدامی استفاده میکنند و همچنین:
4 – (1) در صورتی که از خارج از منطقه مندرج در فصل اول فوق استخدام شده باشد.
4 – (2) یا در صورتی که از مناطق ذکر شده در بند 2 (1) باشند ولی فقط تاریخ و موقعیت اقامت آنها در این منطقه طوری باشد که دبیر کل اقناع شود‌ اقامت فقط بمنظور کار برای سازمان‌های بین‌المللی است.
4 – (3) کارمندان فعلی که طبق خط مشی مندرج در بند دوم تبصرة 4 بالا مشمول مقررات جلب مستخدم بطرز بین‌المللی یا نیمه محلی میشوند در‌صورتی که موافقت نکرده باشند که بعنوان شرط استخدامی از این مزایا صرفنظر کرده باشند میتوانند از اول ژانویه 1960 از آنها برخوردار شوند. ‌
بنابر این کنفرانس به شورای اداری دستور میدهد که:
‌در آئین‌نامه استخدامی اصلاح لازم بعمل آورد و این موضوع را مد نظر داشته باشد تا هدف توزیع جغرافیائی کاملتر و وسیع‌تری تأمین گردد.
‌تصمیم شمارة 10
‌فوق‌العاده هزینه زندگی برای کارمندان بازنشسته اتحادیه ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور سال 1959 ژنو.
‌نظریه
‌.تصمیم شمارة 24 کنفرانس نمایندگان مختار در بوئنوس‌آیرس مبنی بر اینکه در صورتی که اوضاع و احوال ایجاب نماید با پرداخت فوق‌العاده گرانی‌زندگی بکارمندان بازنشسته میتوان موافقت کرد – و این هزینه‌ها بوسیله پرداخت از بودجه عادی تأمین خواهد شد.
‌و با ملاحظه اینکه
‌الف – چون از زمان عملی‌شدن اشل حقوق‌ها که در کنفرانس آتلانتیک ‌سیتی تصویب شده بود هزینه زندگی در سویس کمی بیش از 12 درصد بالا رفته ‌است .
(ب) و با ملاحظه همین افزایش که مجلس شورای سویس تصویب کرده است هزینه گرانی زندگی بکارمندان بازنشسته پرداخت گردد و این هزینه در‌سال حاضر 12 درصد حقوق بازنشستگی سال 1947 است.
‌چنین تصمیم میگیرد:
‌که از اول ژانویه 1959 مبلغی معادل 12 درصد حقوق بازنشستگی کارمندان بر اساس اشل حقوق‌های آتلانتیک ‌سیتی بعنوان کمک گرانی زندگی ‌پرداخت گردد. ‌
با توجه اینکه:
(‌الف) – در اشل حقوقهای آتلانتیک‌ سیتی در 1957 تجدید نظر شد.
(ب) – و در آنموقع مقامات اتحادیه بر اساس سیستم مشترک سازمان ملل متحد طبقه‌بندی شده بود.
(ج) – و از زمان آن تجدید نظر تاکنون هزینه زندگی در سویس بمیزان پنج درصد بالا رفته است بنابر این چنین مقرر میدارد.
(1) که از اول ژانویه 1959 مبلغی معادل پنج درصد حقوق بازنشستگی بآن کارمندان بازنشسته‌ای که مستمری آنها بر اساس اشل حقوقهای اول ژانویه 1958 میباشد پرداخت گردد.
‌شورای اداری وظیفه دارد.
1 – مبلغ لازم در بودجه اتحادیه پیش‌بینی کند.
2 – این موضوع را مد نظر داشته و هرگاه در آینده نیز هزینه زندگی تغییراتی کند بطور کلی از روشی که سازمان ملل در پیش میگیرد پیروی نماید.
‌تصمیم شمارة 11 ‌
حفاظت راههای بین‌المللی ارتباطات دور
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 با ملاحظه این نکته که:
‌الف – بمنظور بهبود وضعیت ارتباطات دور و استفاده کامل از آن حفظ و بسط همکاری بین‌المللی ضروری است. ب – هر عضو اصلی یا عضو وابسته که عبور مخابرات و مکالمات بین‌المللی تلگرافی و تلفونی را در سرزمین خود تأمین نماید در حسن جریان شبکه‌ بین‌المللی ارتباطات دور مسئولیت مشترک دارد.
‌موافقت مینماید:
‌هرگاه یک چند عضو اصلی یا عضو وابسته اتحادیه از عدم انتظام امور تلگرافی و تلفنی بین‌المللی که از سرزمینهای آنها بعاریت استفاده میکنند آمار‌یا صورتها یا اطلاعات دیگری تهیه و بهیئت مشورتی بین‌المللی تلگرافی و هیئت مشورتی بین‌المللی تلفنی تسلیم دارند هیئت مشورتی ذینفع.
1 – اسناد مزبور را دقیقاً مورد مطالعه قرار داده و هر نوع اطلاعات دیگری که برای تکمیل تحقیقات ضروری بداند جمع‌آوری خواهد نمود.
2 – با توجه باطلاعات مأخوذ نتیجه بررسی استفاده نامبرده را در موضوع استقرار و حفاظت و بهره‌برداری راههای ارتباط دور مورد بحث منتشر‌خواهد نمود.
3 – برای تجدید استقرار و حفاظت و حسن عمل ارتباطات دور بین‌المللی در منطقه مورد بحث هر اقدامیکه ضروری تشخیص دهد بادارات ذینفع ‌پیشنهاد خواهد نمود.
‌تصمیم شمارة 12 ‌
شرکت کمیته مشورتی بین‌المللی تلگراف و تلفن (C.C.I.T.T.)
در فعالیت کمیته مشترک بین‌المللی
برای حفظ خطوط ارتباط دور و کانالها ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو تشخیص میدهد که:
‌همکاری مجدانه اتحادیه در فعالیت کمیته بین‌المللی آزمایشها در باب حفظ خطوط ارتباطی و کانالها (C.M.I) بنفع ارتباط دور است در نتیجه
‌چنین تصمیم میگیرد:
1 – (C.C.I.T.T) را تشویق میکند که به بهترین و مؤثرترین وجهی در فعالیت (C.M.I)‌ شرکت کند.
2 – بمدیر (C.C.I.T.T) اختیار میدهد با شرایط ذیل دبیرخانه کمیته فوق را تهیه و تحویل نماید:
2 – (1) در برابر تهیه دبیرخانه کمیته (C.M.I) هیچ نوع سهم اشتراک از اتحادیه مطالبه نخواهد کرد و اتحادیه معاف میشود.
2 – (2) مسئولیت مالی اتحادیه محدود به اداره اعتبارات (C.M.I) بوسیله سرویس مالی دبیرخانه کل است. ‌
تصمیم شمارة 13
‌مطالعه انتقال برخی از مواد آئین‌نامه تکمیلی
‌بی‌سیم به مقررات عادی تلگراف تلفن و بی‌سیم
‌و انتقال برخی مواد آئین‌نامه بی‌سیم به آئین‌نامه
تلگراف و تلفن ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو.
‌با ملاحظه اینکه:
(‌الف) – بهتر است پاره‌ای مقررات بیسیم و مقررات تکمیلی که از نظر شباهت بمقررات تلگرافی و تلفن دارد و در آئین‌نامه‌های مزبور گنجانده شود.
(ب) – که بهتر است مقررات راجع بطبقه‌بندی سرویس‌های ارتباط عمومی سیار در همین حال که مقررات سرویس عمومی ثابت عملی میشود ‌صورت اجرا بخود بگیرد. ‌
بنابر این بدبیر کل دستور میدهد که: ‌
مطالعات لازم در آئین‌نامه‌های بیسیم و آئین‌نامه‌های تکمیلی بعمل آورد و در صورتی که برخی مواد آئین‌نامه‌های مزبور صلاح است ضمیمه آئین‌نامه ‌تلفن شود یا برخی مقررات آئین‌نامه‌های تکمیلی بیسیم ضمیمه آئین‌نامه‌های عادی گردد مراتب را لااقل یک سال قبل از تشکیل جلسه بعدی کنفرانس‌اداری بیسیم و کنفرانس تلفن و تلگراف بادارات مربوط اطلاع دهند.
‌تصمیم شمارة14
‌طبقه‌بندی کشورها از نظر سهمیه آن در مخارج اتحادیه ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 ‌
نظر باینکه:
‌مقررات مادة 15 قرارداد اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو این اصل را مقرر داشته که اعضاءِ وابسته باید در انتخاب طبقه‌ای که برای تعیین سهم‌ خود در هزینه‌های اتحادیه در نظر میگیرند آزاد باشند.
‌با ملاحظه آنکه:
(‌الف) – ممکن است همه اعضاءِ اصلی و وابسته با در نظر گرفتن مراحل پیشرفت سرویس‌های ارتباط دور آنکشورها تاکنون طبقه‌ای از طبقات سهمیه‌ را که تناسبی با بنیه اقتصادی آنها داشته باشد انتخاب نکرده‌اند.
(ب) – هزینه روز افزون و غیر قابل اجتناب اتحادیه در چند سال آینده مستلزم توزیع عادلانه سهمیه‌های اعضاءِ اصلی و اعضاءِ وابسته است.
‌اظهار امیدواری میکند که:
‌اعضاءِ اصلی و اعضاءِ وابسته اتحادیه که با در نظر گرفتن مراحل پیشرفت وسائل ارتباطی خود میتوانند طبقه‌ای بالاتر از طبقه فعلی سهمیه خود‌ بپردازند امکان انتخاب طبقه بالاتر را برای پرداخت سهمیه آینده خود مد نظر خواهند داشت.
‌تصمیم شمارة 15 ‌
مساعدت مالی دولت کنفدراسیون سویس نسبت بامور مالی اتحادیه
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط ژنو 1959.
‌با ملاحظه این نکته که:
(‌الف) – در خلال سالهای 1953 – 1954 و 1958 دولت کنفدراسیون سویس مبالغ خطیری باختیار اتحادیه گذارده.
(ب) – که هیئت مشترک کنترل امور مالی کنفدراسیون سویس حسابهای سالهای 1952 تا 1958 اتحادیه را از نظر مالی با نهایت دقت رسیدگی و ممیزی‌ نموده است.
1 – بمناسب همکاری دولت کنفدراسیون سویس باتحادیه در امور مالی که موجد حصول منافع و موجب ایجاد صرفه‌جوئی اتحادیه گردیده است‌ تشکرات خود را بدولت مزبور اظهار میدارد.
2 – امیدوار به حفظ و ادامه این همکاری است.
‌و دبیر کل را موظف میدارد که:
‌مدلول این تصمیم را باطلاع دولت کنفدراسیون سویس برساند. ‌
تصمیم شمارة 16 ‌
ممیزی خارجی حسابهای اتحادیه
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 با
یادآوری: ‌
کمک ذیقیمت دولت فدرال سویس در سالهای 1953 تا 1959 که با دقت و صلاحیت عالی ممیزی خارجی حسابهای اتحادیه را با دقت کامل انجام داده‌است
با مطالعه:
(‌الف) – نظریات کمیته مشورتی سازمان ملل در باب مسائل بودجه‌ای و اداری در گرارش [گزارش] آن کمیته باتحادیه بین‌المللی ارتباط دور سند شمارة 8‌ کنفرانس فعلی بند 35 تا 37.
(ب) – اظهارات شورای اداری در گزارش وی بکنفرانس فعلی (‌قسمت 4-11) و در سند شماره (7) کنفرانس فعلی بند 20 و 21.
‌با ملاحظه اینکه: ‌
بسیار بجا و شایسته است ممیزی عادی را بر اساس اداره امور مالی که در بیشتر سازمانهای ملل متحد معمول و مجرا است تبدیل به سیستم ممیزی‌خارجی وسیعتری کرد و این سیستم کار شورای اداری را در این رشته آسان تر خواهد کرد.
‌بنابر این چنین تصمیم میگیرد:
1 – بشورای اداری دستور میدهد:
(1) – 1 – که از دولت فدرال سویس درخواست کند که ممیزی خارجی دامنه ‌دارتری نسبت بحسابهای اتحادیه بعمل آورد و تا جائیکه ممکن است‌ و بدون آنکه در این باب حتی از شورای اداری سلب شود این رسیدگی را بر اساس اصولی که اکثریت اعضاءِ سازمان ملل بترتیب مندرج در ضمیمه 4‌سند شمارة 7 فوق‌الذکر پذیرفته‌اند اجرا کند و مبلغ لازم برای این ممیزی خارجی در بودجه گنجانده خواهد شد.
(1) – 2 – هر نوع بهبود لازم را در سیستم رسیدگی داخلی اتحادیه بخصوص با ملاحظه نظریات ممیزی خارجی بعمل آورد ولی این اصلاحات نباید‌ بهیچوجه سبب افزایش عدة کارمندان قسمت مالی دبیرخانه کل اتحادیه گردد.
2 – بدبیرخانه کل دستور میدهد که این تصمیم را باطلاع دولت فدرال سویس برساند. ‌
تصمیم شمارة 17
‌تصویب محاسبات اتحادیه در سالهای 1952 تا 1958
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دوره 1959 ژنو
‌با ملاحظه:
‌الف – مقررات بند – د – مادة 9 قرارداد بین‌المللی ارتباط دور (‌بوئنوس‌آیرس 1952).
ب – گزارش شورای اداری در باب اداره امور مالی اتحادیه (‌سندهای شماره 1 و 6) و گزارشهای کمیته امور مالی کنفرانس فعلی (‌سندهای شمارة 263 و320
چنین تصمیم میگیرد:
1 – محاسبات اتحادیه را در سالهای 1952 تا 1958 بطور قطعی تصویب میکند.
2 – از طرز کار دبیر کل و اعضاءِ دبیرخانه کل در طریقه نگاهداری حسابها اظهار رضایت میشود.
‌تصمیم شمارة 18
‌حدود هزینه‌های عادی اتحادیه در سال 1959 ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959
‌نظر به:
‌الف – مقررات پروتکل اضافی شمارة 4 قرارداد بین‌المللی ارتباط دور بوئنوس‌آیرس 1952 که برای هزینه عادی اتحادیه در سالهای 1952 تا 1958‌حدودی معین کرده است.
ب – مقررات تصمیمات شمارة 377 و 399 شورای اداری
‌چنین تصمیم میگیرد که:
‌تصمیم شمارة 399 شورای اداری بین‌المللی ارتباط دور که هزینه عادی اتحادیه را در سال 1959 در مبلغ 550/712/6 فرانک سویس محدود کرده‌ تأیید مینماید.
‌تصمیم شمارة 19 ‌
حسابهای معوقه مردود نشده
‌کنفرانس 1959 ژنو نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959
با ملاحظه اینکه:
‌الف – بعضی از اعضاء هنوز مبالغی بدهکارند که معوق مانده ولی نکول نشده است
ب – بسیار مهم است که همه اعضاء سهم مربوط خود را برای اداره امور مالی اتحادیه بپردازند از کلیه اعضاءِ اصلی و وابسته که حسابهای معوقه دارند ‌دعوت مینماید که لطف فرموده و باسرع اوقات ممکنه حسابها را تسویه کنند.
‌و به شورای اداری دستور میدهد که:
‌مساعی خود را برای وصول این مطالبات در اسرع اوقات ممکنه ادامه دهد و هر نوع تعلیمات لازمه را در این باب بدبیر کل بدهد.
‌تصمیم شمارة 20
‌حسابهای معوقه و قبول نشده ‌
کنفرانس نمایندگان مختار سال 1959 ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 ‌
نظربه:
‌الف – تصمیمات شمارة 13 تا 17 کنفرانس نمایندگان مختار سال 1952 در بوئنوس‌آیرس راجع بسهمیه‌های نکول شده.
ب – گزارش کفیل دبیر کل در این باب.
‌و با ملاحظه اینکه بیشتر ادارات و آژانس‌های خصوصی مجاز که قبلا حساب‌های خود را نکول کرده بودند با پرداخت مبلغ مورد بحث موافقت‌ نموده‌اند و با توجه باینکه وصول حساب های فوق کاملا لازم است. ‌
و نیز با توجه باینکه: ‌
نظر بطبیعت خاص این سهمیه‌های نکول شده نباید آنها را جزو سهمیه‌های عادی دانست که نکول شده است. ‌
چنین تصمیم میگیرد:
1 – که با وجود بند 9 از مادة 13 قرارداد بوئنوس‌آیرس اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1952 بهره‌های بدهکار این قروض بوسیله انتقال مبلغی معادل‌ آنها از حساب ذخیره بنحوی که شورای اداری مقرر میدارد مستهلک گردد.
2 – اصل این حساب‌های نکول شده که هنوز معوق مانده در حساب مخصوصی بیاید که ادارات و مؤسسات خصوصی بهره‌برداری مجاز را که ‌بدهکارند نشان دهد.
3 – و از شورای اداری خواسته شود که مساعی خود را برای همکاری و حسن نیت ادارات و مؤسسات خصوصی بهره‌برداری مجاز بمنظور تسویه ‌اصل این مبالغ بکار برد.
‌تصمیم شمارة 21 ‌
سهمیه‌های معوقه بعلل ناشی از جنگ دوم بین‌المللی ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو ‌
نظربه:
‌تصمیم شماره 12 کنفرانس نمایندگان مختار 1952 بوئنوس‌آیرس در باب سهمیه‌هائیکه بعلل ناشی از جنگ دوم جهانی معوق مانده.
‌با توجه باینکه:
‌طبق تصمیم فوق مبلغ 72/261353 فرانک سویس از مطالبات بالا بوسیله اعتبارات از بودجه عادی سالهای 1953 تا 1959 مستهلک شده است. ‌
چنین تصمیم میگیرد:
‌.تصمیم شمارة 12 کنفرانس 1952 بوئنوس‌آیرس را تسجیل و مقرر میدارد بقیه این سهمیه‌ها که مبلغ 111999 فرانک سویس است در اسرع اوقات‌ مستهلک شود.
‌بنابر این بشورای اداری دستور میدهد در حدود اعتباراتی باین مبلغ که در سال 1960 و در صورت لزوم در سال‌های بعد تحصیل شود اقدامات لازم‌ بعمل آورد.
‌و نیز تصمیم میگیرد: ‌
که با وجود بند 9 از مادة 13 قرارداد 1952 بوئنوس‌آیرس اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور و چون این قروض تحت شرایط خاصی ببار آمده بود بنابر این ‌پس از تاریخ اول ژانویه 1960 به مانده این حساب‌ها بهره‌ای تعلق نخواهد گرفت. ‌
تصمیم شمارة 22 ‌
بکار بردن ماشین‌های حساب الکترونیکی بوسیله اتحادیه کنفرانس
نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 با در نظر
گرفتن این‌نکته که: ‌
الف – در چندین اداره ماشین‌های حساب برقی بوجه احسن کار میکند.
ب – هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها (IFRB) برای تنظیم بسیاری از مواد و فرم‌های فنی (‌رجوع شود بسند 336 کنفرانس فعلی سند شمارة 30‌ کنفرانس عادی اداری بیسیم بخش نهم ژنو 1959 از این وسائل جدید استفاده میکرده. ج – هیئت فوق برای انجام وظایف جدیدی که کنفرانس عادی اداری بیسیم 1959 ژنو بآن محول کرده درخواست افزایش قابل ملاحظه‌ای در تعداد‌ کارمندان خود دارد.
‌بهیئت مزبور دستور میدهد:
1 – برای بکار بردن ماشین‌های محاسبه الکترونیکی در کارهای فنی و نیمه فنی مطالعات لازم بعمل آورده و آزمایشهای عملی دامنه ‌داری بعمل ‌آورد.
2 – هر سال گزارشی به شورای اداری تسلیم و در آن نشان بدهد که چه مقدار از کار بوسیله کارمندان اضافی یا بوسیله ماشین محاسبه الکترونیکی ‌انجام میشود.
3 – پیشنهادی در جلسه سالانه شورای اداری در سال 1960 یا مثلا 1961 برای اجاره کردن چنین وسائلی بوسیله اتحادیه تسلیم نماید.
‌و در ضمن بدبیرکل اجازه داده میشود:
‌در بودجه سالانه مبلغ ذیل را برای عملی ساختن این طریقه در کارهای هیئت بین‌المللی ثبت فرکانسها منظور نماید:
1960 پنجاه هزار فرانک سویس
1961 صد هزار فرانک سویس
1962 سیصد هزار فرانک سویس
‌تصمیم شمارة 23
‌هزینه زندگی برای اعضاءِ شورای اداری
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط 1959 ژنو چنین تصمیم میگیرد:
‌فوق‌العاده روزانه‌ای که اتحادیه برای مخارج لازم زندگی در اجرای کارهای شورا طبق مادة 9 قرارداد در سال 1959 ژنو اتحادیه باعضاءِ شورا میپردازد ‌روزی هشتاد فرانک سویس خواهد بود و این فوق‌العاده در روزهای مسافرت با هواپیما یا با کشتی به سی فرانک سویس تقلیل داده میشود.
‌تصمیم شمارة 24 ‌
تأمین سرمایه برای توسعه ارتباطات دور ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو با در نظر گرفتن این نکته که چون:
(‌الف) – چون اعتبارات موجود برای کمک‌های فنی که از برنامه مختلف سازمان ملل برای تعلیم و تربیت و طرح‌های راجع به ارتباط دور تخصیص داده ‌بطور کلی برای خرید آنها و احتیاجات مهم دیگر جهت بهبود و پیشرفت و توسعه شبکه‌های ملی یا بین‌المللی نمیتوان مصرف کرد.
(ب) – و بخصوص کشورهای تازه توسعه یافته یا در حال توسعه سرمایه‌ای برای طرح‌های توسعه ارتباط خود لازم دارند.
(ج) و چون طرح‌های ارتباط دور در صورتی که بر شالوده فنی و اقتصادی محکم بنا شود یکی از بهترین طریق بکار انداختن سرمایه‌های عمومی و‌خصوصی بشمار میرود.
‌این اصل را میشناسد که:
‌نفع کشورهای عضو ادارات مربوط اعضاءِ اصلی و وابسته در آن است که وسائل مجهز و دائمی بدست آورند تا برای توسعه ارتباط بخصوص در‌کشورهای تازه توسعه یافته یا در حال توسعه سرمایه کافی گذاشته شود و باین منظور چنین دستور میدهد که. ‌
الف – دبیر کل.
1 – با اعضاءِ اصلی و وابسته تماس گرفته و تحقیق کند که آیا طرح‌های توسعه ارتباطی دارند که برای عملی‌شدن آن کمک خارجی را طالب هستند یا نه و در‌صورت اثبات بچه شرایطی.
2 – با سازمانهای خصوصی و سازمانهای بین دولتها تماس گرفته و نظریات آنها را در این باب تحقیق کند و بداند که اگر چنین بحثی پیش آید آیا‌ سازمانهای مزبور حاضرند در طرحهائیکه سرمایه بین‌المللی در آن گذارده میشود شرکت کنند یا نه.
(ب) شورای اداری پس از وصول گزارش دبیر کل اقداماتی را که مناسب و مقتضی است بعمل آورد با در نظر گرفتن کامل این نکته که:
1 – اتحادیه بهیچوجه در امور مالی دخالت نخواهد داشت.
2 – عملی ساختن هر نوع طرح مالی که اجرا شود بهیچوجه مستلزم هزینه‌ای که بر بودجه اتحادیه تحمیل شود نخواهد بود.
‌تصمیم شمارة 25
‌شرکت اتحادیه در برنامه کمکهای فنی سازمان ملل متحد
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959
بر اساس فصل 9 گزارش 1959 شورای اداری اقداماتیکه از طرف شورای اداری در‌برنامه بسیط تعاون فنی سازمان ملل متحد بعمل آمده و مورد تصویب است بشورای اداری اجازه میدهد که بشرکت اتحادیه در برنامه وسیع کمکهای فنی سازمان ملل متحد در حدود مقررات قرارداد اتحادیه ادامه داده و در صورت لزوم برای تسهیل موجبات‌انجام این منظور به سایر سازمانهای اتحادیه نیز مراجعه نماید بشورای اداری توصیه مینماید که مجاهدتی بعمل آورد تا در این زمینه فعالیت ‌سازمانهای دائمی اتحادیه هم آهنگ گردد و هر سال گزارشی از شرکت اتحادیه‌ها در برنامه وسیع کمکهای فنی سازمان ملل متحد تهیه و تدوین نماید.


‌تصمیم شمارة 26 ‌
تجدید نظر در آئین‌نامه شرکت دادن اتحادیه ‌در برنامه‌های توسعه یافته سازمان ملل برای کمک‌های فنی

‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی دور 1959 ژنو
پس از مطالعه شرایط اتحادیه در برنامه‌های جدید کمک‌های فنی بخصوص از نظر‌آئین‌نامه‌ای که شورای اداری در تصمیم شمارة 244 خود و در دوره مقررات منتشره در 1947 ذکر شده. ‌
و نظر باینکه:
(‌الف) – تغییراتی که در اداره برنامه اتحادیه طبق تصمیم شمارة 27 باید بعمل آید.
(ب) – پیشنهاد مندرج در سند شمارة 64 کنفرانس.
‌چنین تصمیم میگیرد که:
‌شورای اداری تجدید نظر کاملی در مقررات راجع بشرکت اتحادیه در برنامه‌های کمک فنی سازمان ملل بعمل آورد در این باب شورای اداری ‌پیشنهادهائی را که در باب شرکت اتحادیه در این برنامه است و طبق سند شمارة 420 که توسط کنفرانس تصویب شده باید مد نظر داشته باشد این سند ‌قرار است در کتابچه‌ای زیر عنوان مقررات راجع بشرکت اتحادیه در برنامه‌های توسعه کمک فنی بوسیله اتحادیه طبع و نشر شود.


‌تصمیم شمارة 27 ‌
اداره طرح‌های کمک فنی

‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 ‌
پس از مطالعه:
‌اظهارات دبیر کل در باب نفع اتحادیه در اینکه امور شرکت اتحادیه در برنامه‌های کمک فنی را زیر نظر خود داشته باشد باین معنی که در این صورت‌ قرارداد موقتی مورخ 28 دسامبر 1954 بین اداره کمک‌های فنی سازمان ملل و دبیر کل لغو خواهد شد و نیز پس از آنکه کنفرانس نمایندگان مختار‌ بیانات نماینده سازمان ملل را مبنی بر اینکه ادامه این همکاری بر اساس قرارداد موقتی فوق بخصوص از نظر وظایف عمده‌ای که در کلیه کمکهای ‌فنی به سازمان ملل رجوع شود مشکلاتی در بر خواهد داشت و بالاخره پس از توجه باشکالات مالی که در صورت تحویل اداره کامل طرح‌های کمک‌ فنی ارتباط دور بخود اتحادیه بوجود خواهد آمد ‌
چنین تصمیم میگیرد:
1 – بدبیر کل اجازه میدهد که با موافقت بسازمان ملل و شورای کمک فنی سازمان مزبور اقداماتی بعمل آورد که دبیرخانه کل اتحادیه بتدریج‌کارهای اداری را که فعلا سازمان ملل از طرف آن انجام میدهد خود بعهده گیرد.
2 – هزینه حاصله از اینکه دبیرخانه کل این کار را بعهده بگیرد در درخواست اتحادیه به کمیته تعاون فنی شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل ‌بگنجاند تا سهمیه راجع بامور اداری و بهره‌برداری را منظور دارند.
3 – و بشورای اداری دستور میدهد که:
3 – (1) در هر یک از جلسات خود رسیدگی نماید که کار توسط دبیرخانه عمومی اتحادیه تحویل گرفته شده بطوری انجام شود که شرکت اتحادیه در‌ برنامه‌های کمک فنی حتی‌الامکان مؤثر و مفید باشد.
3 – (2) اقدامات مقتضی بعمل آورد که این شرکت مؤثر و مفید همیشه ادامه داشته باشد.


‌تصمیم شمارة 28 ‌
استهلاک هزینه‌های اداری و بهره‌برداری‌ که در نتیجه شرکت اتحادیه در برنامه‌های کمک فنی بوجود میآید.

‌کنفرانس نمایندگان مختار سال 1959 ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ‌
با توجه به:
‌قطعنامه‌های سازمان 709 (26) و 737 (28) شورای اقتصادی و اجتماعی سازمان ملل در باب بحساب گذاردن مخارج اداری و بهره‌برداری کمک‌های‌فنی توسعه یافته بخصوص قطعنامه شمارة 702 (26) شورای اقتصادی و اجتماعی ‌
مبنی بر اینکه:
1 – درخواست میشود کلیه سازمان های شرکت‌کننده هر چه زودتر هر اقدامی را که مقتضی میدانند بعمل آورند تا: (‌الف) – در بودجه‌های عادی سازمان‌های شرکت دهنده کلیه هزینه اداری و بهره‌برداری منظور و ثبت شود.
(ب) – قوه مقننه سازمانهای شرکت‌ کننده این ثبت بودجه را مطالعه کنند و اینکه:
2 – از هیئت حاکمه سازمان‌های شرکت‌کننده دعوت میکند که رسماً مسئله تخصیص هزینه‌های اداری بهره‌برداری کمک‌های فنی بین بودجه عادی و‌بودجه جدید توسعه یافته را مورد مطالعه قرار دهند و نیز با توجه باینکه: ‌
شورای اقتصادی و اجتماعی در تصمیم شمارة 737 (28) خود پیشنهاد کرد سازمانهای شرکت‌ کننده در برنامه بسط کمک‌های فنی سهمیه یک جا و‌ثابتی برای هزینه‌های اداری و عملیات ناشی از اجرای این برنامه در سال 1960 و 1961 و 1962 بپردازند و علاوه بر این تصمیم فوق این جمله به‌چشم میخورد لزوم پاره‌ای انعطاف در اجرای این ماده راجع به تعیین این مبلغ در مورد سازمان‌هائیکه بودجه کوچکی دارند یا سهمیه‌های کوچک در‌فعالیت برنامه‌هائی که برای بسط امور نموده‌اند بشورای کمک‌های فنی اجازه میدهد برآوردی برای کمیته کمک‌های فنی تهیه کند که این عامل در نظر‌گرفته شود.
‌و نیز چنین تصمیم گرفته میشود:
‌که هزینه‌های مزبور را نمیتوان در حال حاضر از بودجه اتحادیه تأمین نمود.
‌و مواد ذیل از قطعنامه شماره 385 شورای اداری را تأیید میکند:
1 – هر طریقه‌ای که برای استهلاک این هزینه‌ها در نظر گرفته شود باید وضع خاص هر سازمان را در نظر بگیرد و در حقیقت الزامی ندارد که یک دستور‌واحد و عمومی در مورد تمام سازمانهائیکه تشکیلات و بودجه‌های مختلف دارند اجرا گردد.
2 – سیستم فعلی تأمین هزینه‌های اداری و بهره ‌برداری اتحادیه در مورد شرکت آن در کمک‌های فنی رضایت بخش است چون بخصوص هزینه‌هائی ‌که اتحادیه در این مورد میکند بآن برگردانده میشود و مبلغ این مخارج ممکن است سال بسال بنابر نکات ذیل عوض شود:
2 – (1) میزان و دامنه برنامه.
2 – (2) تغییرات در لیستهای عده محدود کارمندان سرویس کمک‌های فنی (‌تغییرات اداری – مرخصی – تغییرات در حقوقها با کمک هزینه‌ها و غیره).
‌و علاوه بر این چنین تصمیم میگیرد که:
1 – هزینه‌های اداری و عملیات حاصله از شرکت در اتحادیه در برنامه‌های جدید کمک‌های فنی در بودجه اتحادیه گنجانده شود با این شرط که‌ پرداختهای انجام شده از حساب مخصوص برنامه توسعه یافته جدید در بودجه فوق در ستون عایدات منظور گردد.
2 – میزانی که این هزینه‌ها بوسیله حساب مخصوص کمک‌های فنی سازمان ملل در برنامه جدید کمک‌های فنی جبران میشود معیار معینی در حدود‌ هزینه‌های اتحادیه در این باب قرار بگیرد.
3 – قسمتهای مأمور کنترل مالی اتحادیه ضمناً بایستی هر گونه هزینه و درآمد حاصله از شرکت اتحادیه در برنامه‌های کمک فنی بسازمان ملل را‌ رسیدگی نمایند
4 – شورای اداری نیز این هزینه را رسیدگی کند.
5 – در صورتی که اتحادیه ناچار شود این هزینه را جزء یا کلاً در نتیجه یک تصمیم رسمی سازمان ملل بعهده بگیرد شورای اداری اجازه خواهد‌ داشت که اعتبارات لازمه را با رعایت مقررات پروتکل اضافی شمارة 2 قرارداد 1959 ژنو اتحادیه دور تأمین نماید.


‌تصمیم شمارة 29
‌شرکت اتحادیه در صندوق مخصوص سازمان ملل برای توسعه اقتصادی

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959
‌عطف بقطعنامه شمارة 1240 (13) مصوبه مجمع عمومی سازمان ملل در جلسه 14 اکتبر 1958 راجع باینکه اعتبار مخصوص ایجاد شود که‌کمک‌های دائم و منظم در مسائل راجع بتوسعه اجتماعی و اقتصادی و فنی کشورهای کم توسعه یافته منجمله بوسیله تسهیل بکار انداختن همه‌گونه سرمایه از راه ایجاد شرایطی که بکار انداختن این سرمایه را ممکن یا مؤثرتر اجرا گردد و یا یادداشت کردن شرایطی که از اتحادیه خواسته خواهد ‌شد در زمینه ارتباط دور در کمک‌های منتج از این اعتبار مخصوص همکاری کند و اینکه باعضاءِ اتحادیه اطلاع داده شده است.
‌با توجه باینکه:
‌این اعتبار مخصوص چه فرصتهائی برای توسعه ارتباط دور بدست میدهد و مراتب باطلاع تمام اعضاءِ اتحادیه رسیده بنابر این بدبیر کل دستور‌میدهد:
1 – مسائلی که از شرکت اتحادیه بعنوان یک نماینده اجراکننده در فعالیت‌های اعتبار مخصوص سازمان بوجود میآید مطالعه کند.
2 – قرار مناسب بین:
2 – (1) اتحادیه و صندوق مخصوص سازمان ملل متحد بر اساس نمونه موافقتنامه‌های عمومی که در ضمیمه سند شمارة 13 کنفرانس فعلی ذکر شده‌است.
2 – (2) بین اتحادیه و دولتهای ذینفع در باب اجرای طرح‌های ارتباط دور بوسیله اتحادیه بامضاء برساند.
3 – گزارش کاملی در این باب بجلسه آینده سالانه شورای اداری تسلیم نماید.
‌و از شورای اداری دعوت میکند که:
1 – مدل عمومی قراردادهائی که قرار است بشرح ذیل امضاء شود تصویب و در صورت لزوم اصلاح کند.
1 – (1) بین اتحادیه و صندوق مخصوص سازمان ملل متحد.
1- (2) بین اتحادیه و دولتهای ذینفع.
2 – مسؤلیتهای اتحادیه را در مورد ذیل تشریح و تعریف کند.
2 – (1) اطلاع دادن و کمک مشورتی بدولتها در باب تهیه طرح‌های ارتباط دور بمنظور تسلیم بمدیریت صندوق مخصوص.
2 – (2) – کمک مشورتی بمدیریت صندوق مخصوص در باب جنبه‌های فنی طرح‌های ارتباط دور که تسلیم میشود. 2 – (3) – سرپرستی اجرای طرح‌های مصوبه توسط مدیریت صندوق عملیات مخصوص.
3 – اقدامات اداری و مالی مقتضی را برای اجرا و سرپرستی برنامه‌های ارتباط دور مصوبه صندوق عملیات مخصوص که باید توسط اتحادیه انجام شود‌ بعمل آورد با توجه باین نکته که صندوق عملیات مخصوص کلیه هزینه را باتحادیه بر خواهد گرداند.
4 – گزارش کاملی در این باب تهیه و در جلسه آینده کنفرانس نمایندگان مختار تسلیم نماید.


تصمیم شمارة 30
‌پیشرفت ارتباط دور در آسیا و خاور دور

‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959.
‌نظر به:
(‌الف) توصیه مندرج در گزارش گروه کارشناسان ارتباط که تسلیم کمیته حمل و نقل داخلی و ارتباط کمیسیون اقتصادی آسیا و خاور دور(E.C.A.F.E) منعقد در بانکوک 23 نوامبر 1954 شده است.
(ب) تأیید این توصیه بوسیله کمیته ارتباط و حمل و نقل داخلی فوق‌الذکر اظهار امیدواری میکند که این توصیه‌ها بطور قطع در جلسه عمومی‌ کنفرانس اقتصادی فوق (E.C.A.F.E) به تصویب برسد.
‌و بشورای اداری دستور میدهد:
‌هر نوع اقدام لازم را در حدود اساسنامه اتحادیه بعمل آورد تا همکاری مجدانه و کاملی با کنفرانس اقتصادی فوق بعمل آید که توصیه‌های تصویب ‌شده کمیته ارتباط و حمل و نقل داخلی (E.C.A.F.E) بخصوص طرح‌های ارتباط دور که در برنامه‌ها کارها و کارهای ممتاز و مقدم گروه کار فوق با‌پشتیبانی کامل اتحادیه کامل گنجانده شده (‌گزارش گروه کار بند 48 و ضمیمه یک) بمورد اجرا در آید.


‌تصمیم شمارة 31 ‌
تجدید نظر احتمالی نسبت باصل 11 از مادة 4 قرارداد راجع به امتیازات و معافیتهای سازمانهای تخصصی

کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 با ملاحظه تصمیم شمارة 28 کنفرانس نمایندگان مختار در بوئنوس‌آیرس در سال1952.
‌و نظر باینکه: ‌
الف – اختلاف و تباینی که بین تعریف تلگرام‌ها و دعوت‌نامه و تلفونهای دولتی مندرجه در ضمیمة 2 قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور آتلانتیک ‌سیتی1947 و اصل 11 از مادة 4 قرارداد راجع به امتیازات و معافیت‌های سازمانهای تخصصی وجود دارد.
ب – و چون قرارداد اتحادیه بطوری که کنفرانس بوئنوس‌آیرس درخواست نموده بود در مورد معافیت و امتیازات سازمانهای تخصصی تغییر نیافته‌ است.
ج – کنفرانس نمایندگان مختار ژنو 1959 در تأیید عقیده کنفرانس بوئنوس‌آیرس موافقت دارد که نام رؤساءِ سازمانهای تخصصی جزو نام اشخاص ‌مندرج در ضمیمه 3 قرارداد که صلاحیت دارند مخابره تلگرافات دولتی و یا مکالمات تلفنی دولتی را تقاضا نمایند درج نشود.
‌و اظهار امیدواری میکند:
‌که سازمان ملل متحد این موضوع را مجدداً مورد بررسی قرار دهد و با ملاحظه بتصمیماتیکه توسط کنفرانس 1959 ژنو نمایندگان مختار تأیید شده‌است اصل 11 از مادة 4 قرارداد راجع بامتیازات و معافیت سازمانهای تخصصی را مورد تجدید نظر قرار خواهد داد.


‌تصمیم شمارة 32 ‌
استفاده از شبکه ارتباط دور سازمان ملل متحد برای مخابرات تلگرافی سازمان اختصاصی ‌

کنفرانس نمایندگی مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 با مطالعه تصمیم شمارة 26 کنفرانس بوئنوس‌آیرس بر اساس درخواست سازمان ملل ‌متحد مبنی بر اینکه اتحادیه تصویب نماید مخابرات سازمانهای اختصاصی روی شبکه ارتباطات بین ایستگاههای ثابت سازمان ملل متحد تأمین و باحتساب هزینه بهره‌برداری و بتناسب حجم مخابرات نرخ‌بندی شود. ‌
و با توجه باینکه:
‌دبیر کل سازمان ملل از تاریخ اول ژانویه 1954 پیشنهاد خود را مبنی بر اینکه سازمانهای تخصصی از شبکه سازمان ملل استفاده کنند پس گرفت ‌نظریات مندرج در تصمیم شمارة 26 فوق‌الذکر را بشرح ذیل تأیید میکند:
1 – در شرایط عادی شبکه ارتباطی سازمان ملل بین دو نقطه معین نباید با شبکه‌های موجود تجارتی برای ارسال مخابرات سازمانهای تخصصی رقابت‌ کند اتحادیه موافق نیست از مقررات مادة 16 قرارداد بین اتحادیه و سازمان ملل عدول شود.
2 – معهذا هنگامیکه وضعیت غیر عادی باشد سزاوار است شبکه بین ایستگاههای سازمان ملل متحد برای مخابرات سازمانهای اختصاصی مفتوح و‌مبادله تلگرافات سازمانهای مزبور را بطور رایگان انجام دهد و یا بر طبق مقررات مادة 7 آئین‌نامه تلگرافی بین‌المللی نرخ آنها را احتساب نماید.
‌بدبیر کل دستور میدهد در این باب اقدام مقتضی بعمل آورد.


‌تصمیم شمارة 33 ‌
تلگرافها و دعوت‌نامه و مکالمات تلفنی سازمانهای تخصصی
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959
‌با ملاحظه این نکته:
1 – که در تعریف تلگرام‌ها و دعوت‌نامه‌ها و مکالمات تلفنی دولتی مندرجه در ضمیمة 3 قرارداد نامی از رؤسای سازمان‌های تخصصی برده نشده.
2 – ممکن است مواردی پیش آید که اهمیت یا ضرورت ارتباطات دور سازمانهای تخصصی ایجاب نماید که برای تلگرام‌ها یا مخابرات تلفنی‌سازمانهای مزبور شرایط و امتیازات خاصی قائل شوند موافقت مینماید:
1 – اگر یک سازمان اختصاصی ملل متحد بشورای اداری اطلاع دهد که مایل است برای ارتباط دور خود امتیازاتی تحصیل نماید و جهات خاصیکه ‌این امتیاز مخصوص را ایجاب مینماید ثابت کند شورای اداری: ‌
الف – درخواست‌هائیکه به تشخیص او باید پذیرفته شوند باستحضار اعضای اصلی و اعضای وابسته میرساند.
ب – با رعایت نظر اکثریت اعضای اصلی و اعضای وابسته راجع باین درخواستها اقدام قطعی معمول میدارد. ‌کنفرانس بدبیر کل مأموریت میدهد که کلیه تصمیمات متخذه شورا را باطلاع اعضای اصلی و اعضای وابسته برساند.


‌تصمیم شمارة 34 ‌
ارتباط دور و استفاده صلح‌جویانه از سفینه‌های هوائی ماوراءِ جو
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959
با توجه باینکه استعمال سفینه‌های فضائی در زمینه امور بین‌المللی مسائلی بوجود میآورد.
‌و با ملاحظه اینکه ارتباط دور در نتیجه آن اتحادیه نقش مؤثر و مهمی در این امور بعهده خواهد داشت و بنابر این بدبیر کل دستور میدهد:
1 – تصمیمات کنفرانس اداری 1959 ژنو و مطالعاتیکه بوسیله کمیته‌های بین‌المللی مشورتی بعمل آمده سازمانهای بالا را از ترفیعات و‌پیشرفت‌های حاصله تا جائیکه مربوط باتحادیه است با خبر سازد.


‌تصمیم شمارة 35
‌ارتباط بعضی از مناطق با شبکه تلفنی جهانی
‌کنفرانس نماینده مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباطات دور 1959 ژنو
‌با ملاحظه این نکته که:
‌الف – بسیاری از مناطق مسکونی جهانی که غالباً حایز کمال اهمیت هستند هنوز از مزایای شبکه تلفنی بی‌بهره میباشند.
ب – ارتباط با شبکه بین‌المللی عمومی از نظر اجتماعی و اقتصادی و فرهنگی بنفع مناطق مزبور است.
ج – تأمین این هدف با مسائل فنی و اقتصادی مواجه خواهد شد.
‌د – مطالعات و امتحانات مستلزم صرف هزینه‌های خطیری برای ادارات محلی خواهد بود.
‌بنابر این هیئت‌های مشورتی بین‌المللی را مأمور مینماید که مشترکاً و با توجه بنکات فنی و اقتصادی راجع بوسایل کامل و ترتیبات ارتباط شبکه‌جهانی با مناطقیکه هنوز با آن شبکه ارتباط ندارند مطالعه و اظهار نظر نمایند.
‌تصمیم شمارة 36 ‌
توسعه فعالیت کمیته طرحها به آمریکای جنوبی ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو
‌نظر به:
‌الف – تصمیم شمارة 35 کنفرانس.
ب – تصمیم شمارة 383 مصوب شورای اداری در سیزدهمین جلسه خود در باب بسط طرح توسعه شبکه‌های ارتباط دور به خاور دور – آفریقا و بطور کلی بهر قسمت از جهان که کشورهای آن درخواست اجرای این طرح را بنمایند.
‌بکمیته‌های مشورتی بین‌المللی دستور میدهد که:
‌فعالیت کمیته توسعه شبکه‌های ارتباط دور را به آمریکای جنوبی هم کشانده و یک گروه کار مناسبی باین مقصود تشکیل دهد.


‌تصمیم شمارة 37 ‌
موافقت بین اتحادیه بین‌المللی ارتباط دولت‌های مختلف
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 ‌
اجازه میدهد:
‌که شورای اداری از طرف اتحادیه هر نوع موافقت لازم را با دولت سویس و مقامات دولتی دیگر در باب روابط اتحادیه و سازمانها و کارمندان آن و‌دولت سویس با دولت‌های دیگر که عملیات اتحادیه در آنجا مجری است امضاء کند.


‌تصمیم شمارة 38 ‌
ساختمانهای اتحادیه
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو
‌پس از مطالعه گزارشهائی که در باب ساختمان جدید اتحادیه و پیشرفت امور ساختمان آن واصل شده و با توجه به: ‌الف – شرایط مالی سخاوتمندانه‌ای که دولت فدرال سویس و دولت ناحیه‌ای ژنو در نظر گرفته.
ب – هدیه دولت فدرال آلمان برای نصب سرویس تلفن اتحادیه و هدیه استرالیا برای برخی وسایل و مبل‌ها با اینوسیله تشکرات صمیمانه خود را‌تقدیم دولت فدرال سویس و دولت ناحیه ژنو و دولت فدرال آلمان و دولت استرالیا نموده
‌و چنین تصمیم میگیرد:
1 – بدبیر کل اجازه میدهد که پس از تصویب شورای اداری با دولت ناحیه ژنو وارد مذاکره شده و قرارداد اجاره‌ای منعقد نماید که در صورت امکان‌حق خرید محل هم در آن گنجانده شود در صورتی که اجازه تبدیل به قرارداد خرید بصورت اجاره شود مبالغی که اکنون بصورت اجازه پرداخت شده‌منظور گردد.
2 – بدبیر کل اجازه میدهد پس از مشورت با شورای اداری در باب احتمال تعهدات مالی اتحادیه هدیه‌های واصله تاکنون و هدیه‌هائیکه بعداً برای ‌تجهیزات اثاثیه و دکوراسیون بنای جدید اتحادیه میرسد بپذیرد.


تصمیم شمارة 39 ‌
پیشنهاد تجدید نظر کامل در قرارداد بین‌المللی ارتباط دور ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو ‌
با ملاحظه اینکه:
‌الف – هیئت نمایندگان پاراگوئه پیشنهادی برای مطالعه کنفرانس تنظیم و تقدیم داشته که بموجب آن اساسنامه اتحادیه بکلی از سر نوشته و تنظیم‌شود (‌سند شمارة 16 کنفرانس فعلی).
ب – چون پیشنهاد مزبور خیلی مفصل و پیچیده است و دیر تقدیم شده و وقت کافی برای مطالعه آن موجود نبود.
ج – و در نهمین جلسه عمومی کنفرانس چنین تصمیم گرفته شد که بمناسبت دلائل مندرج در بند ب بالا پیشنهاد مندرج در سند 16 را برای مطالعه و‌بکار بردن آن در آینده بشورای اداری بفرستند.
‌بنابر این چنین تصمیم گرفته میشود که:
1 – بشورای اداری دستور داده میشود سند شمارة 16 را که هیئت نمایندگان پاراگوئه تسلیم داشته مطالعه نماید.
2 – گزارش مطالعه خود را در باب این پیشنهاد بضمیمه نظریات و توصیه‌های خود تسلیم کنفرانس بعدی نمایندگان مختار کند و خواهش میکند که:
‌اعضاءِ اصلی و وابسته نیز پیشنهاد فوق‌الذکر را مطالعه کنند تا برای کنفرانس نمایندگان مختار بعدی آماده باشد.


توصیه‌ها
‌ توصیه شمارۀ 1
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو ‌
با ملاحظه اینکه: ‌
تشکیل کنفرانس‌های عادی اداری دور از مقر دائمی اتحادیه هم برای اتحادیه و هم برای ادارات مربوط هزینه‌هائی ایجاد میکند.
توصیه مینماید که :
‌کنفرانس‌های عادی اداری معمولا در مقر اتحادیه برگزار میشود.


توصیه شمارة 2
‌فعالیت کمیته‌های مشورتی بین‌المللی در زمینه کمک‌های فنی
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959
‌نظر به:
مقررات مادة 178 و 179 و قرارداد 1959 ژنو اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ‌
توصیه مینماید که:
‌کمیته‌های مشورتی بین‌المللی امکانات ذیل را مورد مطالعه قرار دهند:
1 – دسته‌های فرعی در کمیسیون‌های مربوطه تشکیل دهند که بخصوص مسئول مطالعه مسایل مورد علاقه کشورهای جدید یا کشورهای در حال‌توسعه باشد.
2 – بخصوص باین دسته‌های فرعی دستور بدهد هر نوع مقرراتیکه از توصیه‌های کمیته مشورتی مورد علاقه کشورهای جدید یا کشورهای در حال‌توسعه باشد استخراج و این مقررات را هر قدر ممکن است بسبک روشن‌تر و مفیدتری بآنها عرضه نمایند.


توصیه شمارة 3 ‌
آزادی مخابره اطلاعات ‌
کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور 1959 ژنو ‌
نظر به:
1 – اعلامیه جهانی حقوق بشر که جلسه عمومی ملل متحد دهم دسامبر 1948 آنرا برسمیت شناخته.
2 – مواد 28 و 29 و 30 قرارداد بین‌المللی ارتباطات دور بوئنوس‌آیرس 1952 ‌
و با ملاحظه:
‌اصل قابل تکریم آزادی مخابره اطلاعات. ‌
توصیه مینماید: ‌اعضای اصلی و اعضای وابسته اتحادیه موجبات تمایل آزادی مخابره اطلاعات را بوسیله سرویس‌های ارتباط دور فراهم سازند. ‌


توصیه شمارة 4
‌همکاری با مجله ارتباط دور (‌تله‌کمونیکاسیون)
‌کنفرانس نمایندگان مختار اتحادیه بین‌المللی ارتباط دور ژنو 1959 ‌
نظر به:
‌گزارش شورای اداری بکنفرانس نمایندگان مختار (‌قسمت 13 – 6 – 2)
‌با ملاحظه اینکه:
مجله تله‌کمونیکاسیون در موردی که اطلاعات بیشتری از ادارات اتحادیه بخصوص از موضوع کمکهای فنی در برداشته باشد جالب‌تر و نافع‌تر‌خواهد بود.
‌توصیه مینماید که: ‌
اعضای اصلی و وابسته اتحادیه همکاری نزدیک‌تری با مجله تله‌کمونیکاسیون بعمل آورند و مقالات بیشتری که مورد علاقه خوانندگان این مجله ‌باشد بدبیرخانه کل بفرستند.

اظهار نظر ‌
اعضاءِ اصلی و وابسته این حقیقت را متوجه هستند که بهتر است از وضع مالیات و عوارض بر هر گونه ارتباط بین‌المللی خودداری شود.


متن قرارداد فوق ضمیمه قانون مربوط به قرارداد بین‌المللی مخابرات منعقدة 29 آذر ماه 1338 در ژنو بوده و صحیح است. ‌
رئیس مجلس شورای ملی – مهندس عبدالله ریاضی