قانون اجازه مبادله عهدنامه مودت منعقده بین دولتین ایران و استونی

تاریخ تصویب: ۱۳۱۱/۱۰/۰۴
تاریخ انتشار: ۱۳۱۱/۱۰/۲۰

ماده واحده – مجلس شورای ملی عهدنامه مودت بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری استونی را که در تاریخ ۱۰ مهر ماه ۱۳۱۰ مطابق‌ سوم اکتبر ۱۹۳۱ در مسکو با مضاء رسیده و مشتمل بر پنج ماده و یک پروتکل اختتامیه است تصویب و اجازه مبادله نسخ صحه شده آن را به دولت‌ میدهد.

این قانون که مشتمل بر یک ماده و متن عهدنامه است در جلسه چهارم دی ماه یکهزار و سیصد و یازده شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
رئیس مجلس شورای ملی – دادگر



متن عهدنامه مودت بین دولت شاهنشاهی ایران و جمهوری استونی

‌اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران و رئیس جمهوری استونی
‌نظر باینکه مایل هستند روابط مودت قدیمی را بین مملکتین تحکیم نمایند تصمیم به انعقاد عهدنامه مودت نموده و برای این مقصود اختیارداران خود را بقرار ذیل معین نمودند:
‌اعلیحضرت شاهنشاه ایران:
‌جناب مستطاب اجل آقای پاکروان سفیر کبیر و نماینده فوق‌العاده ایران در مسکو
‌رئیس جمهوری استونی:
‌جناب آقای ژولیوس سی‌ یاما وزیر مختار و نماینده فوق‌العاده استونی در مسکو ‌مشارالیهما بعد از مبادله اختیارنامه ‌های خود که در کمال صحت و اعتبار بود در مواد ذیل موافقت حاصل نمودند:

ماده ۱ – بین مملکت شاهنشاهی ایران و جمهوری استونی و همچنین بین اتباع دولتین صلح خلل‌ناپذیر و دوستی صمیمانه و دائمی برقرار خواهد بود.


ماده ۲ – دولتین متعاهد تین موافقت دارند که روابط سیاسی و قنسولی خود را بر طبق اصول و معمول حقوق عمومی بین‌المللی ادامه دهند و نیز‌ موافقت دارند که با نمایندگان سیاسی و قنسولی هر یک از دولتین متعاهدتین در خاک متعاهد دیگر همان رفتاری بعمل آید که بموجب اصل و‌ معمول حقوق عمومی بین‌المللی مقرر است و رفتار مزبور به شرط معامله متقابله بهیچوجه نامساعدتر از رفتاری نخواهد بود که نسبت به نمایندگان‌ سیاسی و قنسولی دولت کامله‌ الوداد معمول میگردد.


ماده ۳ – دولتین متعاهدتین موافقت دارند که روابط قنسولی و تجاری و گمرکی و بحرپیمائی بین مملکتین و نیز شرایط اقامت و توقف اتباع خود را در‌ خاک یکدیگر بموجب قراردادهائی بر طبق اصول و معمول حقوق عمومی بین‌المللی و بر روی اساس تساوی و معامله متقابله کامل تنظیم نمایند.


ماده ۴ – دولتین متعاهدتین موافقت دارند کلیه اختلافاتی را که بین آنها در موضوع اجراء یا تفسیر مقررات کلیه عهود و قراردادهائی که منعقد شده یا در‌ آتیه منعقد گردد و منجمله راجع بهمین عهدنامه بظهور برسد و بطریق دوستانه از مجرای عادی سیاسی در مدت متناسبی تسویه نشود به حکمیت ‌رجوع نمایند. این ترتیب در صورت لزوم برای تشخیص اینکه آیا اختلاف مربوطه به تفسیر یا اجرای عهود و قراردادهای مذکوره میباشد یا نه نیز‌اعمال خواهد گردید. تصمیم محکمه حکمیت برای طرفین الزام‌آور است. برای هر قضیه متنازع ‌فیها محکمه حکمیت بنا بتقاضای یکی از دولتین‌ متعاهدتین و بترتیب ذیل تشکیل خواهد یافت: هر یک از دولتین متعاهدتین در ظرف سه ماه از تاریخ تسلیم تقاضانامه حکم خود را تعیین خواهد ‌نمود حکم مزبور از اتباع مملکت ثالثی نیز ممکن است انتخاب گردد چنانچه دولتین در ظرف مدت سه ماه از تاریخ تسلیم تقاضانامه راجع بمدتی که‌در ظرف آن حکمین میبایستی حکم خود را صادر کنند موافقت حاصل ننمایند و یا هر گاه حکمین نتوانند در ظرف مدتی که برای آنها معین گردیده ‌اختلاف را تسویه نمایند دولتین یکنفر از اتباع دولت ثالثی را بعنوان حکم ثالث انتخاب خواهند نمود.
‌چنانچه دولتین در ظرف دو ماه از تاریخ تقاضای تعیین حکم ثالث راجع بانتخاب او موافقت حاصل ننمایند دولتین مذکورتین مشترکاً یا در صورتی که ‌در ظرف مدت دو ماه بعد از آنهم تقاضای مشترکی از طرف آنها بعمل نیاید هر یک از آنها که زودتر اقدام کند از رئیس دیوان دائمی داوری بین‌المللی ‌لاهه تقاضا خواهد نمود حکم ثالث را از بین اتباع دول ثالثی انتخاب نماید با موافقت طرفین ممکن است صورتی از ممالک ثالثی که رئیس دیوان دائمی ‌داوری بین‌المللی باید حکم ثالث را منحصراً از آنها انتخاب نماید بمشارالیه تسلیم گردد. طرفین میتوانند راجع به شخص حکم ثالث قبلاً برای مدت ‌معینی قراری بین خود بدهند. طرز عملی که حکمین باید اتخاذ نمایند اگر بوسیله قرار مخصوص بین دولتین معین نشده و تا موقع تعیین حکم منعقد ‌نشده باشد بر طبق ماده ۵۷ و مواد ۵۹ الی ۸۵ قرارداد لاهه مورخ ۱۸ اکتبر ۱۹۰۷ راجع بتسویه اختلافات بین‌المللی فیصله خواهد یافت به شرط آنکه ‌طرفین مقرراتی مخالف این ترتیب نداشته باشند. هر گاه تعیین یک نفر حکم ثالث لازم گردد و بین دولتین متعاهدتین راجع بطرز عملی که باید بعد از‌ تعیین حکم مزبور باید تعقیب شود قراری داده نشده باشد حکم ثالث با دو حکم اولی تشکیل محکمه حکمیت داده و طرز عمل خودشان را معین ‌نموده اختلاف را تسویه خواهند نمود.
‌کلیه تصمیمات محکمه با اکثریت آراء اتخاذ خواهد گردید.


ماده ۵ – این عهدنامه بر طبق قوانین اساسی هر یک از طرفین متعاهدتین بتصدیق رسیده و مبادله اسناد مصدقه آن در اسرع اوقات ممکنه بعمل‌ خواهد آمد و از تاریخ مبادله اسناد مصدقه بموقع اجراء گذارده خواهد شد.

‌بناء‌علیهذا نمایندگان مختار طرفین این عهدنامه را که در نسختین به زبان فرانسه نوشته شده است امضاء و به مهر خود ممهور نمودند.
‌مسکو مورخ ۳ اکتبر ۱۹۳۱
‌امضاء: پاک‌ روان
امضاء: ژولیوس سی‌یاما


پرتکل [پروتکل] اختتامیه

‌در موقع امضاء عهدنامه مودت که امروز بین مملکتین ایران و جمهوری استونی منعقد گردیده نمایندگان مختار امضاء کننده مراتب ذیل را که جزء‌ لایتجزای عهدنامه خواهد بود اعلام نمودند:

‌دولتین متعاهدتین حق تجدید نظر در مقررات ماده ۴ عهدنامه مودت را بعد از انقضاء ده سال از تاریخ مبادله اسناد مصدقه عهدنامه مزبور برای خود‌ محفوظ میدارند.
‌مسکو ۳ اکتبر ۱۹۳۱
‌امضاء: پاک ‌روان
امضاء: ژولیوس سی‌یاما


‌اجازه مبادله عهدنامه مودت منعقده بین دولتین ایران و استونی بشرح فوق در جلسه چهارم دیماه یکهزار و سیصد و یازده داده شده است.

‌رئیس مجلس شورای ملی دادگر