ماده واحده – عهدنامه مودت بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری تونس مشتمل بر یک مقدمه و شش ماده و موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری تونس مشتمل بر یک مقدمه و پانزده ماده که در تاریخ بیست و هشتم فروردین ماه ۱۳۴۸ برابر هفدهم آوریل ۱۹۶۹ در تونس به امضای نمایندگان مختار دولتین رسیده است تصویب و بدولت اجازه داده میشود اسناد تصویب مربوطه را مبادله نماید.
قانون فوق مشتمل بر یک ماده و عهدنامه مودت و موافقت نامه فرهنگی ضمیمه پس از تصویب مجلس سنا در تاریخ ۲۶ر۸ر۱۳۴۸ در جلسه روز پنجشنبه یازدهم دی ماه یکهزار و سیصد و چهل و هشت شمسی به تصویب مجلس شورای ملی رسید.
رئیس مجلس شورای ملی – عبدالله ریاضی
عهدنامه مودت بین ایران و تونس
اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران
و
حضرت رئیس جمهوری تونس
با توجه به روابط دوستانه و اخوت که همواره بین دو ملت ایران و تونس وجود داشته و با تمایل باستحکام علائق تاریخی که دو کشور را به یکدیگر پیوند میدهد – و :
با مجاهدت بتوسعه همکاری نزدیک در کلیه شئون بر مبنای عدم مداخله در امور داخلی یکدیگر و احترام متقابل به اصول حاکمیت ملی – و :
به پیروی از اعلامیه جهانی حقوق بشر و منشور سازمان ملل متحد – و :
با ایقان به امکان مشارکت در استقرار آرامش جهانی بوسیله تحکیم مناسبات دوستانه فیمابین بانعقاد عهدنامه مودت حاضر مبادرت و بدین منظور نمایندگان مختار خود را بشرح زیر تعیین نمودند:
اعلیحضرت همایون شاهنشاه ایران
جناب آقای اردشیر زاهدی وزیر امور خارجه
حضرت رئیس جمهور تونس
جناب آقای حبیب بورقیبه (پسر) وزیر امور خارجه
که پس از مبادله اختیارنامههای خود که در کمال صحت و اعتبار بود نسبت بموارد زیر توافق حاصل کردند:
ماده ۱ – طرفین معظمین متعاهدین تمایل خود را بحفظ روابط دوستی صمیم و صلح پایدار بین خود و اتباع خود تأیید مینمایند.
ماده ۲ – نمایندگان سیاسی و کنسولی هر یک از طرفین معظمین متعاهدین در سرزمین طرف دیگر به شرط عمل متقابل از رفتاری برخوردار خواهند بود که بموجب اصول و معمول و عرف حقوق بینالملل مقرر گردیده و هیچگاه از رفتاری که در مورد نمایندگان سیاسی و کنسولی دولت کاملة الوداد مراعات میگردد کمتر نخواهد بود.
ماده ۳ – طرفین متعاهدین موافقت دارند که شرائط استقرار و اقامت اتباع دو طرف و روابط خود را در زمینه اقتصادی و فرهنگی و فنی و یا هر زمینه دیگر که موجد بسط همکاری بین دو کشور گردد ضمن موافقتنامهها و کنوانسیون های خاص تعیین نمایند.
ماده ۴ – طرفین معظمین متعاهدین در مورد رفع اختلافاتی که ممکن است فیمابین بروز نماید – از طریق عادی دیپلماسی و یا روشهای مسالمتآمیز منطبق با مقررات منشور سازمان ملل متحد – اقدام خواهند نمود.
ماده ۵ – عهدنامه حاضر بزبانهای فارسی و عربی و فرانسه تنظیم شده و در صورت بروز اختلاف در تفسیر آن متن فرانسه مناط اعتبار خواهد بود.
ماده ۶ – عهدنامه حاضر با رعایت قوانین اساسی دو کشور به تصویب خواهد رسید و پس از مبادله اسناد تصویب لازمالاجرا خواهد بود.
بنا بمراتب نمایندگان مختار طرفین معظمین متعاهدین این عهدنامه را امضاء و بمهر خود ممهور نمودند.
تونس – بتاریخ ۱۷ آوریل ۱۹۶۹ برابر ۲۸ فروردین ماه ۱۳۴۸
اردشیر زاهدی حبیب بورقیبه (پسر)
عهدنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و شش ماده منضم بقانون عهدنامه مودت و موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری تونس میباشد.
رئیس مجلس شورای ملی – عبدالله ریاضی
موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری تونس
دولت شاهنشاهی ایران
و
دولت جمهوری تونس
نظر به علائق دیرین عمیق فرهنگی و معنوی و بر اثر تمایل مشترک به تحکیم و توسعه بیشتر روابط فرهنگی در آینده – به پیروی از اصول منشور ملل متحد و مقررات سازمان تربیتی و علمی و فرهنگی ملل متحد تصمیم به انعقاد این موافقتنامة فرهنگی اتخاذ و برای این منظور نمایندگان خود را بشرح زیر تعیین نمودند:
از طرف دولت شاهنشاهی ایران:
جناب آقای اردشیر زاهدی وزیر امور خارجه.
از طرف دولت جمهوری تونس:
جناب آقای حبیب بورقیبه (پسر) وزیر امور خارجه
که پس از مبادله اختیارنامههای خود که در کمال صحت و اعتبار بود نسبت بموارد زیر توافق حاصل کردند.
ماده ۱ – طرفین متعاهدین متعهد میشوند که همکاری فرهنگی بین دو کشور را مورد حکایت و توسعه قرار دهند تا از فرهنگ و تمدن و فعالیتهای فکری یکدیگر بنحو مؤثرتری مطلع باشند.
ماده ۲ – طرفین متعاهدین اهتمام خواهند نمود مبادله استاد یاران و سخنرانان و استادان دانشگاه و محققان و متخصصان و کارشناسان فنی یا اشخاص دیگری را که در امر تعلیم و تربیت و علم و فرهنگ فعالیت مینمایند – بین خود توسعه داده و تسهیل نمایند.
ماده ۳ – هر یک از طرفین متعاهدین متعهد میشود که با اعطای بورسهای تحصیلی اتباع طرف دیگر را تشویق به شروع یا ادامه مطالعات و کارآموزی در کشور خود بنماید.
ماده ۴ – هر یک از طرفین متعاهدین متعهد میشود که دسترسی دانشجویان و بورسیهها و محققان علمی ورزشی طرف متعاهد دیگر را در شرایط مساوی و ابنیه و مؤسسات علمی و مراکز تحقیقاتی و کتابخانههای ملی و آرشیوها و میدانهای ورزشی سایر دستگاههای فرهنگی یا ورزشی دولتی خود – تسهیل نماید.
ماده ۵ – طرفین متعاهدین متعهد میشوند که همکاری نزدیک را بین گروههای فرهنگی و ورزشی و همچنین بین سازمانهای تربیتی دو کشور تشکیل و ایجاد و تأسیس انجمنها و مراکز فرهنگی را طبق قوانین و مقررات جاریه خود تشویق نمایند.
ماده ۶ – طرفین متعاهدین متعهد میشوند که شرایط لازم برای معادل شناختن گواهینامههای تحصیلی و درجات دانشگاهی صادره در دو کشور را بمنظور تحصیلات دانشگاهی مورد مطالعه قرار دهند.
ماده ۷ – طرفین متعاهدین همکاری فنی و همچنین مبادله برنامههای فرهنگی و هنری را بین ایستگاههای رادیوئی خود تشویق نموده و تولید و تهیه مشترک برنامهها و فیلمها را جهت رادیو و تلویزیون تسهیل خواهند نمود و برای این منظور موافقتنامه خاصی منعقد خواهند کرد.
ماده ۸ – طرفین متعاهدین همکاری در زمینه سینما را از طریق مبادله فیلمهای فرهنگی و تعیین روزهای مخصوص نمایش فیلم و تولید فیلمهای مشترک تشویق و تسهیل خواهند نمود.
ماده ۹ – طرفین متعاهدین مبادله و انتشار کتابها و جزوهها و نشریات و مجلههای ادبی و هنری و علمی یا فنی و موسیقی ضبط شده و فیلمهای تربیتی را در حدود قوانین و مقررات خود تسهیل خواهند نمود.
ماده ۱۰ – هر یک از دولتین متعاهدین متعهد میشود که تشکیل نمایشگاههای هنری یا علمی و کنفرانسها و کنسرتها و نمایشهای تأتری و همچنین مسابقات ورزشی را در قلمرو طرف دیگر تسهیل نمایند.
ماده ۱۱ – طرفین متعاهدین مبادله دانشجویان و معلمان و گروه جوانان و ورزشکاران و همچنین گروه روزنامه نگاران را بین دو کشور تشویق نموده و اقامت و مسافرت آنها را در قلمرو یکدیگر در حدود مقدور و وسایلی که در اختیار دارند – تسهیل خواهند نمود.
ماده ۱۲ – طرفین متعاهدین مبادلات جهانگردی را بمنظور بهتر شناختن متقابل کشورهای یکدیگر و تحکیم مبانی دوستی بین دول ملت تشویق خواهند نمود.
ماده ۱۳ – هر یک از طرفین متعاهدین اقدامات لازم بعمل خواهد آورد تا حتیالمقدور برنامههای تاریخ و جغرافیای مدارس خود حاوی اطلاعات صحیح و کافی و دقیق از تمدن کشور طرف دیگر باشد.
ماده ۱۴ – بمنظور اجرای این موافقتنامه طرفین متعاهدین تصمیم به تشکیل یک کمیسیون مختلط که اعضای آن از طرف وزارتخانههای امور خارجه دو کشور منصوب خواهند شد اتخاذ نمودند.
کمیسیون مزبور حداقل یکبار در سال متناوباً در تهران و تونس تشکیل میشود در صورت لزوم به درخواست یکی از طرفین جلسات اضافی ترتیب خواهد داد.
نمایندگان هر یک از طرفین در کمیسیون میتواند مشترکاً اعضای اضافی دیگری بعنوان مشاور انتخاب نمایند. وظیفه کمیسیون مختلط مطالعه اقدامات مناسب و لازم برای اجرای این موافقتنامه و پیشنهاد آن بطرفین متعاهدین میباشد.
ماده ۱۵ – این موافقتنامه ۳۰ روز پس از تاریخ مبادله اسناد تصویب که در تهران بعمل میآید لازمالاجرا بوده و تا ششماه پس از اعلام فسخ بوسیله یکی از طرفین متعاهدین معتبر خواهد ماند.
در صورت فسخ موافقتنامه وضع کسانی که از مقررات آن بهرهمند بودند تا پایان همان سال و در مورد بورسیهها تا پایان سال تحصیلی که با تاریخ فسخ مطابقت داشته باشد ادامه خواهد یافت.
بنا بمراتب فوق – نمایندگان مختار طرفین این موافقتنامه را در دو نسخه که هر دو به زبان فرانسه تنظیم شده و متساویاً معتبر میباشد – امضاء کردند.
تونس بتاریخ ۱۷ آوریل ۱۹۶۹
از طرف دولت شاهنشاهی ایران – از طرف دولت جمهوری تونس
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و پانزده ماده منضم بقانون عهدنامه مودت و موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری تونس میباشد.
رئیس مجلس شورای ملی – عبدالله ریاضی