ماده واحده – موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری خلق بلغارستان که مشتمل بر یک مقدمه و ده ماده میباشد و در تاریخ ۵ آذرماه ۱۳۴۶ برابر ۲۶ نوامبر ۱۹۶۷ در تهران به امضای نمایندگان مختار دولتین رسیده است تصویب و به دولت اجازه داده میشود اسناد تصویب آن را مبادله نماید.
قانون بالا مشتمل بر یک ماده و موافقتنامه ضمیمه آن که رر تاریخ روز دوشنبه سیام اردیبهشت ماه ۱۳۴۷ به تصویب مجلس سنا رسیده بود در جلسه روز پنجشنبه شانزدهم خردادماه یک هزار و سیصد و چهل و هفت شمسی مورد تصویب مجلس شورای ملی قرار گرفت.
نایب رییس مجلس شورای ملی – مهندس حیدرعلی ارفع
موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری خلق بلغارستان
دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری خلق بلغارستان:
نظر به علاقهای که به تحکیم مناسبات حسنه و ایجاد همکاری بین دو کشور در زمینههای فرهنگی و آموزشی و هنری و ورزش دارند بر اساس تفاهم متقابل و رعایت اصل احترام به حق حاکمیت ملی و عدم مداخله در امور داخلی یکدیگر تصمیم به عقد این موافقتنامه فرهنگی گرفتند و بدین منظور نمایندگان صلاحیتدار و تامالاختیار خود را به شرح زیر تعیین نمودند:
از طرف دولت شاهنشاهی ایران:
جناب آقای اردشیر زاهدی وزیر امور خارجه
از طرف دولت جمهوری خلق بلغارستان:
جناب آقای ایوان باشو وزیر امور خارجه
نمایندگان مزبور پس از ارائه اختیارنامههای خود که در کمال صحت و اعتبار بود در موارد زیر موافقت نمودند:
ماده اول – طرفین متعاهدین به منظور توسعه مناسبات بین مؤسسات علمی و تعلیمات عالیه و ایجاد همکاری بین دانشمندان برای تبادل نظر در زمینههای مختلف فرهنگی و مبادله کتب و مجلات و نشریات علمی از طریق مقامات رسمی خود مساعی لازم را به کار خواهند برد.
ماده دوم – طرفین متعاهدین موجبات تشویق و تسهیل مسافرتهای دستهجمعی یا انفرادی دانشمندان و استادان و هنرمندان و معلمان و ورزشکاران را در حدود امکانات خود فراهم خواهند ساخت همچنین طبق قوانین جاریه کشور خود برای تحقیقات آنان بر حسب تخصصشان تسهیلات لازم را ایجاد خواهند نمود.
ماده سوم – طرفین متعاهدین طبق قوانین جاریه کشور خود در حدود امکانات به متخصصین و دانشمندان طرف دیگر که در دانشگاهها و مؤسسات علمی آنان مشغول مطالعه میباشند بورسهای تحقیقی و مطالعاتی کوتاه مدت اعطاء خواهند نمود.
ماده چهارم – طرفین متعاهدین در حدود امکانات خود تسهیلات لازم را در امور ذیل فراهم خواهند ساخت:
1 – مبادله اطلاعات هنری.
2 – مبادله صفحات و نوارهای موسیقی ضبط شده و اخبار و انتشارات در زمینههای فرهنگی و هنری و علمی.
ماده پنجم – طرفین متعاهدین در حدود امکانات خود در رشتههای زیر همکاری خواهند کرد:
1 – سینما
2 – ورزش
3 – رادیو و تلویزیون
4 – موزه و کتابخانه
ماده ششم – هر یک از طرفین متعاهدین تعیین ارزش مدارک تحصیلی صادر از مراجع رسمی طرف دیگر را مورد توجه قرار خواهند داد.
ماده هفتم – طرفین متعاهدین به منظور اجرای این موافقتنامه با تصویب مقامات صلاحیتدار خود برنامههای سالیانه تدوین خواهند نمود.
ماده هشتم – این موافقتنامه بر طبق قوانین اساسی دو دولت به تصویب خواهد رسید و از تاریخ مبادله اسناد تصویب که در صوفیه به عمل خواهد آمد به مورد اجرا گذاشته خواهد شد.
ماده نهم – مدت اعتبار این موافقتنامه دو سال خواهد بود و پس از آن تا هنگامی که یکی از طرفین به موجب اخطار کتبی به مهلت سه ماه تصمیم خود را دائر بر فسخ آن اعلام ندارد به قوت خود باقی خواهد ماند.
ماده دهم – این موافقتنامه در دو نسخه اصلی به زبانهای فارسی و بلغاری و انگلیسی تنظیم گردید در صورت بروز اختلاف در تفسیر، متن انگلیسی معتبر خواهد بود.
بنا به مراتب فوق نمایندگان مختار طرفین این موافقتنامه را امضاء و به مهر خود ممهور نمودند.
به تاریخ پنجم آذر ماه یک هزار و سیصد و چهل و شش برابر بیست و ششم نوامبر هزار و نهصد و شصت و هفت.
از طرف دولت شاهنشاهی ایران.
از طرف دولت جمهوری خلق بلغارستان.
موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و ده ماده منضم به قانون موافقتنامه فرهنگی بین دولت شاهنشاهی ایران و دولت جمهوری خلق بلغارستان است.
نایب رییس مجلس شورای ملی – مهندس حیدرعلی ارفع