قانون الحاق دولت ایران به قرارداد بین‌المللی (‌کنوانسیون) سازمان بین‌المللی آب‌نگاری (‌هیدروگرافی)

تاریخ تصویب: ۱۳۴۷/۰۴/۱۹
تاریخ انتشار: ۱۳۴۷/۰۴/۳۰

‌ماده واحده – کنوانسیون مربوط به سازمان بین‌المللی (‌هیدروگرافی) مشتمل بر یک مقدمه و ۲۳ ماده و یک آیین‌نامه عمومی و یک آیین‌نامه مالی که‌ در تاریخ ۳ مه ۱۹۶۷ از طرف نهمین کنفرانس بین‌المللی دفتر آب‌نگاری (‌هیدروگرافی) تصویب گردیده و توسط نماینده دولت شاهنشاهی به امضاء‌ رسیده تصویب و به سازمان بنادر و کشتیرانی اجازه داده می‌شود بر اساس این قرارداد بین‌المللی (‌کنوانسیون) عضویت سازمان بین‌المللی آب‌نگاری (‌هیدروگرافی) را قبول و حق عضویت مربوط را کماکان از محل بودجه مربوط به پردازد.

‌تبصره – وزارت امور خارجه مکلف است اسناد تصویب قرارداد بین‌المللی (‌کنوانسیون) مربوط به سازمان بین‌المللی آب‌نگاری (‌هیدروگرافی) را‌ طبق ماده ۱۸ آن به دولت موناکو تسلیم نماید.

قانون بالا مشتمل بر یک ماده و یک تبصره و موافقتنامه ضمیمه آن که در جلسه روز پنجشنبه ششم تیرماه یک هزار و سیصد و چهل و هفت به تصویب‌ مجلس شورای ملی رسیده بود در جلسه فوق‌العاده روز چهارشنبه نوزدهم تیرماه یک هزار و سیصد و چهل و هفت شمسی به تصویب مجلس سنا‌ رسید.

‌رییس مجلس سنا – مهندس شریف‌امامی



کنوانسیون مربوط به سازمان بین‌المللی هیدروگرافی‌ دولتهای شرکت‌کننده در این کنوانسیون

‌با توجه با این که دفتر بین‌المللی هیدروگرافی با تکمیل نمودن نقشه‌ها و مدارک دریایی به منظور به وجود آوردن امنیت و ایجاد تسهیلات بیشتر در امر‌ کشتیرانی در جهان به وجود آمده مایل به ادامه همکاری در زمینه هیدروگرافی بر اساس بین‌الدول می‌باشند و‌ به ترتیب ذیل موافقت به عمل آوردند:

‌ماده ۱ – به موجب این کنوانسیون مقر سازمان بین‌المللی هیدروگرافی که از این پس سازمان نامیده می‌شود در موناکو خواهد بود.


‌ماده ۲ – سازمان مزبور کاملاً فنی و مشورتی است و نظر آن موارد ذیل می‌باشد:
‌الف – هماهنگ نمودن فعالیتهای دفاتر ملی هیدروگرافی.
ب – یکسان نمودن هر چه بیشتر نقشه‌ها و مدارک دریایی.
ج – اتخاذ روشهای اجرایی مفید و مطمئن و بهره‌برداری از نظریات هیدروگرافی.
‌د – توسعه علوم در زمینه هیدروگرافی و فنونی که در شرح ترسیمی اقیانوسها به کار می‌رود.


‌ماده ۳ – اعضای سازمان دولت‌هایی خواهند بود که در این کنوانسیون شرکت می‌نمایند.


‌ماده ۴ – سازمان متشکل خواهد بود از:
– کنفرانس بین‌المللی هیدروگرافی که از این پس “‌کنفرانس” نامیده می‌شود.
– دفتر بین‌المللی هیدروگرافی که از این به بعد “‌دفتر” خوانده می‌شود و اداره آن با کمیته مدیریت است.


‌ماده ۵ – وظائف کنفرانس عبارت است از:
‌الف – صدور دستورات در مورد عملیات و کار سازمان.
ب – انتخاب اعضای کمیته مدیریت و نمایندگان آن.
ج – رسیدگی به گزارشاتی که از طرف دفتر داده می‌شود.
‌د – تصمیم گرفتن در مورد کلیه موضوعات فنی و اداری که از طرف دولتهای عضو یا دفتر پیشنهاد می‌شود.
ه – تصویب بودجه با اکثریت آراء دو سوم کشورهای عضو حاضر در کنفرانس.
‌و – پذیرفتن اصلاحات مربوط به مقررات عمومی و مالی با اکثریت آراء دو سوم کشورهای عضو.
‌ز – با اکثریت فوق‌الذکر قبول هر گونه مقررات دیگری که از نظر وضعیت مدیران و کارمندان دفتر لازم به نظر برسد.


‌ماده ۶ –
1 – کنفرانس متشکل خواهد بود از نمایندگان دولتهای عضو که هر پنج سال یک بار جلسه عادی آن تشکیل می‌شود جلسه فوق‌العاده کنفرانس‌ می‌تواند بنا به تقاضای یک کشور عضو یا دفتر مشروط به این که اکثریت دولتهای عضو موافقت نمایند تشکیل گردد.
2 – تشکیل کنفرانس حداقل شش ماه قبل از طرف دفتر اطلاع داده می‌شود و دستور جلسه موقتی آن نیز همراه اطلاعیه مزبور ارسال می‌گردد.
3 – کنفرانس رییس و نایب رییس خود را انتخاب می‌نماید.
4 – هر دولت عضو دارای یک حق رأی می‌باشند. لکن در مورد رأی دادن برای موضوعاتی که در ماده ۵ (ب) اشاره شد هر دولت بر حسب جدولی که‌ برای تناژ شناورها داده شده حق چندین رأی خواهد داشت.
5 – تصمیمات کنفرانس کنفرانس با اکثریت عادی دولتهای عضو حاضر در کنفرانس اتخاذ می‌گردد مگر این که در کنوانسیون دستور دیگری قید شده‌ باشد. در صورتی که آراء موافق و مخالف متساوی باشند اختیار تصمیم با رییس کنفرانس خواهد بود.
‌تصمیماتی که بایستی به مجموعه تصمیمات فنی الحاق گردند مستلزم اکثریت آراء مثبت دولتهای عضو می‌باشند که نبایستی از یک سوم کمتر باشد.
6 – در فواصل جلسات کنفرانس دفتر می‌تواند از طریق مکاتبه در مورد مسائل مربوط به عملیات فنی سازمان مشورت نماید. طریقه دادن رأی طبق بند ۵ این ماده می‌باشد و اکثریت آراء بر اساس جمیع اعضای سازمان محاسبه می‌گردد.
7 – کنفرانس کمیته‌های خود را شخصاً تعیین می‌نماید. همچنین کمیته مالی را که در ماده ۷ به آن اشاره شده.


‌ماده ۷ –
1 – نظارت امور مالی سازمان با کمیته مالی است و هر دولت عضو می‌تواند توسط یک نفر نماینده در آن شرکت نماید.
2 – کمیته مزبور در خلال جلسات کنفرانس تشکیل می‌شود و می‌تواند جلسات فوق‌العاده نیز داشته باشد.


ماده ۸ – دفتر مسئول اجرای موضوعاتی است که در ماده ۲ شرح داده شده علی‌الخصوص:
‌الف – ایجاد روابط نزدیک دائمی بین دفاتر ملی هیدروگرافی.
ب – رسیدگی به موضوعات مربوط به هیدروگرافی و علوم و فنون وابسته به آن و گردآوری مدارک لازم.
ج – فراهم نمودن موجبات مبادله نقشه‌ها و مدارک دریایی بین دفاتر هیدروگرافی دولتهای عضو.
‌د – پخش کردن مدارک اختصاصی.
ه – بنا به تقاضا هدایت کردن و دادن نظر مشورتی به خصوص به کشورهایی که در حال تشکیل یا توسعه سرویس هیدروگرافی خود می‌باشند.
‌و – تشویق به هماهنگ نمودن نظریات هیدروگرافی با فعالیت‌های اقیانوس‌شناسی.
‌ز – توسعه و آماده نمودن طرز به کار بستن علم اقیانوس‌شناسی از نظر استفاده دریانوردان.
ح – تشریک مساعی با سازمانهای بین‌المللی و مؤسسات علمی وابسته به موضوعات مورد نظر.


‌ماده ۹ – دفتر متشکل خواهد بود از رییس و کارمندان فنی و اداری مورد نیاز سازمان.


‌ماده ۱۰ –
1 – کمیته مدیریت دفتر را بر حسب شرایط و مقررات قرارداد و دستوراتی که از طرف کنفرانس صادر می‌شود اداره می‌نماید.
2 – کمیته مدیریت متشکل خواهد بود از سه نفر عضو از ملت‌های مختلف که از طرف کنفرانس انتخاب می‌شوند و یکی از آن سه برای تصدی ریاست‌ کمیته برگزیده می‌شود مدت کار کمیته مدیریت پنج سال می‌باشد. چنانچه در فاصله بین دو کنفرانس پست ریاستی بدون تصدی بماند به طوری که در‌ مقررات عمومی شرح داده شده انتخاب آن با مکاتبه صورت خواهد گرفت.
3 – رییس کمیته مدیریت قائم‌مقام سازمان می‌باشد.


‌ماده ۱۱ – طرز عملیات سازمان بایستی مشروحاً در مقررات عمومی و مقررات مالی که ضمیمه این کنوانسیون می‌باشند مشخص گردد.


ماده ۱۲ – زبانهای رسمی سازمان انگلیسی و فرانسه می‌باشد.


‌ماده ۱۳ – سازمان دارای شخصیت‌های قضایی نیز خواهد بود که در کشور هر یک از اعضاء مشروط به موافقت دولت مربوط عضو از امتیازات و‌ مصونیت‌هایی که از نقطه نظر اجرای کارها و انجام مقاصدشان لازم می‌باشد برخوردار می‌شوند.


‌ماده ۱۴ – مخارج ضروری سازمان از منابع ذیل تأمین می‌گردد:
‌الف – از سهمیه عادی سالیانه دولتهای عضو طبق صورتی که بر اساس تناژ شناورهای آنها داده می‌شد.
ب – با تصویب کمیته مالی از محل عطایا و اهداییها و کمکهای نقدی و سایر منابع.


‌ماده ۱۵ – هر کشور عضو که در پرداخت سهام خود دو سال تأخیر داشته باشد به موجب کنوانسیون و مقررات آن تا زمانی که مبلغ سهام پرداخت نشود‌ از کلیه حقوق و منافعی که به دولت‌های عضو تعلق می‌گیرد محروم خواهد بود.


‌ماده ۱۶ – بودجه سازمان توسط کمیته مدیریت تهیه گردیده و به وسیله کمیسیون مالی بررسی و مورد تأیید کنفرانس قرار گرفته است.


‌ماده ۱۷ – هر نوع اختلاف نظر در مورد تفسیر یا به کار بستن کنوانسیون که از راه مذاکره یا میانجی‌گری رییس کمیته حل نشود بنا به تقاضای یکی از‌ طرفین اختلاف به حکمیتی که از طرف رییس دیوان دادگستری بین‌المللی تعیین می‌شود ارجاع می‌گردد.


‌ماده ۱۸ –
1 – کنوانسیون مزبور از تاریخ سوم مه ۱۹۶۷ در موناکو سپس در سفارت کشور شاهزاده موناکو در پاریس از تاریخ اول ژوئن الی ۳۱ دسامبر ۱۹۶۷ جهت امضاء دولت‌هایی که مایل به شرکت در کار دفتر باشند مفتوح خواهد بود.
2 – دولتهای که در بند ۱ بالا اشاره شد می‌توانند به طریق ذیل در این کنوانسیون شرکت نمایند:
‌الف – با امضای بدون قید و شرط تأیید یا تصویب یا.
ب – امضاء مقید و مشروط به تأیید و تصویب پس از واگذار شدن اسناد تأیید و یا تصویبی دیگر.
3 – اسناد تأیید یا تصویب تسلیم سفارت کشور شاهزاده موناکو در پاریس خواهد شد تا در آرشیو آن ضبط گردد.
4 – دولت حکومت شاهزاده موناکو دولتهای فوق‌الذکر و رییس کمیته مدیریت را از هر امضاء و ضبط اسناد تأیید یا تصویب شده مطلع خواهد نمود


‌ماده ۱۹ –
1 – کنوانسیون مزبور سه ماه پس از اینکه بیست و هشت دولت طبق شرایط ماده ۱۸ بند ۲ در کنوانسیون شرکت نمودند به موقع اجرا گذارده‌ خواهد شد.
2 – دولت حکومت شاهزاده موناکو کلیه دولتهای امضاکننده و رییس کمیته مدیریت را از تاریخ مزبور مطلع می‌نماید.


‌ماده ۲۰ – کنوانسیون مزبور پس از به موقع اجرا در آمدن در اختیار کلیه ممالک
دریایی که پذیرش آنها با اکثریت دو سوم آراء دولتهای عضو تصویب‌گردیده و از دولت
حکومت شاهزاده موناکو تقاضای تعیین تناژ شناورهای خود را نموده‌اند گذارده خواهد
شد. این قبیل مصوبات از طرف حکومت‌شاهزاده موناکو به دولت‌های مربوطه اطلاع داده
می‌شود. کنوانسیون از تاریخی که مدرک الحاق برای اطلاع دولت‌های عضو و رییس کمیته
مدیریت‌ تحویل حکومت شاهزاده موناکو گردد در مورد آن دولت قابل اجراء است.


‌ماده ۲۱ – ۱ – هر یک از شرکت‌کنندگان در کنوانسیون می‌توانند نسبت به کنوانسیون
اصلاحاتی را پیشنهاد نمایند.
2 – پیشنهادات اصلاحی مورد رسیدگی کنفرانس قرار می‌گیرد و با اکثریت دو سوم آراء
دولتهای عضو حاضر در کنفرانس در مورد آنها تصمیم گرفته‌می‌شود.
‌هنگامی که اصلاح پیشنهاد شده‌ای از طرف کمیسیون تصویب گردید رییس کمیته مدیریت از
حکومت شاهزاده موناکو تقاضا می‌نماید به کلیه‌شرکت‌کنندگان در کنوانسیون اعلام
گردد.
3 – اصلاح، سه ماه پس از این که حکومت شاهزاده موناکو اعلامیه تصویب با اکثریت
آراء دو سوم شرکت‌کنندگان در کنوانسیون را دریافت نمود در‌مورد کلیه شرکت‌کنندگان
قابل اجرا خواهد بود. و حکومت مزبور کلیه شرکت‌کنندگان کنوانسیون و رییس کمیته
مدیریت را از جریان امر مطلع و تاریخ‌ به موقع اجرا درآمدن اصلاح را تعیین می‌نماید.


‌ماده ۲۲ –
1 – پس از گذشت پنج سال از تاریخ اجرای کنوانسیون هر یک از دولتهای شرکت‌کننده می‌تواند با دادن اطلاعیه‌ای حداقل یک سال قبل به‌ حکومت شاهزاده موناکو مستعفی گردد.
‌این فسخ که متضمن صرفنظر نمودن از هر نوع حقوق و منافع عضویت سازمان می‌باشد از
اولین ژانویه پس از تاریخ انقضای اعلامیه عملی خواهد شد.
2 – دولت حکومت شاهزاده موناکو اعلامیه‌های فسخ را به اطلاع شرکت‌کنندگان
کنوانسیون و رییس کمیته مدیریت می‌رساند.


‌ماده ۲۳ – پس از این که کنوانسیون مزبور به موقع اجرا درآمد توسط حکومت شاهزاده موناکو به موجب ماده ۱۰۲ منشور سازمان ملل متحد در‌ دبیرخانه سازمان ملل به ثبت خواهد رسید.

بنا به مراتب فوق امضاکنندگان مختار زیر کنوانسیون حاضر را امضاء نمودند.
‌روز سوم ماه مه ۱۹۶۷ در موناکو در یک نسخه واحد به زبانهای انگلیسی و فرانسه منعقد گردید.
‌هر یک از متن‌ها متساویاً معتبر و در آرشیو حکومت شاهزاده موناکو ضبط و نسخ گواهی شده آنها جهت کلیه امضاکنندگان و دولتهایی که به آن ملحق‌ شده‌اند همچنین رییس کمیته مدیریت ارسال خواهد شد.
‌از طرف دولت جمهوری آلمان فدرال.
‌از طرف دولت ایالات آمریکا.
‌از طرف دولت جمهوری اتحاد عربی.
‌از طرف دولت جمهوری آرژانتین.
‌از طرف دولت جمهوری استرالیا (‌مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت اتحادیه برمه (‌مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت برزیل.
‌از طرف دولت کانادا (‌مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت جمهوری شیلی (‌مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت جمهوری کره (‌مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت جمهوری چین.
‌از طرف دولت جمهوری کوبا.
‌از طرف دولت پادشاهی دانمارک (‌مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت جمهوری دومینیکن.
‌از طرف دولت اسپانیا.
‌از طرف دولت فنلاند (‌مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت جمهوری فرانسه.
‌از طرف دولت پادشاهی بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی.
‌از طرف دولت پادشاهی یونان.
‌از طرف دولت جمهوری گواتمالا.
‌از طرف دولت هند.
‌از طرف دولت اندونزی.
‌از طرف دولت ایران.
‌از طرف دولت ایسلند (‌مشروط به تصویب).
‌از طرف دولت جمهوری ایتالیا (‌مشروط به تأیید)
‌از طرف دولت ژاپن.
‌از طرف دولت حکومت شاهزاده موناکو.
‌از طرف دولت پادشاهی نروژ.
‌از طرف دولت زلاند جدید.
‌از طرف دولت پاکستان.
‌از طرف دولت جمهوری پاراگوئه.
‌از طرف دولت پادشاهی هلند (‌مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت جمهوری جزایر فیلیپین (‌با اختیار تام مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت جمهوری توده‌ای لهستان.
‌از طرف دولت پرتقال (‌مشروط به تأیید).
‌از طرف دولت جمهوری افریقای جنوبی (‌مشروط به تأیید).
از طرف دولت سوئد.
‌از طرف دولت تایلند.
‌از طرف دولت جمهوری ترکیه.
‌از طرف دولت جمهوری ونزوئلا.
‌از طرف دولت جمهوری توده‌ای یوگسلاوی.


‌مقررات عمومی

ماده ۱ – سازمان یک مؤسسه مشورتی است و هیچگونه دخالتی در دفاتر هیدروگرافی دولتهای شرکت‌کننده کنوانسیون ندارد.

‌ماده ۲ – فعالیتهای سازمان، علمی یا فنی است و در مسائل مربوط به سیاست بین‌المللی مداخله نمی‌نماید.

‌کنفرانس هیدروگرافی بین‌المللی

‌ماده ۳ – کنفرانس هیدروگرافی بین‌المللی هر پنج سال یک بار طی جلسات عادی در محل
سازمان و در تاریخی که در پایان جلسه قبل تعیین شده‌ تشکیل می‌گردد.

‌ماده ۴ – تدارک و تشکیل کنفرانس هیدروگرافی بین‌المللی به عهده دفتر می‌باشد.

‌ماده ۵ – هر دولت عضو می‌تواند توسط یک نفر نماینده یا بیشتر که احتمالاً یک نفر
از آنها بایستی رییس دفتر هیدروگرافی باشد در کنفرانس شرکت‌ نماید.
‌هزینه مسافرت و اقامت نمایندگان به عهده دولتهای مربوط می‌باشد.

‌ماده ۶ – کمیته مدیریت برای دعوت ناظرین مجاز می‌باشد:
‌الف – از دولتهایی که در کنوانسیون شرکت ندارند: یک یا دو نفر از هر یک در صورتی
که از طرف دولتی عضو یا رییس کمیته پیشنهاد شوند و مشروط‌به تصویب دو سوم دولتهای عضو.
ب – سازمانهای بین‌المللی که فعالیت آنها با فعالیتهای دفتر بستگی دارد. یک یا
استثنائاً دو نفر از هر یک. فهرست اسامی این قبیل سازمانهای بایستی‌قبلاً توسط کمیته
مدیریت در اختیار دولتهای عضو گذارده شود تا بتوانند نسبت به آنها اعتراض یا
مؤسسات دیگری را اضافه نمایند.
ج – سازمانهای ملی دولتهای عضو که قبلاً با دفتر همکاری داشته‌اند یا امکان همکاری
آنها در آینده هست طبق شرایطی که در قسمت قبلی ذکر گردید.

‌ماده ۷ – زبان معمول کنفرانس انگلیسی – فرانسه و اسپانیایی خواهد بود.

‌ماده ۸ –

الف – کنفرانس گزارشات دفتر را در مورد کارهای آن در کنفرانس قبلی رسیدگی می‌نماید.
‌این گزارشات از طرف دفتر مزبور حداقل دو ماه قبل از کنفرانس جهت دولتهای عضو ارسال می‌گردد.
ب – کمیته‌هایی برای رسیدگی به گزارشات تعیین می‌شوند و نتایج کار آنها تسلیم جلسه مقدماتی کنفرانس می‌شود.

‌ماده ۹ –

الف – دوازده ماه قبل از گشایش کنفرانس، دفتر از نمایندگان دولتهای عضو
برای تسلیم پیشنهاداتی که مایلند در کنفرانس مطرح شود دعوت به‌عمل می‌آورد. حداقل
هشت ماه قبل از کنفرانس پیشنهادات مزبور همچنین پیشنهادات دفتر به دولتهای عضو
اطلاع داده می‌شود.
ب – پیشنهاداتی که پس از این تاریخ برسد فقط در صورتی پذیرفته می‌شود که از طرف
نمایندگان حداقل سه دولت عضو امضاء شده باشد.
ج – پیشنهادات را می‌توان طی کنفرانس نیز ارائه نمود. پیشنهادات مزبور بایستی به
امضاء سه نفر از نمایندگان رسیده تسلیم رییس کنفرانس گردد و‌زودتر از بیست و چهار ساعت پس از اعلام رسمی آنها مورد مذاکره قرار نخواهد گرفت.

‌ماده ۱۰ –

الف – تا تصمیم ثانوی کنفرانس عادی هیدروگرافی بین‌المللی قوانین فوق‌الذکر بایستی در جلسات عادی رعایت گردد.
ب – انتخاب نمایندگان دولتها برای شرکت در جلسات عادی بایستی حتی‌المقدور به مناسبت سؤالاتی باشد که برای رسیدگی ارائه شده.

‌کمیته مالی

‌ماده ۱۱ – الف – کمیته مالی می‌تواند بنا به تقاضای سه دولت یا رییس کمیته در
فاصله کنفرانسها طی جلساتی فوق‌العاده تشکیل گردد. همچنین ممکن‌است کمیته مدیریت
از طریق مکاتبه با کمیته مالی مشورت نماید.
ب – تاریخ جلسات کمیته مالی از طرف رییس آن و با نظر کمیته مدیریت تعیین می‌شود.
ج – رییس کمیته مالی برای مدت پنج سال از طرف کنفرانس انتخاب می‌شود.

‌ماده ۱۲ – طی جلسه عادی کمیته بایستی:
– به حسابهای اداری مدت مالی قبل رسیدگی و آنها را تأیید نماید.
– بودجه مدت مالی آینده را رسیدگی و تسلیم کنفرانس نماید.

‌ماده ۱۳ – کمیته تصمیمات را با اکثریت دو سوم آراء اعضای حاضر اتخاذ می‌نماید و هر نماینده‌ای حق یک رأی دارد.

‌ماده ۱۴ – ممیزی سالیانه حسابها بایستی از طرف ممیزی که از طرف کمیته از خارج تعیین می‌شود انجام گیرد.

‌دفتر بین‌المللی هیدروگرافی

‌ماده ۱۵ – به موجب شرایط ماده ۸ کنوانسیون مسئولیت فعالیتهای فنی و علمی که برای
انجام وظائف سازمان ضروری است به عهده دفتر می‌باشد.

‌ماده ۱۶ – از نظر ارتباط با دفتر هر دولت عضو بایستی نماینده‌ای رسمی که حتی‌المقدور رییس دفتر هیدروگرافی باشد تعیین نماید.

‌ماده ۱۷ – دفتر – رابطه مکاتباتی نزدیکی را با دفاتر هیدروگرافی دولتهای عضو
برقرار می‌نماید با سازمانهای علمی آنها نیز می‌تواند ارتباط مکاتباتی‌ برقرار
نماید، مشروط بر این که به نماینده رسمی دولت مربوطه اطلاع داده شود (‌ماده ۱۶)
علاوه بر آن با هیأتهای سایر دولتهای و سازمانهای بین‌المللی‌ نیز می‌تواند مکاتبه داشته باشد.

‌ماده ۱۸ – دفتر هر نوع کار مربوط به امور هیدروگرافی را که صورت بین‌المللی داشته
باشد و مسائلی که منفعت عمومی دارد و می‌تواند از نظر مطالعه یا‌به کار بستن مفید
واقع شود به اطلاع دفاتر هیدروگرافی یا سایر دفاتر دولتهای عضو می‌رساند.
‌در این مورد با تقاضای تشریک مساعی از دولتهای عضو کوشش به حل مشکلات و یا انجام
چنین کارهایی خواهد شد.

‌ماده ۱۹ – از نظر این که دفتر بتواند مقاصد خود را عملی نماید دفاتر هیدروگرافی
دولتهای عضو بایستی نسخ جدید انتشارات و چاپ نقش‌های جدید‌خود همچنین نسخ کارها یا
مدارکی که توسط آنها یا سایر دفاتر کشورشان منتشر شده و ممکن است مفید واقع شوند
ارسال دارند.

‌ماده ۲۰ – دفتر بایستی حتی‌الامکان موجبات رضایت خاطر نمایندگان کشورها را در
مورد کلیه سؤالاتشان از نظر اطلاعات یا مشاوره فراهم آورد‌موضوعاتی که می‌تواند
مستقیماً بین دو دفتر هیدروگرافی ملی مبادله و حل گردد قاعدتاً نبایستی به دفتر رجوع
گردد.
‌ماده ۲۱ – دفتر نشریاتی را که در ماده ۳۲ تا ۳۵ به آنها اشاره شده و سایر مدارکی
را که از طرف کنفرانس تقاضا شده صادر و توزیع می‌نماید.

‌ماده ۲۲ – برای مکاتبه با دفتر نمایندگان دولتهای عضو می‌توانند از زبانهایی غیر
از زبانهای رسمی سازمان استفاده نمایند ولی دفتر مسئول تأخیر یا‌نتیجه تفسیر غلط آنها نخواهد بود.

کمیته مدیریت

‌ماده ۲۳ –

الف – کمیته مدیریت دفتر را طبق شرایط و مقررات کنوانسیون و دستورات کنفرانس اداره می‌نماید.
ب – مسئول انجام وظایف فنی و علمی است که به دفتر محول گردیده.

‌ماده ۲۴ – در فاصله بین دو کنفرانس که هیچ نوع شرایط مخصوصی نمی‌تواند در
کنوانسیون یا مقررات گنجانده شود کمیته هر گونه تصمیمات اداری یا‌ فنی مورد لزوم را
با قید این که در کنفرانس آینده مطرح خواهد شد اتخاذ می‌نماید.

‌ماده ۲۵ –

الف – در صورتی که کمیته تشخیص دهد برای حل مسئله‌ای باید به دولتهای
عضو رجوع شود به موجب ماده ۶ (۶) کنوانسیون بخشنامه‌ای‌ برای نمایندگان آنها ارسال
می‌دارد و ضمن آن خواستار اعلام نظر دولت متبوع آنها می‌گردد.
ب – چنانچه آراء مخالف و موافق متساوی باشند مسئله تا کنفرانس بعدی معوق می‌ماند.

‌ماده ۲۶ – در صورتی که موقعیت ایجاب ننماید که روش مشروحه در مقررات رعایت گردد
کمیته در این مورد تصمیم لازم اتخاذ و فوراً دولتهای عضو‌را از آن مطلع می‌نماید.

‌ماده ۲۷ –

الف – انتخاب مدیران به موجب ماده ۳۶ تا ۴۷ برای مدت پنج سال می‌باشد.
ب – مدیران می‌توانند مجدداً برای پنجساله دوم نیز انتخاب گردند.
ج – سن کاندیدا در بدو انتخاب یا انتخاب مجدد نبایستی از شصت و شش سال متجاوز باشد.
‌در – در صورتی که مدیری برای گذراندن تعطیل بین دو کنفرانس انتخاب گردد تاریخ
خاتمه کار او از تاریخ خاتمه کار جانشین او خواهد بود البته‌ چنانچه شخص اخیر در
مسند کاری باشد.

‌ماده ۲۸ – وظایف کمیته مدیریت در آخرین روز سومین ماه از تاریخ انتخاب کمیته جدید به پایان می‌رسد.

‌ماده ۲۹ – مدیری که به مدت شش ماه متوالی یا مجموعاً ۱۲ ماه متناوب قادر به انجام وظایف محوله نشود در پایان مدت معینه به خودی خود از‌ مدیریت برکنار خواهد بود

‌ماده ۳۰ – هر مدیری به خصوص مسئول یک یا دو شعبه از کار دفتر می‌باشد. ولی کمیته
در کلیه مشکلات مهم مورد شور قرار می‌گیرد چنانچه در‌جلسه کمیته‌ای فقط دو نفر
مدیر حاضر باشند و تا تکمیل جلسه امکان به تعویق انداختن تصمیم مقدور نباشد نظریه رییس یا کفیل او صائب است.

‌ماده ۳۱ – کارکنان دفتری متشکل از معاونین فنی و اداری و کارمندان که در صورت
احتیاج توسط کمیته گمارده می‌شوند تحت کنترل کمیته مدیریت‌ می‌باشند.

‌انتشارات

‌ماده ۳۲ – در آغاز هر سال دفتر نشریه‌ای در مورد گزارش فعالیتهای خود منتشر می‌نماید.

‌ماده ۳۳ –

الف – دفتر سالنامه‌ای حاوی کلیه اطلاعات مربوط به دفاتر هیدروگرافی
دولتهای عضو و حتی‌الامکان در مورد اطلاعات مربوط به سایر‌دولتها نیز صادر می‌نماید.
ب – سالنامه شامل آدرس نمایندگان رسمی که به موجب ماده ۱۶ تعیین شده‌اند همچنین
اطلاعات ذیل می‌باشد:
1 – صورت اسامی دولتهایی که از بدو ایجاد و از تاریخ به اجرا در آمدن کنوانسیون در
کار دفتر شرکت داشته‌اند.
2 – صورت اسامی دولتهای عضو.
3 – فهرست اسامی دولتهایی که به موجب ماده ۲۲ از شرکت در کنوانسیون استعفا نموده‌اند.
4 – جدول تناژ کشتیهای دولتهای عضو.
5 – صورتی حاوی صورت بهای سهام و حق‌الشرکه و تعداد آراء دولتهای عضو.

‌ماده ۳۴ –

الف – دفتر در دو نوبت دو نشریه منتشر می‌نماید. مجله هیدروگرافی بین‌المللی و جزوه هیدروگرافی بین‌المللی.
ب – مجله هیدروگرافی بین‌المللی حاوی مواد هیدروگرافی و علوم و فنون وابسته به آن
و سایر موضوعات عمومی موردنظر سازمان و دفاتر مختلف‌هیدروگرافی می‌باشد.
ج – جزوه هیدروگرافی بین‌المللی زود به زود منتشر می‌شود و حاوی موضوعات زمان موقت
یا ضروری می‌باشد. نشریه مزبور شامل اطلاعات مربوط‌به کارهای انجام شده و نیز
پیش‌بینی که از طرف اعضاء شده می‌باشد.

‌ماده ۳۵ – دفتر نشریات مخصوصی درباره موضوعات فنی مورد علاقه دفاتر هیدروگرافی نیز منتشر می‌نماید.

‌انتخابات

‌ماده ۳۶ – مدیران طبق شرایط ماده ۵ (ب) – ۶ (۴) و ۱۰ و (۲) کنوانسیون به وسیله کنفرانس برگزیده می‌شوند انتخاب در پایان کنفرانس با رأی مخفی‌ انجام می‌گیرد.

‌ماده ۳۷ – الف – برای انتخاب مدیران هر دولت عضو دو رأی می‌دهد دولتهایی که ظرفیت کشتیهایشان ۱۰۰۰۰۰ تن یا بیشتر باشد می‌توانند آراء‌اضافی طبق جدول ذیل داشته باشند:
‌ظرفیت خالص آراء اضافی

۱۰۰۰۰۰ – ۴۹۹۹۹۹ ۱
500000 – ۱۹۹۹۹۹۹ ۲
2000000 – ۷۹۹۹۹۹۹ ۳
8000000 – به بالا ۴

ب – تخمین تناژ طبق ماده ۵ مقررات مالی صورت می‌گیرد.

‌ماده ۳۸ – هر دولت عضو می‌تواند یک یا دو نفر نماینده از هر یک از کشورهای
شرکت‌کننده کنوانسیون معرفی نماید. در صورت امکان بایستی اسامی‌نمایندگان معرفی
شده حداقل سه ماه قبل از افتتاح کنفرانس به دفتر واصل گردد. صورت اسامی کاندیداها
ده روز از گشایش کنفرانس بسته خواهد شد.

‌ماده ۳۹ – هر کاندیدایی بایستی دارای تجربه ممتد دریایی و معلومات وسیعی در
عملیات هیدروگرافی و دریانوردی باشد. در انتخابات صرفاً صلاحیت‌اداری و فنی
نامزدهای انتخاباتی در نظر گرفته می‌شود و رتبه یا مقام آنها مورد نظر نیست.

‌ماده ۴۰ – هر معرفی‌نامه‌ای منضم به یادداشتی حاوی خصوصیات و شرایط کاندیدا
می‌باشد از نظر سهولت تطبیق شرایط نامزدهای انتخاباتی بایستی‌اظهارات آنها به صورت واحدی به طریق ذیل گردآوری گردد:

‌کلیات
1 – نام
2 – ملیت
3 – تاریخ ولادت
4 – عناوین و القاب
‌تحصیلات و ارتقائات
5 – تحصیلات (‌مدت – شامل دوره تخصص – دوره ویژه)
6 – زبانها (‌معلومات خواندن و نوشتن)
7 – ارتقائات
‌خدمت
8 – خدمت هیدروگرافی
‌الف – خدمت دریایی (‌مدت و مشاغل)
ب – خدمت در ساحل (‌مدت و مشاغل)
9 – خدمت غیر هیدروگرافی
‌الف – خدمت دریایی (‌مدت و مشاغل)
ب – خدمات در ساحل (‌مدت و مشاغل)
‌فعالیتهای علمی
10 – انتشارات
11 – کار تحقیقاتی و پاداشها
12 – مجامع علمی (‌عضو در حال حاضر یا گذشته)
‌اطلاعات اضافی
(‌امضاء نامزد انتخاباتی و مقام پیشنهاد دهنده او)

‌ماده ۴۱ –

الف – اسامی کاندیداها همراه با اظهارات مربوطه آنها به مجرد وصول توسط کمیته مدیریت منتشر می‌شود.
ب – در بدو افتتاح کنفرانس فهرست اسامی کاندیداها همراه با اظهارات مربوطه‌شان
رسیدگی و تقدیم هر یک از نمایندگان می‌گردد.

‌ماده ۴۲ –

الف – به منظور ثبت آراء برای انتخاب اعضاء کمیته مدیریت نمایندگان به
تعداد آراء مجاز نام سه تن کاندیدای مورد نظر خود را که مایل به‌انتخاب آنها هستند
بر روی برگه‌های انتخاباتی می‌نویسند.
ب – سه نفر کاندیدایی که نام آنها بر روی برگه‌های انتخاباتی نوشته شده بایستی از
کشورهای مختلف باشند.
ج – برگه‌های انتخاباتی که کاملاً طبق بندهای (‌الف) و (ب) تکمیل نشده باشد بلااثر
خواهد ماند.

‌ماده ۴۳ –

الف – هر یک از سه نفر کاندیدای کشورهای مختلف که آراء بیشتری به دست
آورد انتخاب شده تلقی می‌گردد.
ب – در صورتی که دو یا سه کاندیدا آراء متساوی به دست آورند به موج شرایط مشروحه
در بند قبل چون اشتغال هر سه نفر در یک پست مقدور‌نمی‌باشد لذا برای تعیین وضعیت
پست‌ها فقط در مورد سه نفری که آراء برابر داشته‌اند رأی مخفی گرفته می‌شود.

‌ماده ۴۴ –

الف – پس از اینکه سه نفر کاندیدای مورد بحث برگزیده شدند رأی مخفی
دیگری نیز برای انتخاب یکی از آنها به عنوان رییس کمیته رهبری‌اخذ می‌گردد.
‌برای این منظور نمایندگان در اوراق انتخاباتی مجاز خود بایستی نام مدیری را که
مایلند به سمت ریاست برگزیده شود مرقوم دارند.
ب – تعداد آرایی که توسط هر مدیر به دست می‌آید کار تعیین نمودن رییس را معلوم می‌نماید.
ج – در صورت تساوی آراء رای مخفی دیگری نیز برای تعیین وضع مدیرانی که آراء برابر
به دست آورده‌اند گرفته می‌شود.

‌ماده ۴۵ – پس از پایان یافتن انتخابات در اولین روز چهارمین ماه از تاریخ
انتخابات رییس کنفرانس از مدیران جدیدالانتخاب دعوت می‌نماید تا به انجام‌وظائف
محوله خود مشغول شوند.

‌ماده ۴۶ –

الف – چنانچه در فاصله کنفرانسها پست مدیریتی خالی شود و تا وعده تشکیل
کنفرانس آینده بیش از دو سال باقی باشد کمیته مدیریت برای‌تصدی محل خالی از طریق
مکاتبه و رأی غیابی انتخاب به عمل می‌آورد.
ب – در این صورت دفتر از دولتهای عضو دعوت می‌نماید صورت کاندیداهای خود را طبق
مواد ۳۸ تا ۴۰ ارسال دارند. به مجرد دریافت صورتهای‌مزبور انتخاب با رعایت مقررات
قید شده در ماده ۴۱ تا ۴۳ انجام می‌گردد.
ج – در پایان اقدام فوق‌الذکر کمیته مدیریت بلافاصله دولتهای عضو را از نتیجه رأی
مخفی مطلع و از مدیر منتخب برای به عهد گرفتن وظایفش دعوت‌می‌نماید.

‌ماده ۴۷ – مدیری که برای تصدی پست خالی انتخاب شده در میان مدیریان در ردیف سوم قرار می‌گیرد.

‌مقررات مالی
‌ماده ۱ – اداره امور مالی دفتر طبق شرایط ماده ۵ – ۷ – ۱۴ و ۱۶ کنوانسیون و مواد ۱۱ تا ۱۴ مقررات عمومی صورت می‌گیرد.
‌بودجه عادی

‌ماده ۲ –

الف – بودجه برای پنج سال و بر اساس فرانک طلا که مورد قبول قرارداد
پولی بین‌المللی سال ۱۸۸۵ می‌باشد محاسبه می‌گردد بدین معنی.‌یک فرانک طلا –
0.۲۹۰.۳۲۲.۵۸ گرم یا ۰.۰۰۹.۳۳۴.۰۸۶.۵ اونس سنگ تروی طلای خالص.
ب – سال مالی دفتر منطبق با تقویم سال گریگورین می‌باشد.

‌ماده ۳ – نشان دادن میزان درآمد و مخارج در بودجه ممنوع می‌باشد.

‌ماده ۴ – سهام سالیانه دولتهای شرکت‌کننده کنوانسیون که بر اساس استاندارد فرانک
طلا می‌باشد به طوری که در ماده ۲ شرح داده شد به حسابهای‌بانکی دفتر واریز می‌شود.
‌این قبیل سهام به موجب قوانین ذیل تعیین شده‌اند:
‌الف – هر دولت عضو بایستی تعهد پرداخت دو سهم که هر ماه معادل ۲۰۰۰ فرانک طلا باشد به نماید.
ب – دولتهایی که ظرفیت کشتی‌هایشان معادل ۱۰۰۰۰۰ تن یا بیشتر باشد می‌توانند سهم
حق‌الشرکه اضافی معادل همین میزان طبق صورت ذیل‌داشته‌باشند:
‌ظرفیت خالص سهم حق‌الشرکه اضافی
(۲۰۰۰ فرانک طلا هر یک)
———————————————-
100000 ۲۴۹۹۹۹ ۱
250000 ۴۵۴۹۹۹ ۲
455000 ۷۱۹۹۹۹ ۳
720000 ۱۰۴۹۹۹۹ ۴
1050000 ۱۴۴۹۹۹۹ ۵
1450000 ۱۹۲۴۹۹۹ ۶
1925000 ۲۴۷۹۹۹۹ ۷
2480000 ۳۱۱۹۹۹۹ ۸
3120000 ۳۸۴۹۹۹۹ ۹
3850000 ۴۶۷۴۹۹۹ ۱۰
4675000 ۵۵۹۹۹۹۹ ۱۱
5600000 ۶۶۲۹۹۹۹ ۱۲
6630000 ۷۷۶۹۹۹۹ ۱۳
7770000 ۹۰۲۴۹۹۹ ۱۴
9025000 ۱۰۳۹۹۹۹۹ ۱۵
10400000 ۱۱۸۹۹۹۹۹ ۱۶
11900000 ۱۳۵۲۹۹۹۹ ۱۷
13530000 ۱۵۲۹۴۹۹۹ ۱۸
15295000 ۱۷۱۹۹۹۹۹ ۱۹
17200000 ۱۹۲۴۹۹۹۹ ۲۰
19250000 ۲۱۴۴۹۹۹۹ ۲۱
21450000 ۲۳۸۰۴۹۹۹ ۲۲
23805000 ۲۶۳۱۹۹۹۹ ۲۳
26320000 ۲۸۹۹۹۹۹۹ ۲۴
29000000 به بالا ۵ ۲۵

‌ماده ۵ – در اجرای کنوانسیون و مقررات آن ارقام تناژ دولتهای عضو با اضافه نمودن
ظرفیت خالص کشتی‌هایی که از ۱۰۰ تن متجاوز می‌باشند به ۶.۷‌ وزن کشتی‌های جنگی به دست می‌آید.

‌ماده ۶ –

الف – صورت تناژها که سهام دولتها نسبت به آن تعیین می‌شود بایستی قبل
از هر جلسه عادی کنفرانس از طرف کمیته مدیریت با آخرین‌تاریخ روز منطبق گردد.
‌دوازده ماه قبل از کنفرانس دفتر از دولتها تقاضا می‌نماید تا ارقام تناژ خود را
از تاریخ اول ژانویه سال قبل تا کنون ارسال دارند. شش ماه قبل از کنفرانس‌دفتر
صورت تناژهای وصولی را بین دولتها توزیع می‌نماید.
ب – صورت تناژ – حق‌الشرکه – سهام و آراء برای تصویب تقدیم کنفرانس می‌گردد و از
اولین روز ژانویه بعد از کنفرانس به موقع اجراء گذارده می‌شود.‌به استثنای آنچه
ذیلاً در بندهای (ج) و (‌د) گفته شده این صورتها تا ۳۱ دسامبر یعنی تا کنفرانس بعدی
به قوت خود باقی خواهد بود.
ج – چنانچه دولتی مایل باشد به کنوانسیون ملحق گردد بایستی مقدار تناژ کشتیهای خود
را اعلام نماید و به مجردی که الحاق عملی گردیده کمیته‌ مدیریت این مقدار را وارد
صورت تناژها می‌نماید.
‌د – در صورتی که دولتی بخواهد رقم تناژ خود را که در صورت تناژها مشاهده می‌شود
اصلاح نماید بایستی حداقل ۶ ماه قبل از شروع سال مالی آینده‌تناژ اصلاح شده را اعلام نماید.

‌ماده ۷ – حکومت شاهزاده موناکو از نحوه به خصوصی برخوردار می‌شود. بدین معنی که
در عضویت دفتر شرکت دارد سهمیه‌ای نمی‌پردازد ولی دارای‌حق رأی می‌باشد.

‌ماده ۸ – کمیته مدیریت بودجه برآورد شده را آماده و حداقل سه ماه جلوتر از تشکیل
جلسه کمیته مالی برای رسیدگی کمیته مزبور برای دولتهای عضو‌ ارسال می‌دارد.

‌ماده ۹ – کمیته مدیریت بودجه را به مرحله اجرا می‌گذارد. به موجب شرایط ماده ۱۱
کمیته مدیریت بایستی اطمینان حاصل نماید که مخارج و تعهدات‌ خرج با شرایط بودجه‌ای تطبیق نماید.

‌ماده ۱۰ – انتقال حسابها از قسمتی به قسمت دیگر مستلزم کسب مجوز از کمیته مالی می‌باشد.
‌ماده ۱۱ – پس از پایان مدت مالی بودجه هیچ نوع تعهد مالی دیگری قابل پرداخت
نخواهد بود و تعهدات پرداخت نشده می‌تواند طی یک سه‌ماهه‌ متمم پرداخت گردد.

‌خزانه‌داری – سرمایه اولیه

‌ماده ۱۲ – کلیه موجودی دفتر تحت کنترل کمیته مدیریت می‌باشد هیچ نوع مخارجی که
متجاوز از ۱۰۰۰ فرانک طلا باشد بدون تصویب قبلی یکی از‌اعضای کمیته مدیریت قابل
پرداخت نیست و پرداختهایی که از ۱۰۰۰۰ فرانک طلا متجاوز باشد مستلزم تصویب قبلی
کلیه اعضای کمیته می‌باشد.

‌ماده ۱۳ –

الف – سهام سالیانه بودجه عادی به طوری که در ماده ۴ شرح داده شده از
اول ژانویه سال مالی محاسبه می‌شود. پرداختها بایستی به موقع‌انجام گیرد.
ب – نرخ تبدیل ارز همان خواهد بود که در تاریخ ارسال سهم بوده. تاریخ مزبور بایستی
به فوریت به دفتر اطلاع داده شود.

‌ماده ۱۴ – در صورتی که دولتی مایل باشد قبل از اول جولای به کنوانسیون ملحق شود
بایستی قادر به پرداخت سهمیه سالیانه خود باشد و چنانچه‌الحاق او در این تاریخ یا
پس از آن انجام گیرد فقط بایستی نصف سهم سالیانه خود را به پردازد.

‌ماده ۱۵ – سهمیه‌های پرداخت نشده بایستی ضمن صورتی که ضمیمه گزارش امور مالی که
از طرف کمیته مدیریت به کمیته مالی داده می‌شود می‌باشد‌مشخص گردد.

‌ماده ۱۶ – محروم شدن دولتی از حقوق عضویت به موجب ماده پانزده کنوانسیون بایستی
از طرف کمیته مدیریت در تاریخ اول جولای سالی که موعد‌ پرداخت سومین سهمیه سالیانه
می‌باشد یا پس از آن به دولت مربوطه اطلاع داده شود – لذا هر دولت عضو که از حقوق
عضویت خود محروم می‌گردد‌ در تاریخ تعلیق مجبور به پرداخت سهمیه دو سال به دفتر می‌باشد.

‌ماده ۱۷ –

الف – هر دولت عضو که فقط قسمتی از سهمیه خود را می‌پردازد از تاریخ
اولین اعلامیه دفتر تا دو سال به او مهلت داده می‌شود که طی این‌ مدت کسری بدهی خود
را ادا نماید. در انقضای این مدت حقوق و منافع عضویت او تا تصفیه حساب دیون موقتاً موقوف می‌گردد.
ب – تعلیق حقوق به موجب مفاد بند (‌الف) فوق از تاریخ اول جولای سالی که پایان مدت دو سال می‌باشد اجرا می‌گردد.

‌ماده ۱۸ – به منظور اطمینان از تعادل مالی دفتر و اجتناب از هر گونه اشکالات
خزانه‌داری سرمایه اولیه‌ای در اختیار دفتر گذارده می‌شود که مقدار آن در‌آغاز هر
سال معادل حداقل نصف سهام سالیانه دولتهای عضو می‌باشد.

‌موجودی ذخیره

‌ماده ۱۹ – دفتر موجودی ذخیره‌ای نیز در اختیار دارد که مقدار آن از طرف کنفرانس
تعیین می‌شود این موجودی صرفاً برای تأمین مخارج غیر عادی‌ سازمان می‌باشد و بایستی
فقط در مواقع استثنایی مورد استفاده قرار گیرد.


‌بازرسی
‌ماده ۲۰ – کمیته مدیریت هر ساله گزارشی در مورد امور مالی سال گذشته همچنین اطلاعاتی در مورد اموال منقول و غیر منقول سازمان تقدیم دولتهای‌ عضو می‌نماید.‌


ماده ۲۱ – شخص ممیزی که به موجب ماده ۱۴ مقررات عمومی از خارج تعیین می‌شود بایستی اطمینان حاصل نماید که مخارج صحیح و با رعایت‌ دستوراتی که از طرف کنفرانس داده شده انجام گرفته و به طور صحیح وارد دفتر گردیده. انجام این ممیزی در هر موقع امکان دارد.


‌فسخ
‌ماده ۲۲ – در صورت فسخ کنوانسیون تراز حسابهای سازمان در روز فسخ میان دولتهایی که هنوز در کنوانسیون شرکت دارند تقسیم می‌شود. هر گونه‌ بدهی دیگر نسبت به کل مبلغ سهام آنها از سال ۱۹۲۱ تا کنون میان دولتهای مزبور تقسیم می‌گردد.
‌هر نوع بستانکاری نیز نسبت به آخرین سهمیه سالیانه بین این دولتها تقسیم می‌گردد.


‌موافقتنامه فوق مشتمل بر یک مقدمه و ۲۳ ماده و یک آیین‌نامه عمومی و یک آیین‌نامه مالی منضم به قانون الحاق دولت ایران به قرارداد بین‌المللی (‌کنوانسیون) سازمان بین‌المللی آب‌نگاری (‌هیدروگرافی) است.

‌رییس مجلس سنا – مهندس شریف‌امامی