ماده واحده – موافقتنامه همکاریهای فرهنگی، علمی و آموزشی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دمکراتیک سوسیالیستی سریلانکا، مشتمل بر یک مقدمه و دوازده ماده که در تاریخ ۱۳۷۹.۵.۳ در تهران به امضاء رسیده است، به شرح پیوست تصویب و اجازه مبادله اسناد آنداده میشود.
بسمالله الرحمن الرحیم
موافقتنامه همکاریهای فرهنگی، علمی و آموزشی بین دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دمکراتیک سوسیالیستی سریلانکا
دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت جمهوری دمکراتیک سوسیالیستی سریلانکا که از این پس «طرفین متعاهد» نام برده خواهند شد، با تمایل به تحکیم مبانی دوستی بین دو ملت و نیز گسترش مناسبات فیمابین جهت همکاریهای فرهنگی، علمی و آموزشی تصمیم به انعقاد این موافقتنامه بهشرح ذیل گرفتند:
ماده ۱ – طرفین متعاهد همکاری مشترک در زمینههای فرهنگی، علمی، آموزشی و سایر
امور مربوط را تشویق میکنند. بدین منظور اقدامات زیر را براساس قوانین و مقررات
جاری به عمل خواهند آورد:
الف – برگزاری نمایشگاههای مختلف از جمله کتاب و آثار علمی، فرهنگی، هنری، سنتی
به منظور آشنا ساختن طرف دیگر با فرهنگ و تمدن خویش.
ب – مبادله هیأتهای فرهنگی، هنری، استادان، محققان، کارشناسان و هنرمندان در
زمینههای مورد علاقه و فراهم آوردن تسهیلات لازم جهت مسافرتآنان.
پ – برگزاری هفتههای فرهنگی و فیلم و جلسات سخنرانی.
ت – مبادله کتب، نشریات، عکس، اسلاید، نوار، فیلم، میکروفیلم و کارشناسان در
زمینههای آموزشی، تاریخی، فرهنگی و هنری.
ث – همکاری بین کتابخانههای ملی و مراکز اسناد دو کشور.
ج – گنجاندن مطالب و اطلاعات مفید و صحیح از تاریخ، فرهنگ و جغرافیای کشورهای
یکدیگر در کتابهای درسی خود.
ماده ۲ – طرفین متعاهد همکاری بین دانشگاهها، مؤسسات آموزشی، علمی، فرهنگی و
بهداشتی دو کشور را در محدوده قوانین و مقررات داخلی خودتشویق خواهند کرد.
ماده ۳ – طرفین متعاهد یکدیگر را از تشکیل گردهمائیها، مجامع، نمایشگاهها،
همایشها، مسابقات و جشنوارههای علمی، آموزشی، پژوهشی، فرهنگیو هنری که در سطوح
ملی و بینالمللی در کشورشان برگزار میگردد آگاه و ضمن دعوت از طرف مقابل تسهیلات
لازم را جهت شرکت نمایندگان کشوردیگر فراهم خواهند ساخت.
ماده ۴ – طرفین متعاهد در حدود امکانات خود رتبههای تحصیلی در رشتههای مورد
علاقه را در اختیار طرف دیگر قرار خواهند داد و برای تعیینارزش گواهینامههای
تحصیلی و درجات علمی که از طرف دانشگاهها و آموزشگاههای یکدیگر اعطا میشود
اقدامات لازم را به عمل خواهند آورد.
ماده ۵ – طرفین متعاهد همکاری بین سازمانهای ورزشی خود را از طریق تبادل تیمها و
هیأتهای ورزشی و همچنین اطلاعات و آخرین تحقیقات علمیو ورزشی تشویق خواهند کرد.
ماده ۶ – طرفین متعاهد جهانگردی بین دو کشور را که وسیله مؤثری برای ارتقای تفاهم
متقابل بین دو کشور است، تشویق خواهند کرد.
ماده ۷ – طرفین متعاهد ضمن رعایت شؤونات ملی و مذهبی کشور مقابل در رسانههای
گروهی خویش براساس قوانین و مقررات همکاریهای فنی وحرفهای بین خبرگزاریها و
سازمانهای رادیوئی و تلویزیونی، مطبوعاتی و انتشاراتی یکدیگر را تشویق و تسهیلات
لازم را به منظور مبادله اخبار،اطلاعات، تجربیات و اعزام خبرنگار و کارشناس معمول
خواهند داشت.
ماده ۸ – طرفین متعاهد ضمن شرکت در جشنوارههای فیلم یکدیگر تسهیلات لازم را در
زمینه تولید مشترک فیلم، استفاده از تأسیسات و تسهیلاتموجود در دو کشور در رابطه
با امور فیلمسازی و نیز برای عرضه تجاری و نمایش فیلمهای سینمائی یکدیگر براساس
قوانین و مقررات جاری فراهمخواهند ساخت.
ماده ۹ – طرفین متعاهد تأسیس مراکز فرهنگی در کشورهای یکدیگر و تبادل هیأتهای
فرهنگی را به منظور ارتقای سطح همکاریهای فرهنگی درچارچوب موافقتنامه فیمابین
تسهیل خواهند کرد.
ماده ۱۰ – طرفین متعاهد با تشکیل کمیسیون مشترکی جهت تبادل نظر در خصوص مسائل
برخاسته از بهکارگیری و چگونگی اجرای این موافقتنامه وفراهم ساختن کلیه تمهیدات
لازم به منظور نیل به اهداف آن موافقت میکنند.
این کمیسیون مشترک در موقع مقتضی با موافقت طرفین به صورت متناوب در ایران و سریلانکا تشکیل جلسه خواهد داد و در صورت لزوم نسبت به تشکیل گروههای کاری اقدام مینماید.
ماده ۱۱ – طرفین متعاهد موافقتنامه حاضر را طبق قوانین خود به تصویب میرسانند و این موافقتنامه از تاریخ آخرین اعلامیه رسمی دو طرف مبنی بر تصویب آن لازمالاجراء میگردد.
موافقتنامه حاضر پس از لازمالاجراء شدن برای مدت پنج سال معتبر میباشد و در پایان این مدت خود به خود برای دورههای یکساله دیگر تمدید خواهد شد مگر اینکه یکی از طرفین شش ماه قبل از انقضای مدت مزبور کتباً تمایل خود را جهت تجدیدنظر در مفاد و یا فسخ آن اعلام نماید.
ماده ۱۲ – فسخ موافقتنامه حاضر تأثیری بر اعتبار و مدت هرگونه توافق، قرارداد و فعالیتهائی که براساس این موافقتنامه به عمل آمده باشد، نخواهد داشت.
بنا به مراتب امضاء کنندگان زیر با اختیار تام از دولتهای متبوع خویش این موافقتنامه را امضاء کردند.
این موافقتنامه در شهر تهران در تاریخ سوم مرداد ماه سال یکهزار و سیصد و هفتاد و نه هجری شمسی مطابق با بیست و چهارم جولای سال دو هزار میلادی در دو نسخه به زبانهای فارسی، سینهالی و انگلیسی امضاء گردید که کلیه متون از اعتبار یکسان برخوردار میباشند. در صورت بروز اختلاف نظر در تفسیر آن، متن انگلیسی ملاک عمل خواهد بود.
از طرف دولت جمهوری اسلامی ایران
از طرف دولت جمهوری دمکراتیک سوسیالیستی سریلانکا
قانون فوق مشتمل بر ماده واحده منضم به متن موافقتنامه شامل مقدمه و دوازده ماده در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ بیست و نهم فروردین ماه یکهزار و سیصد و هشتاد مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۱۳۸۰.۲.۵ به تأیید شورای نگهبان رسیده است.
رئیس مجلس شورای اسلامی – مهدی کروبی