قطعنامه ۳۴۸ (۱۹۷۴) شورای امنیت سازمان ملل متحد – ایران-عراق

تاریخ تصویب: ۱۳۵۳/۰۳/۰۷
تاریخ انتشار: ۱۳۵۳/۰۳/۰۷
اطلاعات بیشتر:

مصوب جلسه ۱۷۷۰ مورخ ۲۸ می ۱۹۷۴ با رای موافق ۱۴ عضو و بدون مخالف. چین در رای‌گیری شرکت نکرد.

شورای امنیت،

با یادآوری اجماعی که در تاریخ ۲۸ فوریه ۱۹۷۴ (S/11229) به دست آمد،

۱. با قدردانی، گزارش دبیر کل که در تاریخ ۲۰ می ۱۹۷۴ (S/11291) در شورای امنیت منتشر شد را مورد نظر قرار می‌دهد.

۲. از اراده ایران و عراق برای تنش‌زدایی پیرامون وضعیت موجود و افزایش سطح روابط استقبال می‌کند به‌ویژه آنکه دو طرف به‌وسیله نماینده ویژه دبیر کل که در مقام مساعی جمیله از طرف وی عمل می‌کند به توافقات ذیل رسیده‌اند:

(الف) رعایت دقیق آتش‌بس مورخ ۷ مارچ ۱۹۷۴؛
(ب) عقب‌نشینی همزمان و بی‌درنگ نیروهای مسلحی که از سوی دو کشور در طول مرزها مستقر شده‌اند طبق ترتیباتی که با توافق مقامات دو کشور اتخاذ خواهد شد؛
(ج) ایجاد جوی امیدبخش با احتراز از هر گونه عمل خصومت‌آمیز در برابر هم تا در نهایت باعث شود به هدفی که در بند ذیل آمده نائل شوند؛
(د) بدون هیچ پیش‌شرطی با هدف دستیابی به یک توافق جامع، پیرامون تمام مسائل دوجانبه، در سطح و مکان مناسب به مذاکره بازگردند.

۳. ابراز امیدواری می‌کند که دو طرف در سریعترین زمان ممکن گام‌های لازم برای اجرای توافقات به‌عمل آمده را بردارند.

۴. از دبیر کل می‌خواهد هر کمکی که از سوی دو کشور در رابطه با موضوع موافقتنامه مورد اشاره خواسته می‌شود انجام دهد.

 


 

Iran-Iraq

Resolution 348 (1974) of 28 May 1974

The Security Council,

Recalling its consensus adopted on 28 February 1974 (S/11229),
1. Takes note with appreciation of the Secretary-General’s report, which was circulated to the Security Council on 20 May 1974 (S/11291);

۲. Welcomes the reported determination on the part of Iran and Iraq to de-escalate the prevailing situation and to improve their relations and, in particular, the fact that both countries have agreed through the Secretary-General’s Special Representative, acting in the exercise of the Secretary-General’s good offices, to the following points:
(a) A strict observance of the 7 March 1974 ceasefire agreement;
(b) Prompt and simultaneous withdrawal of concentrations of armed forces along the entire border, in accordance with an arrangement to be agreed upon between the appropriate authorities of the two countries;
(c) The creation of a favourable atmosphere conducive to achieving the purpose stated in the following subparagraph, by refraining totally from any hostile actions against each other;
(d) An early resumption, without any preconditions, at the appropriate level and place, of conversations with a view to a comprehensive settlement of all bilateral issues;
3. Expresses the hope that the parties will take as soon as possible the necessary steps to implement the agreement reached;
4. Invites the Secretary-General to lend whatever assistance may be requested by both countries in connexion with the said agreement.

Adopted at the 1770th meeting by 14 votes to none.