فرمان اجرایی ۱۳۰۵۹ – ممنوعیت برخی معاملات با ایران
۱۹ آگست ۱۹۹۷
به موجب اختیاراتی که به عنوان رئیسجمهور ایالات متحده آمریکا طبق قانون اساسی و قوانین ایالات متحده آمریکا، از جمله «قانون اختیارات اقتصادی در شرایط اضطراری بینالمللی» (۵۰ U.S.C. 1701 و موارد بعدی) (IEEPA)، «قانون وضعیتهای اضطراری ملی» (۵۰ U.S.C. 1601 و موارد بعدی)، بند ۵۰۵ «قانون همکاری امنیتی و توسعه بینالمللی سال ۱۹۸۵» (۲۲ U.S.C. 2349aa-9) (ISDCA) و بند ۳۰۱ عنوان ۳ «قانون ایالات متحده»، به من اعطا شده است،
من، ویلیام جفرسون کلینتون، رئیسجمهور ایالات متحده آمریکا، به منظور شفافسازی اقدامات انجامشده در فرمانات اجرایی ۱۲۹۵۷ (مورخ ۱۵ مارس ۱۹۹۵) و ۱۲۹۵۹ (مورخ ۶ مه ۱۹۹۵) جهت مقابله با تهدید غیرعادی و فوقالعادهای که علیه امنیت ملی، سیاست خارجی و اقتصاد ایالات متحده اعلام شده بود—همانگونه که در فرمان اجرایی ۱۲۹۵۷ و در واکنش به اقدامات و سیاستهای دولت ایران اعلام شد—بدینوسیله فرمان میدهم:
ماده ۱
به جز در مواردی که در ماده ۳ این فرمان، یا در مقررات، فرمانات، دستورالعملها یا مجوزهای صادر شده مطابق این فرمان پیشبینی شده است، و صرفنظر از هرگونه قرارداد منعقده یا هرگونه مجوز یا پروانهای که قبل از تاریخ اجرایی شدن این فرمان اعطا شده باشد، واردات هرگونه کالا یا خدمات با منشأ ایرانی، یا متعلق به دولت ایران، به ایالات متحده ممنوع است، مگر اطلاعات یا مواد اطلاعاتی که در بند ۲۰۳(b)(3) قانون اختیارات اقتصادی در شرایط اضطراری بینالمللی (IEEPA) (۵۰ U.S.C. 1702(b)(3)) تعریف شده باشند.
ماده ۲
به جز در مواردی که در ماده ۳ این فرمان، بند ۲۰۳(b) IEEPA (۵۰ U.S.C. 1702(b)) یا در مقررات، فرمانات، دستورالعملها یا مجوزهای صادر شده مطابق این فرمان مشخص شده است، و صرفنظر از هرگونه قرارداد منعقده یا هرگونه مجوز یا پروانهای که قبل از تاریخ اجرایی شدن این فرمان اعطا شده باشد، موارد زیر ممنوع است:
الف) صادرات، بازصادرات، فروش یا عرضه مستقیم یا غیرمستقیم هرگونه کالا، فناوری یا خدمات از ایالات متحده یا توسط یک شخص آمریکایی (در هر نقطهای از جهان) به ایران یا دولت ایران، از جمله صادرات، بازصادرات، فروش یا عرضه هرگونه کالا، فناوری یا خدمات به شخصی در کشور ثالث در صورتی که:
- این کالا، فناوری یا خدمات بهطور خاص برای تأمین، حمل مجدد یا بازصادرات مستقیم یا غیرمستقیم به ایران یا دولت ایران در نظر گرفته شده باشند.
- این کالا، فناوری یا خدمات بهطور خاص برای استفاده در تولید، ترکیب با، یا ادغام در کالاها، فناوری یا خدماتی که قرار است مستقیماً یا عمدتاً به ایران یا دولت ایران تأمین، حمل مجدد یا بازصادرات شوند، در نظر گرفته شده باشند.
ب) بازصادرات از کشور ثالث، مستقیم یا غیرمستقیم، توسط شخصی غیر از یک شخص آمریکایی، از هرگونه کالا، فناوری یا خدمات که از ایالات متحده صادر شده است، اگر:
- این بازصادرات با آگاهی یا دلایلی برای دانستن این موضوع که این اقدام بهطور خاص برای ایران یا دولت ایران انجام میشود، صورت گیرد؛ و
- صادرات این کالا، فناوری یا خدمات به ایران از ایالات متحده، مشمول الزامات دریافت مجوز صادرات تحت مقررات ایالات متحده در تاریخ ۶ مه ۱۹۹۵ یا پس از آن باشد، یا بعداً تحت این مقررات مستقل از اقدامات اتخاذ شده بر اساس وضعیت اضطراری اعلامشده در فرمان اجرایی ۱۲۹۵۷ قرار گیرد.
- با این حال، این ممنوعیت شامل کالاها یا فناوریهایی نمیشود که:
- در خارج از ایالات متحده بهطور قابلتوجهی تغییر شکل یافته باشند تا به محصولی ساخت کشور دیگر تبدیل شوند؛ یا
- در خارج از ایالات متحده در یک محصول خارجی ادغام شده باشند، مشروط بر اینکه ارزش کلی این کالاها و فناوریهای آمریکایی کمتر از ۱۰ درصد ارزش کل محصول خارجی باشد که از کشور ثالث صادر میشود.
- با این حال، این ممنوعیت شامل کالاها یا فناوریهایی نمیشود که:
ج) هرگونه سرمایهگذاری جدید توسط یک شخص آمریکایی در ایران یا در اموال، از جمله نهادهایی که متعلق به دولت ایران هستند یا تحت کنترل آن قرار دارند.
د) هرگونه معامله یا تعامل توسط یک شخص آمریکایی، صرفنظر از محل سکونت وی، از جمله خرید، فروش، حملونقل، مبادله، دلالی، تأیید، تأمین مالی، تسهیل یا تضمین در ارتباط با:
- کالاها یا خدماتی که منشأ ایرانی دارند یا متعلق به دولت ایران هستند؛ یا
- کالاها، فناوری یا خدماتی که برای صادرات، بازصادرات، فروش یا عرضه مستقیم یا غیرمستقیم به ایران یا دولت ایران در نظر گرفته شدهاند.
هـ) هرگونه تأیید، تأمین مالی، تسهیل یا تضمین معاملهای توسط یک شخص خارجی، در صورتی که آن معامله، در صورتی که توسط یک شخص آمریکایی یا در داخل ایالات متحده انجام میشد، طبق این فرمان ممنوع میبود.
و) هرگونه معامله توسط یک شخص آمریکایی یا در داخل ایالات متحده که هدف از آن دور زدن یا اجتناب از ممنوعیتهای تعیینشده در این فرمان باشد، یا تلاشی برای نقض آنها محسوب شود.
ماده ۳
مجوزهای خاصی که مطابق فرمانهای اجرایی ۱۲۶۱۳ (مورخ ۲۹ اکتبر ۱۹۸۷)، ۱۲۹۵۷ یا ۱۲۹۵۹ صادر شدهاند، همچنان معتبر خواهند بود مگر اینکه توسط وزیر خزانهداری لغو، اصلاح یا تعدیل شوند. مجوزهای عمومی، مقررات، فرمانات و دستورالعملهایی که طبق این فرمانها صادر شدهاند نیز همچنان معتبر خواهند بود، مگر در مواردی که با این فرمان مغایرت داشته باشند یا وزیر خزانهداری آنها را لغو، اصلاح یا تعدیل کند.
ماده ۴
برای اهداف این فرمان:
الف) اصطلاح “شخص” شامل یک فرد یا یک نهاد میشود.
ب) اصطلاح “نهاد” به شرکتها، مشارکتها، انجمنها، تراستها، سرمایهگذاریهای مشترک یا سایر سازمانها اشاره دارد.
ج) اصطلاح “شخص آمریکایی” شامل موارد زیر است:
- هر شهروند ایالات متحده،
- هر فرد دارای اقامت دائم قانونی در ایالات متحده،
- هر نهاد ثبتشده طبق قوانین ایالات متحده (از جمله شعب خارجی این نهادها)،
- هر فردی که در ایالات متحده حضور دارد.
د) اصطلاح “ایران” شامل سرزمین ایران و هر منطقه دریایی یا سرزمینی دیگر (از جمله منطقه اقتصادی انحصاری و فلات قاره) میشود که دولت ایران در آن ادعای حاکمیت، حقوق حاکمیتی یا صلاحیت قضایی دارد، مشروط بر اینکه دولت ایران کنترل کامل یا جزئی بر آن منطقه داشته باشد یا از فعالیتهای اقتصادی آن منتفع شود.
هـ) اصطلاح “دولت ایران” شامل موارد زیر میشود:
- دولت ایران،
- هر زیرمجموعه سیاسی، سازمان، نهاد یا آژانس وابسته به دولت ایران،
- هر شخصی که متعلق به دولت ایران باشد یا تحت کنترل آن باشد، یا به نمایندگی از آن عمل کند.
و) اصطلاح “سرمایهگذاری جدید” شامل موارد زیر است:
- تعهد یا تخصیص منابع مالی یا سایر داراییها، یا
- اعطای وام یا هر نوع دیگر از اعتبار.
- این تعریف شامل سرمایهگذاریهایی میشود که پس از تاریخ اجرایی شدن فرمان اجرایی ۱۲۹۵۷ در مورد معاملات ممنوعه بر اساس آن فرمان، یا بهطور کلی پس از تاریخ اجرایی شدن فرمان اجرایی ۱۲۹۵۹ انجام شده باشند.
ماده ۵
وزیر خزانهداری، با مشورت وزیر امور خارجه و سایر نهادهای دولتی مربوطه، اختیار دارد تا اقدامات لازم برای اجرای این فرمان را انجام دهد. این اقدامات شامل:
- تدوین مقررات و دستورالعملها،
- الزام به ارائه گزارشها،
- درخواست گزارشهایی از اشخاص آمریکایی درباره معاملات نفتی و سایر تعاملات مرتبط با ایران یا دولت ایران توسط شرکتهای وابسته خارجی آنها،
- بهکارگیری کلیه اختیاراتی که به رئیسجمهور تحت IEEPA و ISDCA اعطا شده است.
وزیر خزانهداری میتواند این اختیارات را به سایر مقامات و سازمانهای دولتی ایالات متحده تفویض کند. همه نهادهای دولتی آمریکا موظفاند برای اجرای این فرمان تمامی اقدامات لازم را در چارچوب اختیارات خود انجام دهند.
ماده ۶
الف) وزیر خزانهداری میتواند مجوز صادرات یا بازصادرات کالا، فناوری یا خدمات به ایران یا دولت ایران را صادر کند، مشروط بر اینکه این صادرات یا بازصادرات همچنین تحت قوانین یک نهاد دولتی دیگر ایالات متحده مشمول دریافت مجوز باشد و این نهاد نیز مطابق قانون آن را مجاز بداند.
ب) هیچ یک از مفاد این فرمان:
- بر سایر قوانین ایالات متحده ارجحیت ندارد،
- افراد را از الزام به دریافت مجوزها یا مجوزهای دیگر از سازمانهای دولتی مربوطه ایالات متحده معاف نمیکند.
ماده ۷
مقررات این فرمان جایگزین مقررات فرمانهای اجرایی ۱۲۶۱۳، ۱۲۹۵۷ و ۱۲۹۵۹ میشود.
- فرمان اجرایی ۱۲۶۱۳ و
- بندهای (الف)، (ب)، (ج)، (د) و (و) از ماده ۱ فرمان اجرایی ۱۲۹۵۹
در رابطه با معاملاتی که پس از تاریخ اجرایی شدن این فرمان انجام میشوند، لغو میشوند.
لغو این مقررات:
- بر تخلفات یا معاملاتی که قبل از تاریخ اجرایی شدن این فرمان رخ دادهاند، تأثیری ندارد.
- تأثیری بر اعتبار مقررات، فرمانها، مجوزها یا اقدامات اداری صادر شده بر اساس فرمانهای اجرایی ۱۲۶۱۳ یا ۱۲۹۵۹ ندارد.
ماده ۸
هیچ یک از مفاد این فرمان هیچگونه حق یا مزیتی (اعم از ماهوی یا شکلی) برای هیچ شخصی در مقابل ایالات متحده، نهادهای دولتی آن، مقامات یا کارمندان آن، یا هر شخص دیگری ایجاد نمیکند که بتواند آن را از طریق دادگاه یا سایر مراجع قانونی مطالبه کند.
ماده ۹
اقدامات اتخاذ شده در این فرمان در واکنش به اقدامات دولت ایران پس از توافقات الجزایر ۱۹۸۱ بوده و صرفاً در واکنش به همان اقدامات اتخاذ شده است.
ماده ۱۰
الف) این فرمان از ساعت ۱۲:۰۱ نیمهشب به وقت شرقی روز ۲۰ اوت ۱۹۹۷ اجرایی میشود.
ب) این فرمان باید به کنگره ارسال و در دفتر ثبت فدرال منتشر شود.
ویلیام جفرسون کلینتون
کاخ سفید، ۱۹ اوت ۱۹۹۷
[ثبتشده در دفتر ثبت فدرال در ساعت ۱۱:۱۶ صبح، ۲۰ اوت ۱۹۹۷]
Executive Order 13059—Prohibiting Certain Transactions With Respect to Iran
By the authority vested in me as President by the Constitution and the laws of the United States of America, including the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) (“IEEPA”), the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1601 et seq.), section 505 of the International Security and Development Cooperation Act of 1985 (22 U.S.C. 2349aa-9) (“ISDCA”), and section 301 of title 3, United States Code,
I, William J. Clinton, President of the United States of America, in order to clarify the steps taken in Executive Orders 12957 of March 15, 1995, and 12959 of May 6, 1995, to deal with the unusual and extraordinary threat to the national security, foreign policy, and economy of the United States declared in Executive Order 12957 in response to the actions and policies of the Government of Iran, hereby order:
Section 1. Except to the extent provided in section 3 of this order or in regulations, orders, directives, or licenses issued pursuant to this order, and notwithstanding any contract entered into or any license or permit granted prior to the effective date of this order, the importation into the United States of any goods or services of Iranian origin or owned or controlled by the Government of Iran, other than information or informational materials within the meaning of section 203(b)(3) of IEEPA (50 U.S.C. 1702(b)(3)), is hereby prohibited.
Sec. 2. Except to the extent provided in section 3 of this order, in section 203(b) of IEEPA (50 U.S.C. 1702(b)), or in regulations, orders, directives, or licenses issued pursuant to this order, and notwithstanding any contract entered into or any license or permit granted prior to the effective date of this order, the following are prohibited:
(a) the exportation, reexportation, sale, or supply, directly or indirectly, from the United States, or by a United States person, wherever located, of any goods, technology, or services to Iran or the Government of Iran, including the exportation, reexportation, sale, or supply of any goods, technology, or services to a person in a third country undertaken with knowledge or reason to know that:
(i) such goods, technology, or services are intended specifically for supply, transshipment, or reexportation, directly or indirectly, to Iran or the Government of Iran; or
(ii) such goods, technology, or services are intended specifically for use in the production of, for commingling with, or for incorporation into goods, technology, or services to be directly or indirectly supplied, transshipped, or reexported exclusively or predominantly to Iran or the Government of Iran;
(b) the reexportation from a third country, directly or indirectly, by a person other than a United States person of any goods, technology, or services that have been exported from the United States, if:
(i) undertaken with knowledge or reason to know that the reexportation is intended specifically for Iran or the Government of Iran, and
(ii) the exportation of such goods, technology, or services to Iran from the United States was subject to export license application requirements under any United States regulations in effect on May 6, 1995, or thereafter is made subject to such requirements imposed independently of the actions taken pursuant to the national emergency declared in Executive Order 12957; provided, however, that this prohibition shall not apply to those goods or that technology subject to export license application requirements if such goods or technology have been:
(A) substantially transformed into a foreign-made product outside the United States; or
(B) incorporated into a foreign-made product outside the United States if the aggregate value of such controlled United States goods and technology constitutes less than 10 percent of the total value of the foreign-made product to be exported from a third country;
(c) any new investment by a United States person in Iran or in property, including entities, owned or controlled by the Government of Iran;
(d) any transaction or dealing by a United States person, wherever located, including purchasing, selling, transporting, swapping, brokering, approving, financing, facilitating, or guaranteeing, in or related to:
(i) goods or services of Iranian origin or owned or controlled by the Government of Iran; or
(ii) goods, technology, or services for exportation, reexportation, sale, or supply, directly or indirectly, to Iran or the Government of Iran;
(e) any approval, financing, facilitation, or guarantee by a United States person, wherever located, of a transaction by a foreign person where the transaction by that foreign person would be prohibited by this order if performed by a United States person or within the United States; and
(f) any transaction by a United States person or within the United States that evades or avoids, or has the purpose of evading or avoiding, or attempts to violate, any of the prohibitions set forth in this order.
Sec. 3. Specific licenses issued pursuant to Executive Orders 12613 (of October 29, 1987), 12957, or 12959 continue in effect in accordance with their terms except to the extent revoked, amended, or modified by the Secretary of the Treasury. General licenses, regulations, orders, and directives issued pursuant to those orders continue in effect in accordance with their terms except to the extent inconsistent with this order or to the extent revoked, amended, or modified by the Secretary of the Treasury.
Sec. 4. For the purposes of this order:
(a) the term “person” means an individual or entity;
(b) the term “entity” means a partnership, association, trust, joint venture, corporation, or other organization;
(c) the term “United States person” means any United States citizen, permanent resident alien, entity organized under the laws of the United States (including foreign branches), or any person in the United States;
(d) the term “Iran” means the territory of Iran and any other territory or marine area, including the exclusive economic zone and continental shelf, over which the Government of Iran claims sovereignty, sovereign rights, or jurisdiction, provided that the Government of Iran exercises partial or total de facto control over the area or derives a benefit from economic activity in the area pursuant to international arrangements;
(e) the term “Government of Iran” includes the Government of Iran, any political subdivision, agency, or instrumentality thereof, and any person owned or controlled by, or acting for or on behalf of, the Government of Iran;
(f) the term “new investment” means:
(i) a commitment or contribution of funds or other assets; or
(ii) a loan or other extension of credit,
made after the effective date of Executive Order 12957 as to transactions prohibited by that order, or otherwise made after the effective date of Executive Order 12959.
Sec. 5. The Secretary of the Treasury, in consultation with the Secretary of State and, as appropriate, other agencies, is hereby authorized to take such actions, including the promulgation of rules and regulations, the requirement of reports, including reports by United States persons on oil and related transactions engaged in by their foreign affiliates with Iran or the Government of Iran, and to employ all powers granted to me by IEEPA and the ISDCA as may be necessary to carry out the purposes of this order. The Secretary of the Treasury may redelegate any of these functions to other officers and agencies of the United States Government. All agencies of the United States Government are hereby directed to take all appropriate measures within their authority to carry out the provisions of this order.
Sec. 6. (a) The Secretary of the Treasury may authorize the exportation or reexportation to Iran or the Government of Iran of any goods, technology, or services also subject to export license application requirements of another agency of the United States Government only if authorization by that agency of the exportation or reexportation to Iran would be permitted by law.
(b) Nothing contained in this order shall be construed to supersede the requirements established under any other provision of law or to relieve a person from any requirement to obtain a license or other authorization from another department or agency of the United States Government in compliance with applicable laws and regulations subject to the jurisdiction of that department or agency.
Sec. 7. The provisions of this order consolidate the provisions of Executive Orders 12613, 12957, and 12959. Executive Order 12613 and subsections (a), (b), (c), (d), and (f) of section 1 of Executive Order 12959 are hereby revoked with respect to transactions occurring after the effective date of this order. The revocation of those provisions shall not alter their applicability to any transaction or violation occurring before the effective date of this order, nor shall it affect the applicability of any rule, regulation, order, license, or other form of administrative action previously taken pursuant to Executive Orders 12613 or 12959.
Sec. 8. Nothing contained in this order shall create any right or benefit, substantive or procedural, enforceable by any party against the United States, its agencies or instrumentalities, its officers or employees, or any other person.
Sec. 9. The measures taken pursuant to this order are in response to actions of the Government of Iran occurring after the conclusion of the 1981 Algiers Accords, and are intended solely as a response to those later actions.
Sec. 10. (a) This order is effective at 12:01 a.m. eastern daylight time on August 20, 1997.
(b) This order shall be transmitted to the Congress and published in the Federal Register.
William J. Clinton
The White House,
August 19, 1997.
[Filed with the Office of the Federal Register, 11:16 a.m., August 20, 1997]