فرمان اجرایی ۱۲۲۰۵ (۷ اپریل ۱۹۸۰) – تحریمهای اقتصادی علیه ایران

تاریخ تصویب: ۱۳۵۹/۰۱/۱۸
تاریخ انتشار: ۱۳۵۹/۰۱/۱۷

فرمان اجرایی ۱۲۲۰۵ — تحریمهای اقتصادی علیه ایران
۷ آوریل ۱۹۸۰

ممنوعیت انجام معاملات خاص با ایران

به استناد اختیارات واگذارشده به من به عنوان رئیس‌جمهور توسط قانون اساسی و قوانین ایالات متحده، از جمله بخش ۲۰۳ قانون اختیارات اقتصادی اضطراری بین‌المللی (۵۰ U.S.C. ۱۷۰۲)، بخش ۳۰۱ از عنوان ۳ قانون ایالات متحده، و بخش ۳۰۱ قانون شرایط اضطراری ملی (۵۰ U.S.C. ۱۶۳۱)، به منظور اتخاذ اقدامات تکمیلی فراتر از دستور اجرایی شماره ۱۲۱۷۰ مورخ ۱۴ نوامبر ۱۹۷۹، برای مقابله با تهدیدات علیه امنیت ملی، سیاست خارجی و اقتصاد ایالات متحده که در آن دستور ذکر شده، و در راستای اهداف قطعنامه ۴۶۱ (۱۹۷۹) شورای امنیت سازمان ملل متحد مصوب ۳۱ دسامبر ۱۹۷۹، این دستور به شرح زیر صادر میشود:

بخش ۱-۱۰۱

ممنوعیتهای فوری
اعمال زیر از این تاریخ ممنوع است، صرفنظر از هرگونه قرارداد یا مجوز صادرشده پیش از تاریخ این دستور:

(الف) فروش، تأمین یا انتقال هرگونه کالا، محصول یا اقلام (به جز غذا، دارو و ملزومات پزشکی و کمکهای بشردوستانه پوشاک) توسط هر شخص تحت صلاحیت قضایی ایالات متحده، از خاک ایالات متحده یا هر کشور خارجی (حتی اگر منشأ آن ایالات متحده نباشد) به ایران، نهادهای دولتی ایران، هر شخص یا نهاد در ایران، یا هر شخص یا نهاد برای اهداف مرتبط با فعالیتهای اقتصادی در ایران.

(ب) حمل ونقل دریایی، هوایی، ریلی یا زمینی با استفاده از شناورها، هواپیماها یا وسایل نقلیه ثبت‌شده در ایالات متحده یا تحت مالکیت یا اجاره اشخاص تحت صلاحیت ایالات متحده، یا حمل‌ونقل زمینی (حتی تحت شرایط گمرکی) هر یک از اقلام مذکور در بند (الف) که مقصد آنها ایران، نهادهای دولتی ایران یا هر شخص/نهاد در ایران باشد.

(پ) حمل‌ونقل هر یک از اقلام مذکور در بند (الف) از خاک ایالات متحده با استفاده از شناورها یا هواپیماهای ثبت‌شده در ایران.

(ت) اقدامات زیر توسط هر شخص تحت صلاحیت قضایی ایالات متحده در ارتباط با معاملات مرتبط با ایران، نهادهای دولتی ایران، شرکتهای تحت کنترل ایران، یا اشخاص در ایران:

  • (۱) اعطای اعتبار یا وام جدید؛
  • (۲) ایجاد امکان سپرده‌گذاری جدید یا افزایش قابل توجه سپرده‌های غیردلاری موجود پیش از تاریخ این دستور؛
  • (۳) ارائه شرایط پرداخت ترجیحی فراتر از عرف بین‌المللی؛
  • (۴) عدم پیگیری حقوق قانونی در صورت تأخیر در پرداخت وامها یا اعتبارات موجود.

(ث) مشارکت در هرگونه قرارداد خدماتی در حمایت از پروژههای صنعتی در ایران، مگر قراردادهای منعقدشده پیش از این دستور یا مرتبط با خدمات پزشکی.

(ج) هرگونه معامله با هدف فرار از ممنوعیتهای این بخش یا دارای اثر مشابه.

بخش ۱-۱۰۲

استثناها
ممنوعیتهای بخش ۱-۱۰۱ شامل اشخاص تحت صلاحیت ایالات متحده که انجمن، شرکت یا نهاد غیربانکی ثبت‌شده تحت قوانین کشورهای خارجی هستند، نمیشود.

بخش ۱-۱۰۳

اختیارات وزیر خزانه‌داری
وزیر خزانه‌داری مسئول اجرای تمامی اختیارات رئیس‌ جمهور تحت قانون اختیارات اقتصادی اضطراری بین‌المللی (۵۰ U.S.C. ۱۷۰۱) برای تحقق اهداف این دستور است. وی مجاز است این اختیارات را به سایر مقامات و نهادهای فدرال تفویض کند.

بخش ۱-۱۰۴

گزارش‌دهی
وزیر خزانه‌داری موظف است اقدامات انجام‌شده بر اساس این دستور و دستور اجرایی شماره ۱۲۱۷۰ را مطابق بخش ۴۰۱ قانون شرایط اضطراری ملی (۵۰ U.S.C. ۱۶۴۱) ثبت و گزارش کند.

بخش ۱-۱۰۵

اجرای فوری
این دستور بلافاصله قابل اجراست. مطابق بخش ۴۰۱ قانون شرایط اضطراری ملی (۵۰ U.S.C. ۱۶۴۱) و بخش ۲۰۴ قانون اختیارات اقتصادی اضطراری بین‌المللی (۵۰ U.S.C. ۱۷۰۳)، این دستور باید فوراً به کنگره ارسال و در نشریه فدرال رجیستر منتشر شود.

جیمی کارتر
کاخ سفید،
۷ آوریل ۱۹۸۰

[ثبت‌شده در دفتر نشریه فدرال رجیستر، ساعت ۴:۱۸ بعدازظهر، ۷ آوریل ۱۹۸۰]

 


 

Executive Order 12205—Economic Sanctions Against Iran

April 07, 1980

PROHIBITING CERTAIN TRANSACTIONS WITH IRAN

By the authority vested in me as President by the Constitution and statutes of the United States, including Section 203 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1702), Section 301 of Title 3 of the United States Code, and Section 301 of the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1631), in order to take steps additional to those set forth in Executive Order No. 12170 of November 14, 1979, to deal with the threat to the national security, foreign policy and economy of the United States referred to in that Order, and in furtherance of the objectives of United Nations Security Council Resolution 461 (1979) adopted on December 31, 1979, it is hereby ordered as follows:

۱-۱۰۱. The following are prohibited effective immediately, notwithstanding any contracts entered into or licenses granted before the date of this Order:

(a) The sale, supply or other transfer, by any person subject to the jurisdiction of the United States, of any items, commodities or products, except food, medicine and supplies intended strictly for medical purposes, and donations of clothing intended to be used to relieve human suffering, from the United States, or from any foreign country, whether or not originating in the United States, either to or destined for Iran, an Iranian governmental entity in Iran, any other person or body in Iran or any other person or body for the purposes of any enterprise carried on in Iran.

(b) The shipment by vessel, aircraft, railway or other land transport of United States registration or owned by or under charter to any person subject to the jurisdiction of the United States or the carriage (whether or not in bond) by land transport facilities across the United States of any of the items, commodities and products covered by paragraph (a) of this section which are consigned to or destined for Iran, an Iranian governmental entity or any person or body in Iran, or to any enterprise carried on in Iran.

(c) The shipment from the United States of any of the items, products and commodities covered by paragraph (a) of this section on vessels or aircraft registered in Iran.

(d) The following acts, when committed by any person subject to the jurisdiction of the United States in connection with any transaction involving Iran, an Iranian governmental entity, an enterprise controlled by Iran or an Iranian governmental entity, or any person in Iran:

(i) Making available any new credits or loans;

(ii) Making available any new deposit facilities or allowing substantial increases in non-dollar deposits which exist as of the date of this Order;

(iii) Allowing more favorable terms of payment than are customarily used in international commercial transactions; or

(iv) Failing to act in a businesslike manner in exercising any rights when payments due on existing credits or loans are not made in a timely manner.

(e) The engaging by any person subject to the jurisdiction of the United States in any service contract in support of an industrial project in Iran, except any such contract entered into prior to the date of this Order or concerned with medical care.

(f) The engaging by any person subject to the jurisdiction of the United States in any transaction which evades or avoids, or has the purpose or effect of evading or avoiding, any of the prohibitions set forth in this section.

۱-۱۰۲. The prohibitions in section 1101 above shall not apply to transactions by any person subject to the jurisdiction of the United States which is a non-banking association, corporation, or other organization organized and doing business under the laws of any foreign country.

۱-۱۰۳. The Secretary of the Treasury is delegated, and authorized to exercise, all functions vested in the President by the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1701 et seq.) to carry out the purposes of this Order. The Secretary may redelegate any of these functions to other officers and agencies of the Federal government.

۱-۱۰۴. The Secretary of the Treasury shall ensure that actions taken pursuant to this Order and Executive Order No. 12170 are accounted for as required by Section 401 of the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1641).

۱.-۱۰۵. This Order is effective immediately. In accord with Section 401 of the National Emergencies Act (50 U.S.C. 1641) and Section 204 of the International Emergency Economic Powers Act (50 U.S.C. 1703), it shall be immediately transmitted to the Congress and published in the FEDERAL REGISTER.

JIMMY CARTER

The White House,

April 7, 1980.

[Filed with the Office of the Federal Register, 4:18 p.m., April 7, 1980]