اصلاح آیین‌نامه مترجمین رسمی مصوب ۳۰ مرداد ۱۳۲۱

تاریخ تصویب: ۱۳۲۵/۰۸/۱۲
تاریخ انتشار: ۱۳۲۵/۰۸/۱۹
شماره ثبت: ۸۷۲۰ - 1325/08/12

در آیین‌نامه مترجمین رسمی مصوب ۳۰ مرداد ۱۳۲۱ و ۷ تیرماه ۳۲۳ اصلاحات زیر بعمل میآید:

ماده ۱- صدور پروانه مترجمین رسمی زبان بیگانه علاوه از شرائط مقرره در آئین نامه مترجمین رسمی مصوب ۱۳۲۱/۵/۳۰ مشروط است بر اینکه:

الف – اداره فنی دادگستری احتیاج بوجود مترجم را تشخیص و با تصویب وزارت دادگستری مراتب را در فروردین ماه هر سال اعلان کرده باشد.

ب – [لغو ۱۳۴۲/۱۱/۱۴]

[تقاضاکننده لااقل یک فقره ترجمه به زبانی که تقاضای مترجمی آن را میکند باید ابراز و تسلیم اداره فنی نماید ترجمه مزبور لااقل باید کتابی دارای دویست برگ باشد.]

ج – تقاضاکننده باید متعهد شود که هر سال مقدار یکصد صفحه لااقل از یکی از کتبی که اداره فنی از کتابخانه وزارت دادگستری انتخاب و در اختیار او میگذارد مجاناً بزبان فارسی ترجمه نماید.

ماده ۲- مترجمینی که تا این تاریخ پروانه گرفته اند نیز مشمول این مقررات بوده و از تاریخ انتشار این ماده باید تا آخر سال ۳۲۵ مفاد بند ب و ج را اجرا نمایند والا پروانه مترجمی آنان تمدید و تجید نخواهد شد.

ماده ۳- تعرفه دستمزد مترجمین بقرار زیر است:

الف- برای ترجمه از زبان بیگانه به فارسی پنجاه کلمه اول سی ریال و پنجاه کلمه دوم ببالا هر پنجاه کلمه پانزده ریال.

تبصره- [الحاقی ۱۳۴۶/۵/۳۰]
در مورد اسناد ذیل حداکثر تعرفه دستمزد مترجمین با احتساب دستمزد ماشین نویس و قیمت نسخ اضافی (تا پنج نسخه) به شرح زیر است:
شناسنامه ۱۵۰ ریال
گواهی عدم سوء پیشینه ۱۵۰ ریال
کارنامه تحصیلی هر سال ۱۵۰ ریال
دیپلم ۱۵۰ ریال
پروانه پزشکی ۱۵۰ ریال
تائیدیه مدرک تحصیلی ۱۵۰ ریال
گواهینامه رانندگی ۱۵۰ ریال
(عقدنامه) معمول و متعارف ۵۰۰ ریال
(طلاقنامه) معمول و متعارف ۴۰۰ ریال

ب- برای ترجمه از زبان فارسی به بیگانه پنجاه کلمه اول چهل ریال پنجاه کلمه دوم به بالا هر پنجاه کلمه بیست ریال.

تبصره – کسور و کلمات مرکب – کسور تا پنجاه کلمه اول همان پنجاه کلمه محسوب و کسور اضافه از پنجاه کلمه اول تا بیست و پنج کلمه از دستمزد معاف و زائد بر بیست و پنج کلمه پنجاه کلمه محسوب میشود.
کلمات مرکب از قبیل کتابخانه و دهکده و نظایر آن یک کلمه محسوب و حروف ربط و اضافه و همچنین اسامی اشخاص و شهرها که قابل ترجمه نیست به حساب نمی آید – در ترجمه صورت حساب ها و برگهای دارای اعداد هر ده عدد یک کلمه محسوب می شود.

ج – تصدیق رونوشتها – در مواردی که تقاضاکننده ترجمه احتیاج به رونوشت ترجمه داشته باشد در صورتی که تعداد رونوشتهای مورد تقاضا از پنج نسخه تجاوز کند برای تصدیق نسخه ششم رونوشت تا بیست سطر اول ۱۵ ریال بقید هر بیست سطر هشت ریال و کسور بیست سطر دوم ببعد از پرداخت دستمزد رونوشت معاف است. دستمزد رونوشت اسناد بیگانه که بوسیله غیر مترجمین رسمی تهیه میشود نیز بهمین ترتیب است.

د – ترجمه فوری موضوع قسمت و ماده ۱۴ اصلاح شده آئیننامه مترجمین رسمی نسخ میشود.

ه – دستمزد ماشین – مترجمین موظفند برگهائی که به فارسی یا به زبان بیگانه ترجمه مینمایند با کمال نظافت بدون قلم خوردگی و خدشه تهیه و با هزینه خود ماشین نموده بتقاضاکنندگان تسلیم نمایند.

و- دستمزد ترجمه شفاهی برای یک ساعت ۲۰۰ ریال و کسور اضافه از یک ساعت تا نیم ساعت معاف و اگر از نیم ساعت تجاوز کند در حکم یک ساعت خواهد بود و دستمزد ساعتهای اضافی از یکساعت یکصد ریال است.

ز- در مورد درخواست دادگاهها و دادسراها برای ترجمه شفاهی در صورتی که رسیدگی به درخواست اشخاص ذینفع یا مدعی خصوصی بعمل میآید دستمزد باید قبلا تأمین شود و هرگاه از لحاظ جنبه عمومی مورد تعقیب قرار گیرد ترجمه شفاهی مجانی خواهد بود.

ماده ۴- کلیه مقررات مخالف این مواد از تاریخ انتشار این آئین نامه ملغی میشود.

وزیر دادگستری